Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Nisponno mimt mi monnopsin означающее- Омывайте не только лицо но и ваши грехи

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 3.6.2024

Квятковский А. П. Палиндром // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 190—191.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1902.htm

- 190 -

ПАЛИНДРО́М, палиндро́мон (греч. παλίνδρομος — движущийся назад, возвращающийся), — перевертень, слово, стих или фраза, одинаково читаемые по буквам слева направо и справа налево. Форма П., как игрового словесного искусства, известна была в глубокой древности. В византийском храме Софии в Константинополе на мраморной купели было вырезано следующее палиндромное изречение: «nisponano mimata mi monanopsin», означающее: «Омывайте не только лицо, но и ваши грехи». Составление подобных П., содержащих в себе серьезную мысль, является чрезвычайно трудным делом. Чаще встречаются игривые или шуточные П. В России в 17—18 вв. П. назывались «рачьими стихами». Например:

Анна ми мати та ми манна.
Анна пита мя мати панна.
Анна дар и мне сень мира данна.

(Величко, киевский поэт 17 в.).

В русском языке палиндромными являются слова: топот, казак, шалаш, кабак. Общеизвестны П.:

Я иду с мечем судия.

(Г. Державин)

А роза упала на лапу Азора.

(А. Фет)

Удачный П., семантически оправданный, составил советский литератор Н. Булгаков:

Аргентина манит негра.

Забавен анонимный двучленный П.:

У кота на току
упер казак репу.

Некоторые поэты делали попытки написать П. не только целое стихотворение (В. Брюсов), но даже поэму (поэма В. Хлебникова «Разин»). Само собой разумеется, что в этом случае не слова подбираются к мысли, а, наоборот, приходится мысль подбирать к словам, например у В. Хлебникова:

Кони, топот, инок,
Но не речь, а черен он.
Идем молод, долом меди.
Чин зван мечем навзничь.

- 191 -

Интересно шуточное стихотворение С. Кирсанова «Лесной перевертень»:

Летя, дятел,
ищи, пи́щи.
Ищи, пищи́!
Веред дерев
ища, тащи
и чуть стучи
носом о сон.
Буди дуб,
ешь еще.
Не сук вкусен —
червь — в речь,
тебе — щебет.
Жук уж
не зело полезен.
Личинок кончил?
Ты — сыт?
Тепло ль петь?
Ешь еще
и дуди
о лесе весело.

Хорошо. Шорох.
Утро во рту
и клей елки
течет.

П. возможны только как зрительная форма взаимообратного порядка букв в словах. С акустико-фонетической точки зрения П. является нелепицей, т. к. словесные звуки, фонемы необратимы, они униполярны в своем движении.

Квятковский А. П. Памфлет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 191.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.htm

- 191 -

ПАМФЛЕ́Т (англ. pamphlet, от Pamphilius — имя героя популярной в свое время комедии 12 в.) — произведение литературно-публицистического жанра, преимущественно злободневное, высмеивающее какое-либо общественно-политическое явление или изобличающее какое-либо лицо с высоким общественным положением. В западноевропейской литературе известны гуманистический памфлет Эразма Роттердамского «Похвала Глупости», революционные памфлеты Марата, политический памфлет Маркса «18 брюмера Луи Бонапарта». В русской литературе известны направленные против революционно-освободительного движения романы-памфлеты Н. Лескова «Некуда» и «На ножах», А. Писемского «Взбаламученное море», В. Крестовского «Панургово стадо». С другой стороны, следует отметить П. Максима Горького «Город Желтого Дьявола», «Один из королей республики», бичующие бездушие и деспотизм американского капитала. В советской литературе известны острые публицистические памфлеты Я. Галана, И. Эренбурга; памфлетны многие стихотворения Д. Бедного и В. Маяковского.

Квятковский А. П. Панегирик // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 191—192.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.htm

- 191 -

ПАНЕГИ́РИК (греч. πανηγυρικός) — в античном мире первоначально так называлась надгробная речь, восхвалявшая подвиги могущественного военного или государственного деятеля. Затем П. стали называться похвальные и даже льстивые речи и обращения к живым (иногда в стихах). В 16—18 вв. в Западной Европе П. были

- 192 -

основной формой придворной поэзии. Панегирической была и русская придворная поэзия 17 и 18 вв. В 19 в. П., как литературный жанр, исчезает и слово «панегирик» употребляется чаще всего в ироническом смысле, как чрезмерное восхваление кого-либо не по заслугам.

Квятковский А. П. Панторим // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 192.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.htm

- 192 -

ПАНТОРИ́М, или пантори́фма (от греч. παντ — корень слова πᾶς — весь и франц. rime — рифма или греч. ῥυθμός — ритм, размерность), — стихотворение или часть стихотворения, в котором почти все слова рифмуются между собой, например:

Сидит кот у ворот,
К себе милую ждет.
Кошечка в окошечке,
Кошурки в печурке,
Котятки в подлавке.

(Русская народная песня)

Шумели, сверкали,
И в дали влекли,
И гнали печали,
И пели в дали.

(К. Бальмонт)

Опьяняет смелый бег,
Овевает белый снег,
Режут шумы тишину,
Нежат думы про весну.

(В. Брюсов)

Мастерски написан следующий изящный П.:

В начале года —
нынче-то —
погода
половинчата.

Ну, вот тебе,
негоже ведь:
то оттепель,
то ожеледь;

то лужица
завьюжится,
то стужица
закружится;

то стелется,
то колется
метелица
в околице!

(А. Недогонов)

Интересен редкий опыт перекрестного П. — взаимно рифмуются слова а) первой и третьей строк и б) второй и четвертой строк:

Телом смуглый и тощий
Бредит во сне калиф,
Опустелые круглые площади
Из меди дней проросли.

(Н. Тихонов)

Квятковский А. П. Панторим // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 192.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.htm

- 192 -

ПАНТОРИ́М, или пантори́фма (от греч. παντ — корень слова πᾶς — весь и франц. rime — рифма или греч. ῥυθμός — ритм, размерность), — стихотворение или часть стихотворения, в котором почти все слова рифмуются между собой, например:

Сидит кот у ворот,
К себе милую ждет.
Кошечка в окошечке,
Кошурки в печурке,
Котятки в подлавке.

(Русская народная песня)

Шумели, сверкали,
И в дали влекли,
И гнали печали,
И пели в дали.

(К. Бальмонт)

Опьяняет смелый бег,
Овевает белый снег,
Режут шумы тишину,
Нежат думы про весну.

(В. Брюсов)

Мастерски написан следующий изящный П.:

В начале года —
нынче-то —
погода
половинчата.

Ну, вот тебе,
негоже ведь:
то оттепель,
то ожеледь;

то лужица
завьюжится,
то стужица
закружится;

то стелется,
то колется
метелица
в околице!

(А. Недогонов)

Интересен редкий опыт перекрестного П. — взаимно рифмуются слова а) первой и третьей строк и б) второй и четвертой строк:

Телом смуглый и тощий
Бредит во сне калиф,
Опустелые круглые площади
Из меди дней проросли.

(Н. Тихонов)

Квятковский А. П. Парабола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 193.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1932.htm

- 193 -

ПАРА́БОЛА (греч. παραβολή — аллегорический рассказ, притча) — краткая иносказательная история поучительного содержания (термин старой поэтики).

Квятковский А. П. Параллелизм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 193—195.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1933.htm

- 193 -

ПАРАЛЛЕЛИ́ЗМ (от греч. παράλληλος — идущий рядом, параллельный) — композиционный прием, подчеркивающий структурную связь двух (обычно) или трех элементов стиля в художественном произведении; связь этих элементов состоит в том, что они располагаются параллельно в двух или трех смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность. Современной поэтикой установлены следующие типы П.

Синтаксический П., наиболее распространенный, заключается в том, что в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений. Это явление поэтического стиля интересно проследить на примерах, взятых у разных поэтов:

В синем море волны плещут,
В синем небе звезды блещут.

(А. Пушкин)

И, новым преданный страстям,
Я разлюбить его не мог;
Так храм оставленный — все храм,
Кумир поверженный — все бог!

(М. Лермонтов)

Утихает светлый ветер,
Наступает серый вечер,
Ворон канул на сосну,
Тронул сонную струну.

(А. Блок)

Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.

(В. Хлебников)

Ко мне приплывала зеленая рыба,
Ко мне прилетала белая чайка!

(А. Ахматова)

Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом...
...Я не знаю, где граница
Между пламенем и дымом,
Я не знаю, где граница
Меж подругой и любимой.

(М. Светлов)

Алмаз шлифуется алмазом,
Строка диктуется строкой.

(С. Поделков)

- 194 -

Два бессмертия у Волги —
устье и исток.
Две тревоги у солдата —
Запад и Восток!
Две надежды у деревьев —
осень и весна.
Две заботы у солдата —
пушка и война...

(А. Недогонов)

Строфический П. состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение:

Горе несешь — думаешь,
Как бы с плеч сбросить,
Куда бы его покинуть,
Где бы его оставить.

Счастье несешь — думаешь,
Как бы с ним не споткнуться,
Как бы оно не разбилось,
Кто бы его не отнял.

(В. Тушнова)

На внутристрофических контрастных параллелях построено стихотворение М. Лермонтова «Парус»:

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.

Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны, ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...

Увы, он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой.

А он, мятежный, просит бури,
Как будто в буре есть покой!

К строфическому П. близка форма амебейной композиции, популярная в народной поэзии.

Ритмический П. выражается в том, что лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха:

|Сад весь в цве|ту, /\ /\ |
|Вечер в ог|не, /\ /\ |

|Так осве|жительно | радостно | мне! /\ /\ |

|Вот я сто|ю, /\ /\ |
|Вот я и|ду, /\ /\ |

|Словно та|инственной| речи я | жду. /\ /\ |

|Эта за|ря, /\ /\ |
|Эта вес|на /\ /\ |

- 195 -

|Так непо | стижна, за|то так яс|на! /\ /\ |

|Счастья ли| полн, /\ /\ |
|Плачу ли| я, /\ /\ |

|Ты — благо|датная| тайна мо|я. /\ /\ |

(А. Фет)

В этом стихотворении, чтобы подчеркнуть обязательную двудольную паузу в средине первого стиха каждого двустишия, поэт разбивает первый стих на двустрочие вместо:

|Сад весь в цве|ту, /\ /\ | вечер в ог|не, /\ /\ |
|Так осве|жительно| радостно| мне! /\ /\ |

Помимо прямого П., в поэзии встречается отрицательный П., состоящий в том, что первый член параллели дается с отрицательной частицей «не». Такая форма П. особенно употребительна в народной поэзии, нередка она и в авторских стихах (см. Отрицательное сравнение).

Квятковский А. П. Памфлет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 191.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.htm

- 191 -

ПАМФЛЕ́Т (англ. pamphlet, от Pamphilius — имя героя популярной в свое время комедии 12 в.) — произведение литературно-публицистического жанра, преимущественно злободневное, высмеивающее какое-либо общественно-политическое явление или изобличающее какое-либо лицо с высоким общественным положением. В западноевропейской литературе известны гуманистический памфлет Эразма Роттердамского «Похвала Глупости», революционные памфлеты Марата, политический памфлет Маркса «18 брюмера Луи Бонапарта». В русской литературе известны направленные против революционно-освободительного движения романы-памфлеты Н. Лескова «Некуда» и «На ножах», А. Писемского «Взбаламученное море», В. Крестовского «Панургово стадо». С другой стороны, следует отметить П. Максима Горького «Город Желтого Дьявола», «Один из королей республики», бичующие бездушие и деспотизм американского капитала. В советской литературе известны острые публицистические памфлеты Я. Галана, И. Эренбурга; памфлетны многие стихотворения Д. Бедного и В. Маяковского.

Квятковский А. П. Панегирик // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 191—192.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.htm

- 191 -

ПАНЕГИ́РИК (греч. πανηγυρικός) — в античном мире первоначально так называлась надгробная речь, восхвалявшая подвиги могущественного военного или государственного деятеля. Затем П. стали называться похвальные и даже льстивые речи и обращения к живым (иногда в стихах). В 16—18 вв. в Западной Европе П. были

- 192 -

основной формой придворной поэзии. Панегирической была и русская придворная поэзия 17 и 18 вв. В 19 в. П., как литературный жанр, исчезает и слово «панегирик» употребляется чаще всего в ироническом смысле, как чрезмерное восхваление кого-либо не по заслугам.

Квятковский А. П. Панторим // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 192.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.htm

- 192 -

ПАНТОРИ́М, или пантори́фма (от греч. παντ — корень слова πᾶς — весь и франц. rime — рифма или греч. ῥυθμός — ритм, размерность), — стихотворение или часть стихотворения, в котором почти все слова рифмуются между собой, например:

Сидит кот у ворот,
К себе милую ждет.
Кошечка в окошечке,
Кошурки в печурке,
Котятки в подлавке.

(Русская народная песня)

Шумели, сверкали,
И в дали влекли,
И гнали печали,
И пели в дали.

(К. Бальмонт)

Опьяняет смелый бег,
Овевает белый снег,
Режут шумы тишину,
Нежат думы про весну.

(В. Брюсов)

Мастерски написан следующий изящный П.:

В начале года —
нынче-то —
погода
половинчата.

Ну, вот тебе,
негоже ведь:
то оттепель,
то ожеледь;

то лужица
завьюжится,
то стужица
закружится;

то стелется,
то колется
метелица
в околице!

(А. Недогонов)

Интересен редкий опыт перекрестного П. — взаимно рифмуются слова а) первой и третьей строк и б) второй и четвертой строк:

Телом смуглый и тощий
Бредит во сне калиф,
Опустелые круглые площади
Из меди дней проросли.

(Н. Тихонов)

Квятковский А. П. Пантуны // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 193.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1931.htm

- 193 -

ПАНТУ́НЫ (индон. pantun) — народные четверостишия в индонезийской поэзии. Популярность П. огромна, они откликаются на разные случаи жизни. П. можно сравнить в этом отношении с русскими частушками.

Квятковский А. П. Парабола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 193.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1932.htm

- 193 -

ПАРА́БОЛА (греч. παραβολή — аллегорический рассказ, притча) — краткая иносказательная история поучительного содержания (термин старой поэтики).

Квятковский А. П. Параллелизм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 193—195.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1933.htm

- 193 -

ПАРАЛЛЕЛИ́ЗМ (от греч. παράλληλος — идущий рядом, параллельный) — композиционный прием, подчеркивающий структурную связь двух (обычно) или трех элементов стиля в художественном произведении; связь этих элементов состоит в том, что они располагаются параллельно в двух или трех смежных фразах, стихах, строфах, благодаря чему выявляется их общность. Современной поэтикой установлены следующие типы П.

Синтаксический П., наиболее распространенный, заключается в том, что в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений. Это явление поэтического стиля интересно проследить на примерах, взятых у разных поэтов:

В синем море волны плещут,
В синем небе звезды блещут.

(А. Пушкин)

И, новым преданный страстям,
Я разлюбить его не мог;
Так храм оставленный — все храм,
Кумир поверженный — все бог!

(М. Лермонтов)

Утихает светлый ветер,
Наступает серый вечер,
Ворон канул на сосну,
Тронул сонную струну.

(А. Блок)

Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.

(В. Хлебников)

Ко мне приплывала зеленая рыба,
Ко мне прилетала белая чайка!

(А. Ахматова)

Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом...
...Я не знаю, где граница
Между пламенем и дымом,
Я не знаю, где граница
Меж подругой и любимой.

(М. Светлов)

Алмаз шлифуется алмазом,
Строка диктуется строкой.

(С. Поделков)

- 194 -

Два бессмертия у Волги —
устье и исток.
Две тревоги у солдата —
Запад и Восток!
Две надежды у деревьев —
осень и весна.
Две заботы у солдата —
пушка и война...

(А. Недогонов)

Строфический П. состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение:

Горе несешь — думаешь,
Как бы с плеч сбросить,
Куда бы его покинуть,
Где бы его оставить.

Счастье несешь — думаешь,
Как бы с ним не споткнуться,
Как бы оно не разбилось,
Кто бы его не отнял.

(В. Тушнова)

На внутристрофических контрастных параллелях построено стихотворение М. Лермонтова «Парус»:

Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.

Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны, ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...

Увы, он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой.

А он, мятежный, просит бури,
Как будто в буре есть покой!

К строфическому П. близка форма амебейной композиции, популярная в народной поэзии.

Ритмический П. выражается в том, что лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха:

|Сад весь в цве|ту, /\ /\ |
|Вечер в ог|не, /\ /\ |

|Так осве|жительно | радостно | мне! /\ /\ |

|Вот я сто|ю, /\ /\ |
|Вот я и|ду, /\ /\ |

|Словно та|инственной| речи я | жду. /\ /\ |

|Эта за|ря, /\ /\ |
|Эта вес|на /\ /\ |

- 195 -

|Так непо | стижна, за|то так яс|на! /\ /\ |

|Счастья ли| полн, /\ /\ |
|Плачу ли| я, /\ /\ |

|Ты — благо|датная| тайна мо|я. /\ /\ |

(А. Фет)

В этом стихотворении, чтобы подчеркнуть обязательную двудольную паузу в средине первого стиха каждого двустишия, поэт разбивает первый стих на двустрочие вместо:

|Сад весь в цве|ту, /\ /\ | вечер в ог|не, /\ /\ |
|Так осве|жительно| радостно| мне! /\ /\ |

Помимо прямого П., в поэзии встречается отрицательный П., состоящий в том, что первый член параллели дается с отрицательной частицей «не». Такая форма П. особенно употребительна в народной поэзии, нередка она и в авторских стихах (см. Отрицательное сравнение).

Квятковский А. П. Парафраз // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 195.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1951.htm

- 195 -

ПАРАФРА́З, или парафраза (греч. παράφρασις — пересказ), — стилистический термин; 1) пересказ своими словами литературного произведения. К этой категории П. относится также сокращенное изложение больших художественных произведений. Таковы, например, сокращенные (адаптированные) издания для детей сказок из «1001 ночи», изложение «Дон Кихота», «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Робинзона Крузо» и т. д.

2) В старинной поэтике П. назывались переложение прозаического текста в стихи. Так, например, в истории русской литературы известно соревнование в 1743 г. трех знаменитых поэтов-современников — В. Тредиаковского, М. Ломоносова и А. Сумарокова на переложение стихами 143-го псалма для выяснения вопроса о том, какой из стихотворных размеров наиболее подходит для высокого «штиля». Ломоносов и Сумароков переложили псалом ямбом, Тредиаковский — хореем. В 1794 г. вышла их книжка под названием «Три оды Парафрастические».

П. не следует смешивать с Перифразом.

Квятковский А. П. Пародия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 195—196.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1952.htm

- 195 -

ПАРО́ДИЯ (от греч. παρῳδία — перепев) — жанр критико-сатирической литературы, основанный на комическом воспроизведении и высмеивании стилистических приемов какого-либо писателя, на карикатурном подчеркивании и утрировке особенностей его писательской манеры. Так, роман Сервантеса «Дон Кихот» был задуман как П. на рыцарские романы, отсюда пародирование канонических образов этих романов — рыцарь, его оруженосец, конь, дама и пр.; пародиен и весь стиль «Дон Кихота», в частности высокопарное обращение к читателю, введение в начале романа сонетов, явно пародийных.

Пародийная форма сатиры в русской литературе разработана давно. В 18 в. известен пародийный «Дифирамб Пегасу» А. Сумарокова (П. на поэта В. Петрова и ломоносовскую школу). В начале 19 в. большим успехом пользовалась «Поучительная баллада сочинения Елистрата Фитюлькина „Двенадцать спящих буточников“» — П. на «Двенадцать спящих дев» В. Жуковского (автор этой П. — Проташинский, племянник Жуковского). И. Крылов в своей «шутотрагедии» «Триумф» пародировал ложно-классические трагедии, написанные александрийским стихом. Большое развитие получила русская П. у демократических поэтов 60-х годов прошлого века —

- 196 -

Д. Минаева, В. Курочкина, Н. Ломана и др. Из предреволюционных пародистов наиболее был известен А. Измайлов, тонко пародировавший русских декадентов.

Среди советских пародистов-поэтов известны: А. Архангельский, Н. Адуев, А. Арго, М. Пустынин, С. Васильев, С. Шевцов, А. Раскин и др. Особенно удачны пародии Архангельского, представляющие собой не только стилистические, но и критические сатиры на писателей.

Пародирование известно и в русской народной поэзии. Вот начало народной П. «Агафонушка» из сборника Кирши Данилова:

А и на Дону, Дону, в избе на дому,
На крутых берегах, на печи на дровах,
Высока ли высота потолочная,
Глубока глубота подпольная,
А и широко раздолье — перед печью шесток,
Чистое поле — по подлавечью,
А и синее море — в лохани вода.
А у белова города, у жорнова,
А была стрельба веретенная,
А и пушки-мушкеты горшечныя,
Знамена поставлены помельныя,
Востры сабли — кокошники,
А и тяжкия палицы — шемшуры,
А и те шешумры были тюменских баб.
А и билася-дралася свекры со снохой,
Приступаючи ко городу ко жорному,
О том пироге, о яшном мушнике,
А и билися-дралися день до вечера,
Убили оне курицу пропашшую.
А и на ту-та на драку-великой бой
Выбежал сильной-могуч богатырь,
Молодой Агафонушка Никитин сын.
А и шуба-та на нем была свиных хвостов,
Болестью опушена, комухой подложена,
Чирьи да вереды — то пуговки,
Сливныя коросты — то петельки...

П. следует отличать от Перифраза. См. Бурлеска и Парафраз.

Квятковский А. П. Партима // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 196.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1961.htm

- 196 -

ПА́РТИМА (прованс. partimén, букв. — часть, раздел, от partir — разделять, распределять) — жанр игровой поэзии трубадуров, изощрявшихся в остроумии; игра состояла в том, что один из поэтов предлагал другому на выбор одно из двух противоречивых положений, обязуясь защитить любое противоположное мнение.

Квятковский А. П. Парцелляция // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 196—197.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1962.htm

- 196 -

ПАРЦЕЛЛЯ́ЦИЯ (итал. parcella — частица, от лат. particula) — стилистический прием расчленения в поэтическом произведении фразы на части или даже на отдельные слова; цель П. — придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения. Парцеллируемые слова отделяются друг от друга точками или восклицательными знаками при соблюдении всех остальных синтаксических и грамматических правил.

Примеры П.:

А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Откуда моды к нам, и авторы, и музы:

- 197 -

Губители карманов и сердец!
Когда избавит нас творец

От шляпок их! чепцов! и шпилек! и булавок!
И книжных и бисквитных лавок!

(А. Грибоедов)

Но шла Россия. Шел литейщик, пахарь,
Боец, подвижник. Тяжко, трудно шел.
Неодолимо шел! К социализму!

(Г. Шенгели)

...Но горы близко.
И снег на них. Мы время проведем
У печки. В Имеретии. Зимою.
Как в Переделкине, как под Москвою.

(В. Инбер)

Боюсь гостиниц. Может, потому,
Что чувствую, что в номере когда-то
Остаться мне случится одному.
Навеки. В самом деле. Без возврата.

(Е. Винокуров)

Ни дымных кухонь. Ни бездомных улиц.
Двенадцать бьет. Четыре бьет. И шесть.
И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь.
Плечом. На тучу. Тяжко! Опершись.

(П. Антокольский)

Показателен случай, когда парцеллировано исключительно сильное по смыслу место в стихотворении.

Но если ты, случится как-нибудь,
По глупости, по молодости ранней,
Решишь податься на постыдный путь,
Забыв о чести, долге и призванье:

Товарища в беде не поддержать.
Во чье-то горе обратить забаву.
В труде схитрить. Солгать. Обидеть мать.
С недобрым другом поравняться славой, —

То прежде ты — завет тебе один:
Ты только вспомни, мальчик, чей ты сын.

(А. Твардовский)

К П. относится и разбивка стиха на короткие строки. Это наблюдается у В. Маяковского, А. Белого, Н. Асеева, С. Кирсанова, В. Луговского, Р. Рождественского и др. (см. Пауза).

Встречается слоговая П., преимущественно в шуточных стихах:

А вы знаете, что у,
А вы знаете, что па,
А вы знаете, что пы,
Что у папы моего
Было сорок сыновей.

(Д. Хармс)

Квятковский А. П. Пастораль // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 197—198.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1971.htm

- 197 -

ПАСТОРА́ЛЬ (от лат. pastoralis — пастушеский) — жанр античной, так называемой пастушеской поэзии, изображавшей деревенскую мирную жизнь пастухов, земледельцев, рыбаков. В эпоху

- 198 -

Возрождения на Западе сочиняли П. в эпической, лирической и драматической форме; по существу, это были стилизации под античные П.

См. Буколическая поэзия.

Квятковский А. П. Пасторела // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 198.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1981.htm

- 198 -

ПАСТОРЕ́ЛА, или пастуре́ла (прованс. pastorelle или pastourelle, букв. — пастушка), — лирический жанр поэзии трубадуров, стихотворение в форме диалога между рыцарем и пастушкой.

Квятковский А. П. Паузник // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 201—204.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2011.htm

- 201 -

ПА́УЗНИК трехдольный, или паузный трехдольник, — термин С. Боброва, присвоенный стиху трехдольного размера, отдельные стопы которого представляют собой неполносложные, паузные модификации, т. е. не только , а ^, ^^, ^^; ^, ^^, ^^ и пр., или модификации с протяжением слогов (долгие слоги) , ^, . Введение этого термина (не соввсем точного) в русскую поэтику было вызвано появлением в русской поэзии начала 20 в. большого количества стихов паузной формы, отличавшихся от классического полносложного трехдольника настолько, что многие читатели и даже литературоведы (например, С. А. Венгеров) не умели ритмически их рецитировать, считая подобные стихи неправильными. Между тем П. был стихом давней

202 

русской традиции (см. Пауза), и практика символистов, акмеистов и других литературных школ явилась лишь развитием и закреплением этой формы стиха. В настоящее время П. ни у кого не вызывают сомнения в правильности их метрического строения. Они бытуют в советской поэзии наравне с полносложным стихом. Узаконителем П. в русской поэзии считается А. Блок. Дальнейшее развитие П. нашло себе место в поэзии В. Брюсова, А. Ахматовой, В. Маяковского, Б. Пастернака, С. Есенина, А. Асеева, С. Кирсанова, А. Суркова, А. Прокофьева, А. Вознесенского, Е. Евтушенко и многих других поэтов. Примеры П.:

/\ | Пристань без|молвна. Зем|ля /\ близ|ка. /\
Зем|ли /\ не| видно, /\ | Ночь глубо|ка. /\
Сто|ю /\ на| се-ерых| мокрых до|сках. /\
/\ |Буря хо|хочет в се|дых /\ куд|рях. | /\

(А. Блок)

Пус|кай мы рос|ли ноже|вые,
А| сестры рос|ли, /\ как| май. /\
Но| все же гла|за /\ жи|вые
Пе|ча-ально| не поды|май. /\

(С. Есенин)

/\ |Землю,

     где |воздух,

как |сла-адкий| морс, /\

/\  | бросишь

и |мчишь, коле|ся /\ /\ | /\ /\

но |землю,

    с ко|торою|

вме-есте| мерз, /\

во | век

      разлю|бить /\ нель|зя. /\ /\ | /\ /\

(В. Маяковский)

Ниже приводятся образцы параллельных равновеликих трехдольников — полносложных и паузных; сравнение их структур дает наглядное представление о разнице ритмов этих двух формаций. Из примеров станет понятным также преимущество употребления термина «трехдольник» вместо «трехсложник», поскольку трехдольность указывает на единство однородных форм — и полносложных и паузных — даже при их слоговом неравенстве.

Трехкратный трехдольник первый с устойчивыми концевыми паузами.

а) Полносложная форма:

|Четкие| линии| гор; /\ /\ |
|Бледно не|верное | море. /\ |
|Гаснет торжественный| взор, /\ /\ |
|Тонет в бес|сильном про|сторе. /\ |

(В. Брюсов)

б) Паузная форма:

|Мы /\ /\ | спим /\ /\ | ночь. /\ /\ |
|Днем совер|шаем по|ступки. /\ |
|Любим сво|ю /\ то|лочь /\ /\ |
|воду в сво|ей /\ /\ | ступке. /\ |

(В. Маяковский)

Трехкратный трехдольник второй с одинаковыми концевыми паузами.

203 

а) Полносложная форма:

По| синим вол|нам оке|ана,
Лишь| звезды блес|нут в небе|сах, /\
Ко|рабль оди|нокий не|сется,
Не|сется на| всех пару|сах. /\

(М. Лермонтов)

б) Паузная форма:

Как| ца-арство| белого| снега,
Мо|я /\ ду|ша холод|на. /\
Ка|кая /\ |стройная |нега
/\ |В мире хо|лодного| сна. /\

(В. Брюсов)

Трехкратный трехдольник третий.

а) Полносложная форма:

Я те|бе ниче|го не ска|жу,
И те|бя не встре|вожу ни|чуть,
И о | том, что я | молча твер|жу,
Не ре|шусь ни за | что намек|нуть.

(А. Фет)

б) Паузная форма:

Я по|кинул ро|димый /\ | дом,
Голу|бую о|ставил /\ | Русь.
В три звез|ды берез|няк над пру|дом
Теплит |матери| старой /\ | грусть.

(С. Есенин)

Четырехкратный трехдольник второй с устойчивыми концевыми паузами.

а) Полносложная форма:

Как| ныне сби|рается | вещий О|лег /\
От|мстить нера|зумным хо|зарам: /\ | /\ /\
Их| села и| нивы, за| буйный на|бег, /\
Об|рёк он ме|чам и по|жарам. /\ | /\ /\

(А. Пушкин)

б) Паузная форма:

Би|лет — /\ /\ |щелк. Ще|ка — /\ /\ | чмок. /\
Сви|сток, — и рва|нулись ту|да мы, /\ | /\ /\
Ку|да, /\ как| се-ельди| в сети чу|лок, /\
Плы|вут круго|светные | дамы. /\ | /\ /\

(В. Маяковский)

а) Полносложная форма:

Гля|жу, как бе|зумный, на | черную | шаль, /\
И | хладную | душу тер|зает пе|чаль. /\

(А. Пушкин)

б) Паузная форма:

О|на /\ ве|селой не|вестой бы|ла. /\
Но | смерть /\ при|шла, /\ о|на умер|ла.

(А. Блок)

204 

Очень эффектен ритм трехдольников с локальной внутристишной паузой, повторяющейся в определенном месте стиха. Например, в трехкратном трехдольнике втором.

Однодольная пауза в первой половине тактометрического периода:

На | ту /\ зна|комую | гору
Сто | раз /\ я| в день прихо|жу, /\
Сто|ю, /\ скло|няся на по|сох,
И | в дол /\ с вер|шины гля|жу, /\

(В. Жуковский)

Двудольная пауза во второй половине периода (помимо концевой):

Се|годня дур|ной /\ /\ | день, /\
Куз|нечиков | хор /\ /\ | спит. /\
И| сумрачных | скал /\ /\ | сень /\
Мрач|ней гробо|вых /\ /\ | плит. /\

(О. Мандельштам)

Последний пример особенно выразителен, если иметь в виду, что ритм его паузных строк подчинен контрольному ряду следующих полносложных строк:

На | темном по|роге тай|ком /\
Свя|тые шеп|чу име|на. /\
Я | знаю: мы | в храме вдво|ем, /\
Ты | думаешь: | здесь ты од|на. /\

(А. Блок)

Наконец, очень редкий образец четырехкратного трехдольника третьего, где в первых двух стихах — сплошное полносложие, а далее следуют стихи с точно локализованной однодольной паузой в конце периода:

Почер|нел, искри|вился бре|венчатый | мост,
И сто|ят ло|пухи в чело|веческий | рост,
И кра|пивы дре|мучей по|ют /\ ле|са,
Что по | ним не прой|дет, не блес|нет /\ ко|са.
Вече|рами над | озером | слышен /\ | вздох,
И по | стенам рас|ползся ко|рявый /\ | мох.

(А. Ахматова)

Строго говоря, в последнем двустишии имеется не пауза, а структурный долгий слог:

Вече|рами над | озером | слы-ышен | вздох,
И по | стенам рас|ползся ко|ря-авый| мох.

Экспериментальные наблюдения и практика чтения поэтами своих паузных трехдольников позволяют сделать следующий вывод: если в трехдольной элементной группе находится двусложие с ударением на первом слоге, то наиболее естественный будет модификация , т. е. растяжение ударного слога; если же это двусложие принадлежит двум соседним словам, из которых первое заканчивается ударным слогом, то естественная паузная модификация ^.

Интенсивное развитие П. в русской советской поэзии обещает в будущем раскрыть еще большие ритмические богатства поэтической выразительности стиха.

См. также Растяжение слогов.

Квятковский А. П. Пентаметр // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2051.htm

- 205 -

ПЕНТА́МЕТР (греч. πεντάμετρος — пятистопный, от πέντε — пять и μέτρον — мера) — в античной метрике пятистопный дактиль. Стихи, написанные одними П., в античной поэзии не встречаются: обычно строка гекзаметра и строка П. объединяются в двустишие, образуя собой т. н. элегический дистих. Замена дактилей спондеями в П. возможна лишь в первых двух стопах, до цезуры. Метрическая модель античного четырехдольного П. такая:

|| .

Русский трехдольный П. строится по схеме:

| | | /\ /\ || | | /\ /\ |.

Вот пример русского элегического дистиха, в котором второй стих имитирует античный П.

|Слышу у|молкнувший | звук /\ бо|жественной | эллинской | речи; /\ |
|Старца ве|ликого | тень /\ /\ | чую сму|щенной ду|шой. /\ /\ |

(А. Пушкин)

Квятковский А. П. Пентон // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2052.htm

- 205 -

ПЕНТО́Н (от греч. πέντε — пять) — термин, введенный В. Пястом для обозначения русского пятидольного размера (см. Пятидольник).

Квятковский А. П. Первоначальное значение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2053.htm

- 205 -

ПЕРВОНАЧА́ЛЬНОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ, — употребление привычных слов или выражений в их изначальном смысле, т. е. в том, какой присущ им. В этом случае нам возвращается забытое значение данного слова на фоне общепринятой лексики, как остраннение. Примеры П. з.:

Уж перстня верного утратя впечатленье,
Расплавленный сургуч кипит.

(А. Пушкин)

А там, в торжественном покое,
Разоблаченная c утра,
Сияет Белая Гора,
Как откровенье неземное.

(Ф. Тютчев)

И странно грустно было мне,
Как от
присущей милой тени (присутствующей).

(Он же)

Все привольней, все приветней,
Умаляющийся день.

(Он же)

О, верь, что никогда в объятьях раскаленных
Не мог таких
ночей, вполне разоблаченных,
Лелеять сладострастный юг!

(А. Фет)

Квятковский А. П. Переакцентуация // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2054.htm

- 205 -

ПЕРЕАКЦЕНТУА́ЦИЯ (от рус. предлога «пере» и лат. accentus — ударение) — термин, предложенный В. Жирмунским для обозначения тех случаев ритмообразования, когда ударный слог в слове падает на метрически слабую долю стопы, что наблюдается чаще всего в стихах народной поэзии и в силлабике. См. Инверсия ритмическая.

Квятковский А. П. Передняя рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 205.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2055.htm

- 205 -

ПЕРЕ́ДНЯЯ РИ́ФМА — см. Начальная рифма.

Квятковский А. П. Перекрестная рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 206.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2061.htm

- 206 -

ПЕРЕКРЕ́СТНАЯ РИ́ФМА — наиболее употребительный вид рифмовки в четверостишии, где слова рифмуются через строку, по типу abab:

Близился сизый закат.
Воздух был нежен и хмелен,
И отуманенный сад
Как-то особенно зелен.

(Ин. Анненский)

Ой, полна, полна коробушка,
Есть и ситцы и парча.
Пожалей, моя зазнобушка,
Молодецкого плеча!

(Н. Некрасов)

В русской виршевой и народной поэзии принята смежная рифма.

Квятковский А. П. Перенос // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 206—209.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2062.htm

- 206 -

ПЕРЕНО́С (франц. enjambement, от enjamber — перешагнуть, перескочить) — несовпадение интонационно-фразового членения в стихе с метрическим членением, причем фраза (или часть ее, составляющая цельное синтаксическое сочетание), начатая в одном стихе, переносится в следующий стих; в живом чтении обязательно должна быть сохранена структурная концевая пауза в стихе. Существуют три типа П.: строчной, строфический и слоговой.

В строчном П. различаются четыре наиболее распространенные формы переноса фразы.

а) Фраза, заполняющая почти целиком первую стихотворную строку, заканчивается в начале следующей:

Стряпуха, возвратясь из бани жаркой,
Слегла. Напрасно чаем и вином...

(А. Пушкин)

... Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь, — но только песня зреет.

(А. Фет)

б) Краткая фраза, начинающаяся в конце первой строки, заканчивается вначале следующей строки:

И мы вошли в последний зал. Он был
Пуст. Только у стены одной стоял
Высокий идол...

(В. Брюсов)

в) Фраза начинается в самом конце первой строки и целиком переносится в следующую строку:

Его зовут Алеко; он
Готов идти за мной повсюду.

(А. Пушкин)

г) Первая строка заканчивается союзом или предлогом, а подчиненное ему слово переходит в следующую строку:

... Говорю с тобою — но
Слова мои как тень проходят мимо.

(М. Лермонтов)

- 207 -

Возле дома, около
Старого крыльца
Сколько грома цокало,
Звякало свинца!

(В. Саянов)

Резкие П. тогда действуют на читательское воображение, когда они мотивированы внутренним волнением поэта, например в следующем отрывке, в котором представлены три последние, самые трудные формы строчного П.:

Раз!

Трубку наводят.

    Надежду

брось.

  Два!

      Как раз

остановилась,

      не дрогнув,

         между

моих

мольбой обволокнутых глаз.

(В. Маяковский)

Если ступенчатые строки в трехдольнике Маяковского выпрямить в нормальные стиховые строки и обозначить в них структурные паузы, то мы получим:

| Раз! /\ /\ | Трубку на|водят. На|дежду /\ |
| брось. /\ /\ | Два! /\ Как | раз /\ /\ | /\ /\ /\ |
| остановилась, не | дрогнув, /\ | между
мо|их /\ моль|бой обво|локнутых | глаз. /\ /\ |

Те же явления переноса могут происходить в смежных строках двух соседних строф, это — строфический П. Классический пример такого переноса, необычайно эффектного по своему эмоциональному значению и оправданного всем ходом повествования, имеется в «Евгении Онегине» А. Пушкина (волнение Татьяны перед свиданием с Онегиным, гл. III), где к тому же обнаруживается характерная для пушкинского мастерства деталь: слово, подпадающее под П. («упала»), рифмуется с концами строк («обежала», «переломала») :

XXXVIII

...............
... Мигом обежала
Куртины, мостики, лужок,
Аллею к озеру, песок,
Кусты, сирень переломала,
По цветникам летя к ручью
И задыхаясь, на скамью

XXXIX

Упала...

    «Здесь он! здесь Евгений!

О боже! что подумал он!»...

- 208 -

Тот же прием строфического П. применил Пушкин в 8-й главе романа на стыке 39-й и 40-й строф (волнение Онегина в ожидании встречи с Татьяной).

Слоговой П. в метрическом стихе — редкий прием; он встречается в случае, когда стоящее в конце строки слово по своему слоговому объему превышает долевой объем стиха, вследствие чего конец этого слова ритмически относится к следующему стиху:

И когда, зарей подбитый
Из-за гор,
Задохнется под
копыта-
ми костер,
Будут хлопоты и
лязги,
А пока
Шарит нож под
опояска-
ми рука.

(Н. Браун)

Фактически форма этих стихов — русский народный стих, известный под именем «Камаринской», т. е. трехкратный четырехдольник третий с внутристишными и концевыми рифмами:

А ко|гда, зарей под|битый из-за | гор, /\
Задох|нется под ко|пытами кос|тер, /\
Будут | хлопоты и | лязги, а по|ка /\
Шарит | нож под опо|ясками ру|ка. /\

Или другой случай:

Узнаю вас, близкий рампе,
Друг крылатый эпиграмм,
пе-
она третьего размер.
Вы играли уж при
мер-
цаньи утра бледной лампе
Танцы нежные химер.

(И. Анненский)

Еще сильнее слоговой перенос из стиха в стих в следующем примере:

Он смотрит и не смотрит на отца.
И все в нем недолюбленное,
недо-
любившее. В мозгу — как звон косы,
Как взмах косы: «Я еду, еду, еду».
Он смотрит и не смотрит на часы.

(П. Антокольский)

Или:

За девками доглядывать, не скис
ли в жбане квас, оладьи не остыли ль,
Да перстни пересчитывать, анис
Ссыпая в узкогорлые бутыли...

(М. Цветаева)

В поэзии М. Цветаевой, как ни у кого из русских поэтов, резкие П. играют исключительно важную интонационно-ритмическую роль, иногда охватывая собой ряд строф, например в стихотворении «Тоска по родине»:

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно всё равно —
Где совершенно одинокой

- 209 -

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне всё равно, каких среди
Лиц — ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины.
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино...

Характерно, что в русской народной поэзии П. не наблюдается; там интонационно-фразовый ряд всегда совпадает со стиховым рядом.

Квятковский А. П. Период // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 209.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2091.htm

- 209 -

ПЕРИ́ОД (от греч. περίοδος, букв. — обход) — лингвистический термин, означающий длинное сложное предложение, в первой части которого интонация идет на повышение, а во второй — на понижение. Стихотворение, написанное в форме П., свидетельствует о широте поэтического дыхания автора и о большом зрелом мастерстве, при наличии которого только и можно совладать со сложной аппаратурой стиха, включающей в себя несколько строф. Примерами П. в русской поэзии могут служить стихотворение А. Пушкина «Когда порой воспоминанье», начинающееся П. в 26 строк, стихотворение М. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива» (16 строк), стихотворения А. Фета «О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной» (12 строк) и «Когда мечтательно я предан тишине» (20 строк). Мастерски владел этой формой В. Маяковский, например П. в поэме «Про это», начинающийся стихом «Но дыханием моим, сердцебиеньем, голосом».

Квятковский А. П. Период тактометрический // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 209.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2092.htm

- 209 -

ПЕРИ́ОД ТАКТОМЕТРИ́ЧЕСКИЙ — см. Тактометрический период.

Квятковский А. П. Перифраз // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 209—211.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2093.htm

- 209 -

ПЕРИФРА́З, перифра́за (от греч. περίφρασις — пересказ), — 1) стилистический прием, заключающийся в замене какого-либо слова или словосочетания описательным оборотом речи, в котором указаны признаки неназванного прямо предмета. П. строится на принципе развернутой метонимии, например:

Ты знаешь край, где все обильем дышит,
Где реки льются чище серебра,
Где ветерок степной ковыль колышет,
В вишневых рощах тонут хутора...

(А. К. Толстой)

2) Использование писателем формы известного литературного произведения, в которой, однако, дается резко противоположное содержание, чаще всего сатирическое, с параллельным соблюдением синтаксического строя и количества строф оригинала, а иногда и с сохранением отдельных лексических построений. В этом случае П. является подражательной формой. Примером П. как знакомой формы стиха, но с иным содержанием, может служить «Колыбельная песня (подражание Лермонтову)» Н. Некрасова, острая сатира

- 210 -

не на Лермонтова, а на чиновника-карьериста. Сличение нескольких строф «Казачьей колыбельной песни» Лермонтова с некрасовским П. на нее дает возможность ясно представить отличие перифраза от пародии:

Лермонтов.

Некрасов.

Спи, младенец мой прекрасный,
        Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
        В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
        Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
        Баюшки-баю.
...Богатырь ты будешь с виду
        И казак душой,
Провожать тебя я выйду —
        Ты махнешь рукой...
Сколько горьких слез украдкой
        Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
        Баюшки-баю...

Спи, пострел, пока безвредный!
        Баюшки-баю,
Тускло смотрит месяц медный
        В колыбель твою.
Стану сказывать не сказки —
        Правду пропою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
        Баюшки-баю.
...Будешь ты чиновник с виду —
        И подлец душой,
Провожать тебя я выду —
        И махну рукой!
В день привыкнешь ты картинно
        Спину гнуть свою...
Спи, пострел, пока невинный!
        Баюшки-баю...

Образцом же пародийного П. служит политическая сатира Д. Минаева на А. Фета, в которой последний разоблачается (на основании крепостнических высказываний Фета в печати) как расчетливый хозяин-помещик. Минаев использовал оригинальную форму знаменитого стихотворения (система назывных предложений, без глаголов), повернув ее разоблачающим содержанием против самого поэта:

Фет.

Минаев.

Шопот, робкое дыханье,
        Трели соловья,
Серебро и колыханье
        Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени, —
        Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
        Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
        Отблеск января.
И лобзания, и слезы,
        И заря, заря!..

Холод. Грязные селенья.
        Лужи и туман.
Крепостное разрушенье,
        Говор поселян.
От дворовых нет поклона,
        Шапки набекрень,
И работника Семена
        Плутовство и лень.
На полях — чужие гуси,
        Дерзость гусенят, —
Посрамленье, гибель Руси,
        И разврат, разврат.

Интересно сравнить с оригиналом следующий шуточный П.:

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

(М. Лермонтов)

Пьяные уланы
Спят перед столом;
Мягкие диваны
Залиты вином.
Лишь не спит влюбленный,
Погружен в мечты.
Подожди немного:
Захрапишь и ты!

(А. Апухтин)

- 211 -

К форме П. обращался иногда В. Маяковский. Вот его эпиграмматический П. на критика А. Эфроса, форма стиха заимствована из Блока (конец «Двенадцати»):

Блок.

Маяковский.

...В белом венчике из роз —
Впереди Исус Христос.

В белом венчике из роз
Впереди Абрам Эфрос.

Другой пример П. у Маяковского — в конце его стихотворения «Сергею Есенину», где перифразировано двустишие из предсмертного есенинского стихотворения:

Есенин.

Маяковский.

В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

В этой жизни

             помереть не трудно,

сделать жизнь

           значительно трудней.

Ср. Бурлеска, Парафраз, Пародия.

Квятковский А. П. Персонификация // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 211.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2111.htm

- 211 -

ПЕРСОНИФИКА́ЦИЯ (от лат. persona — лицо и facio — делаю) — см. Олицетворение.

Квятковский А. П. Песнь // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 211.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2112.htm

- 211 -

ПЕСНЬ (песня) — 1) название эпического или лиро-эпического произведения на историческую или героическую тему, например в западной литературе — «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о Роланде», «Песнь о Гайавате»; в русской литературе «Песня (в значении «песнь») про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М. Лермонтова, «Песнь о вещем Олеге» А. Пушкина, «Песня о Буревестнике» и «Песня о Соколе» М. Горького, «Песнь о великом походе» С. Есенина, «Песня о гибели казачьего войска» П. Васильева. В русском фольклоре известны «Песнь об Авдотье-Рязаночке», «Песнь о смерти Михаила Васильевича Скопина-Шуйского», «Песнь о царевне Ксении Годуновой» и др.

2) Название части (главы) поэмы, посвященной историко-героическим или легендарно-мифологическим событиям. Так, П. названы главы поэм Гомера, Данте, Ариосто. Русские поэты 18 и начала 19 вв. также называли главы своих поэм П., например поэмы А. Пушкина — «Руслан и Людмила» в шести песнях с эпилогом и «Полтава» в трех песнях.

Квятковский А. П. Песня // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 211—212.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2113.htm

- 211 -

ПЕ́СНЯ — небольшое лирическое стихотворение, предназначенное для пения; отсюда — его обязательная строфичность, простота текста, отсутствие сложных приемов, точная рифма; часто такая П. имеет рефрен или припев. Стихотворения многих русских поэтов 19 в., положенные на музыку композиторами, стали популярными П.

В дооктябрьскую эпоху особое место занимали революционно-агитационные и революционно-патриотические П., роль которых в воспитании народных масс России исключительно велика. Таковы П. — «Замучен тяжелой неволей» Г. Мачтета, которую любил В. И. Ленин, «Рабочая Марсельеза» («Отречемся от старого мира»), «Вы жертвою пали в борьбе роковой», «Варшавянка» («Вихри враждебные веют над нами») Г. Кржижановского, «Смело, товарищи, в ногу» Л. Радина, «Мы кузнецы» Ф. Шкулева, «Интернационал» Э. Потье в русском переводе А. Коца, песни Д. Бедного и т. д.

В советское время многие поэты в содружестве с композиторами создали замечательные П., ставшие народными, популярные и за рубежом. Среди поэтов — мастеров советской песни завоевали признание В. Лебедев-Кумач, А. Сурков, М. Исаковский, С. Алымов,

- 212 -

Л. Ошанин, М. Светлов, Е. Долматовский, М. Матусовский, Н. Матвеева и др. Известна патриотическая роль советских П. в годы Великой Отечественной войны.

Русские народные песни — неисчерпаемый источник вдохновения поэтов и композиторов. Старые лирико-бытовые песни русского народа имеют много общего с такими же П. Украины и Белоруссии; они подразделяются на колядки, веснянки, масляничные, подблюдные, свадебные, любовные, колыбельные, застольные, игровые, плясовые, хороводные; зажиночные, дожиночные, рабочие, солдатские, рекрутские, бурлацкие, тюремные, разбойницкие и т. д. Особое место в русском фольклоре занимают П., посвященные революционно-народному движению в прошлом (песни о Пугачеве, о Степане Разине и др.). В советское время расцвета достигла народная частушка.

Квятковский А. П. Петрушка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 212.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2121.htm

- 212 -

ПЕТРУ́ШКА — название кукольного народного театра, существовавшего в России с 17 в. до начала 20 в. Пьесы, сочинявшиеся для этого театра безвестными авторами, носили характер импровизации и злободневности; в них фигурировали устойчивые персонажи: Петрушка — веселый, озорной тип подлинно народной сатиры, цыгане, немец, татарин, полицейский и пудель.

Квятковский А. П. Пиит // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 212.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2122.htm

- 212 -

ПИИ́Т, или пии́та (греч. ποιητής, от ποιέω — делаю), — устаревшая славяно-византийская форма слова «поэт»; теперь употребляется в ироническом смысле. В первой трети прошлого века слово П. употреблялось в торжественном одическом смысле:

И славен буду я, доколь в подлунном мире

Жив будет хоть один пиит.

(А. Пушкин)

Квятковский А. П. Пиррихий // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 212.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2123.htm

- 212 -

ПИРРИ́ХИЙ (греч. πυρρίχιος) — в античной метрике вспомогательная группа из двух кратких слогов, являлась частью какой-либо стопы, а в некоторых случаях, в позднейшую эпоху античного стихосложения, заменяла собой безударный долгий слог (=). В русскую поэтику термин П. введен В. Тредиаковским для обозначения двух смежных безударных слогов в ямбическом или хореическом стихе, например в ямбе:

Бога́т | и сла́|вен Ко|чубе́й.
Его́ | луга́ |
нео|бозри́|мы.

(А. Пушкин)

И ка́ж|дый о́т|блеск ра́|довал | сердца́
И про|изво́д|ственни|ка, и | бойца́.

(В. Инбер)

Или в хорее:

На во|зду́шном | оке|а́не
Без ру|ля́ и | без вет|ри́л.

(М. Лермонтов)

То́лщи | во́д уг|рю́мо | сохра|ни́ли
Па́мять |
об ис|че́знув|шей зем|ле́
В
деся|титы|сяче|ле́тнем | и́ле,
В
деся|титы|сяче|ле́тней | мгле́.

(С. Наровчатов)

Ср. Пэон.

Квятковский А. П. Письмо // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 212—213.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2124.htm

- 212 -

ПИСЬМО́ — эпистолярный жанр литературы, стихотворное или прозаическое обращение писателя к определенному лицу с постановкой какого-либо важного вопроса. В этом отношении форма П.

- 213 -

как жанр близка к посланию. В античной литературе известны «Письма» Горация, впервые переведенные на русский язык в 18 в. А. Кантемиром, который применил в данном случае силлабический тринадцатисложник, без рифмы. В древнерусской литературе такими посланиями были политические письма Андрея Курбского царю Ивану Грозному и ответные письма Ивана Грозного Курбскому; известны П. на религиозные темы протопопа Аввакума к четырем «поморским отцам» и его же П. к Ф. Морозовой, Е. Урусовой и М. Даниловой. Из стихотворных П. 18 в. следует отметить замечательное эпистолярное произведение М. Ломоносова — «Письмо о пользе стекла» Шувалову. У А. Кантемира имеются прозаическое «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских» — стиховедческий трактат, и стихотворные П. — «Письмо к князю Никите Юрьевичу Трубецкому» и «Письмо к стихам своим»; первое написано одиннадцатисложником, второе — тринадцатисложником. В 19 в. жанр стихотворных П. назывался посланиями.

В советское время эпистолярная форма литературно-полемического стихотворного жанра возрождена В. Маяковским («Письмо Алексею Максимовичу Горькому», «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви», «Письмо к любимой Молчанова, брошенной им»).

Квятковский А. П. Пифи-ямбический дистих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 213.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2131.htm

- 213 -

ПИ́ФИ-ЯМБИ́ЧЕСКИЙ ДИ́СТИХ [греч. πύθιος — пифийский (эпитет Аполлона), ιαμβικός — ямбический, δίστιχος — двустишие] — в античной метрике двустишие двух видов: 1) дистих, первый стих которого состоит из дактилического гекзаметра, а второй — из ямбического диметра; 2) дистих, в котором первый стих состоит из гекзаметра, а второй является ямбическим триметром.

Квятковский А. П. Плач // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 213—215.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2132.htm

- 213 -

ПЛАЧ, причитания (причеть, голошение, вопль, крик), — жанр русской обрядовой и бытовой народной поэзии; лирико-драматическая импровизация в стихах, в которой оплакивается смерть или несчастье близкого человека. Как своеобразный литературный жанр, П. встречаются в древнерусской литературе, например плач Ярославны в «Слове о полку Игореве». Известен плач московской княгини Евдокии над телом Дмитрия Донского. Житие зырянского просветителя Стефана Пермского, написанное Епифанием Премудрым (автором жития Сергия Радонежского), заканчивается риторическим эпилогом в форме П.: «Плач пермских людей», «Плач пермской церкви» и «Плач и похвала инока списующа», т. е. автора жития. Известен анонимный «Плач о пленении и конечном разорении Московского государства» (1611—1612). В 17 в. поэт Сильвестр Медведев написал «Плач и утешение» по поводу смерти царя Федора Алексеевича.

Разновидностью П. являются женские народные причитания. В них оплакиваются не только смерть близких людей, но и разнообразные невеселые случаи и события крестьянской жизни старой России — проводы в солдаты, неурожай, болезни, замужество против воли, тяжелая жизнь осиротевшей семьи и т. д. Именно на эту, социальную сторону народных плачей и причитаний обратил внимание в 1919 г. В. И. Ленин, ознакомившись с книгой Е. Барсова «Причитания Северного края». В этой связи большой интерес представляет исследование В. Базанова «О социально-эстетической природе причитаний» (журнал «Русская литература», 1964, № 4). Авторами и исполнительницами П. были т. н. вопленницы, среди них знаменитая Ирина Федосова, а в советское время — Настасья

- 214 -

Богданова, Анна Пашкова и Маремьяна Голубкова. Обычная стихотворная форма П. — фразовик с трехсложной клаузулой, например:

Подойти мни вот, спобедноей кручинноей головушке,
Ко своему-то к рожоному к сердечному дитятку,
Ко своей-то мни ко белоей к лебедушке,
Ко умершеей ко бывшеей к подстылоей головушке!..

(Н. Богданова, начало «Плача о дочери»)

Уж пойти-ка мне, горюшице,
Уж ко столу да ко дубовому,
Уж поприсести мне да потихошеньку.
Уж как не знаю только, беднушка,
Сесть мне к резвыим ли ноженькам
Али к буйной ко головушке?
Уж лучше сяду только, беднушка,
Против сердечушка ретивого;
Уж погляжу на тело мертвое,
Уж тело мертвое, личико блеклое;
Да как спрошу, бедна горюшица,
Дорогого вождя Ленина...

(Е. Копейкина, начало «Плача о Ленине»)

Среди П. встречаются такие, в которых явно присутствует метрическое, стопное начало. Вот строки, похожие ритмическим рисунком на ритм известных народных стихов «Как по морю, морю синему» и отсюда — на ритм стихотворения Н. Некрасова «Орина, мать солдатская» (трехкратный четырехдольник третий):

Как и|дет да гостья | дальняя, /\ | /\ /\
Идет | гостья долго|жданная, /\ | /\ /\
Моя тетушка-до|бротушка, /\ | /\ /\
Старша | буйная го|ловушка. /\ | /\ /\
/\ /\ |/\ У нас у |бедныих /\ | /\ /\
Ново | чудо счудо|валося, /\ | /\ /\
Ново | диво сдиво|валося! /\ | /\ /\

(А. Пашкова, начало «Плача после пожара»)

Или следующие строго метрические стихи полубылинного строя (четырехкратный четырехдольник третий):

Спаси, | господи, спо|рядныих су|се-еду-у|шек! /\
Благодарствую кресть|янам право|сла-авны-ы|им, /\
Не жа|лели что рабочей поры-|вре-еме-е|ни, /\
Хоро|нить пришли на|дежную го|ло-ову-уш|ку — /\
Уж вы | старосту-судь|ю да постав|лё-онну-у|ю! /\
Он не | плут /\ был до | вас, не лихо|де-ейни-и|чек, /\
Собо|лезновал об| о-обчестве | со-обра-а|ном, /\
Он сто|ял по вам сте|ной /\ да го|ро́-одо-о|вой /\
/\ От | этих миро|вых да злых по|сре-едни-и|ков. /\

(И. Федосова, начало «Плача о старосте»)

Точно таким же народным размером сложила свой замечательный «Плач о Кирове» советская сказительница С. Кривошеева:

Как уз|нала я про | смерть Сергей Ми|ро-оны-ы|ча, /\
Сладкий |сон меня по|кинул в ночи |тё-омны-ы|е, /\
В светлый | полдень мое | сердце омра|чи-ило-о|ся, /\

- 215 -

Все ли|цо мое о|мыли слезы |го-орьки-и|е, /\
Что мне | делать, как мне | горе мое |вы-ыпла-а|кать? /\
Другом | нашего на|рода ты мне | во-оди-ишь|ся, /\
Сыном | кровным и лю|бимым вспоми|на-ае-ешь|ся, /\
Светлым | разумом, Ми|роныч, ты прос|ла-ави-ил|ся, /\
Ты хо|рошими де|лами возве|ли-ичи-ил|ся, /\
Нале|тела, закру|жилась буря|чё-орна-а|я, /\
Сорва|ла с него ли|хая крышу-|го-оло-о|ву, /\
Омра|чила злая | буря нашу | ро-оди-и|ну. /\
Ох, Сер|гей Мироныч, | го-ордый /\ | со-окол /\ | наш! /\
Кто у|бийца твой про|клятый? Кто, от|ку-уда /\ | он? /\
Видно, | в злых его де|лах ты был по|ме-ехо-о|ю, /\
Видно, | счастье ему | наше не пон|ра-ави-и|лось!.. /\

(«Правда» от 1 декабря 1936 г.)

Квятковский А. П. Плеоназм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 215.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2151.htm

- 215 -

ПЛЕОНА́ЗМ (от греч. πλεονασμός — излишество) — многословие, излишние определительные слова в фразе. Таковы П., которыми мы пользуемся на каждом шагу: приснилось во сне, нижнее белье, воротился обратно, курносый нос, побежал бегом, видел своими собственными глазами и пр. Примеры П. у поэтов.

Туда пешком печальный граф
Идет и над пещерой темной
Зрит надпись...

(А. Пушкин)

Небесный свод, горящий славой звездной,
Таинственно глядит из глубины,
И мы плывем, пылающею бездной
Со всех сторон окружены.

(Ф. Тютчев)

Перенестись теперь прошу сейчас
За мною в спальню...

(М. Лермонтов)

Предо мною волна, закипевшая
Кипенью белой.

(Г. Шенгели)

Иногда П. употребляется как стилистическая фигура, в целях художественной выразительности; она заключается в подборе синомических выражений:

Гори, гори державная,
Кремлевская звезда,
Сверкай на стягах, славная,
Навеки, навсегда!

(А. Прокофьев)

Но без страха, без боязни
Вышел Шингебис на битву.

(«Гайавата», пер. И. Бунина)

Подобными синомическими П. богата русская народная поэзия, создавшая постоянные парные комплексы: путь-дороженька, грусть-тоска, море-окиян, горе-горькое и др.

Ср. Синонимия.

Квятковский А. П. Повесть // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 215—216.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2152.htm

- 215 -

ПО́ВЕСТЬ — литературное произведение описательно-повествовательного жанра; по своим размерам и, главное, быстроте развертывания эпизодов П. ближе к рассказу, чем к роману, которому

- 216 -

присущи многоплановость и более подробная характеристика событий и персонажей. Трудность точного определения П. заключается в том, что она занимает серединное положение между романом и рассказом и бывает или почти романом (например, «Вешние воды» И. Тургенева, «Фома Гордеев» М. Горького), или явно приближается к рассказу («Ася» И. Тургенева, «Моя жизнь» А. Чехова). В. Белинский писал о П.: «Ее форма может вместить в себе все, что хотите — и легкий очерк нравов, и колкую саркастическую насмешку над человеком и обществом, и глубокое таинство души, и жестокую игру страстей. Краткая и быстрая, легкая и глубокая вместе, она перелетает с предмета на предмет, дробит жизнь на мелочи и вырывает листки из великой книги этой жизни» («О русской повести и повестях Гоголя»). Неустойчивое положение этого жанра в литературе подтверждается еще и тем, что некоторые поэты назвали свои поэмы повестями. Так, например, «Перчатка» определена В. Жуковским как «повесть», «Медный всадник» назван Пушкиным «петербургской повестью», поэмы «Демон» и «Измаил-бей» М. Лермонтова квалифицированы как «восточные повести», а «Тамбовская казначейша» — как «современная повесть». В советское время произведение в стихах Н. Асеева «Маяковский начинается» определено автором как «повесть в стихах»; точно так же названа поэма Я. Смелякова «Строгая любовь», а сатирическое произведение Н. Адуева «Товарищ Ардатов» имеет разъяснительный подзаголовок — «повесть-гротеск».

Квятковский А. П. Повторы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 216.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2161.htm

- 216 -

ПОВТО́РЫ — стилистические признаки, присущие поэзии и этим отличающие ее от прозы, как противостоящей стилевой категории. К системе поэтических повторов относятся: метрические элементы — стопа, стих, тактометрический период, строфа, анакруза и эпикруза; эвфонические элементы — анафора и эпифора, рифмы, ассонансы, диссонансы, рефрен; разнообразные параллелизмы.

Квятковский А. П. Поговорка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 216.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2162.htm

- 216 -

ПОГОВО́РКА — меткое народное выражение, лаконичное по форме и острое по мысли и наблюдательности, чаще всего с юмористическим или сатирическим оттенком. В П., как и в пословицах, сказывается народная мудрость. Различие между ними заключается в том, что П. — это одночастная форма выражения, без противопоставления; пословица же — всегда двухчастное выражение. Примеры народных П.: не в коня корм; правда светлее солнца; один в поле не воин; смелостью города берут; всяк кузнец своего счастья; лихо не лежит тихо; сухая ложка рот дерет. Некоторые П. явно стихотворного происхождения: за добро плати добром; нету дыма без огня; шилом море не нагреешь; после дождика в четверг (хорей); сытый голодного не разумеет; мир не без добрых людей; мокрый дождя не боится (дактиль); и сила уму не уступит; хвалилась синица море спалить; голодный француз и вороне рад (амфибрахий) .

Квятковский А. П. Подражание // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 216—217.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2163.htm

- 216 -

ПОДРАЖА́НИЕ — лироэпический жанр в поэзии 18 и первой половины 19 вв.; стихотворение, навеянное творчеством какого-либо поэта или стилизованное в духе поэзии данного автора. Так, например, Е. Баратынский назвал «Подражанием Лафору» стихотворение, начинающееся строкой «Свободу дав тоске моей»; у А. Пушкина имеется ряд стихотворений, определяемых как П. — «Подражание французскому» («Супругою твоей я так пленился»), «Подражание итальянскому» («Как с древа сорвался предатель-ученик»), «Подражание арабскому», «Подражания древним (из Ксенофана

- 217 -

Колофанского, из Афенея)»; у М. Лермонтова — «Подражание Байрону» («Не смейся, друг, над жертвою страстей»); у Н. Некрасова — «Подражание Шиллеру (I. Сущность. II. Форма)».

Квятковский А. П. Подхват // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 217.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2171.htm

- 217 -

ПОДХВА́Т — см. Акромонограмма.

Квятковский А. П. Полиметрия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 217—218.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2172.htm

- 217 -

ПОЛИМЕТРИ́Я (от греч. πολύ — много и μίτρον — мера) — многомерность; употребление в поэтическом произведении (обычно в поэме) нескольких стихотворных размеров, придающих ему ритмическое разнообразие. Полиметрично «Слово о полку Игореве». В 18 в. опыты П. были у В. Тредиаковского и А. Сумарокова. В 19 в. в полиметрическом стиле написаны поэмы: «Мстислав Мстиславич» П. Катенина, «Бродяга» И. Аксакова, «Симеон» Л. Мея, ряд поэм Т. Шевченко — «Гайдамаки», «Слепой», «Марьяна-черница» и др. Из советских поэтов П. применяли Д. Бедный в поэмах «Про землю, про волю, про рабочую долю», «О Митьке-бегунце и об его конце», В. Маяковский в поэмах «Владимир Ильич Ленин» и «Хорошо!», А. Твардовский в поэме «Страна Муравия», А. Недогонов в поэме «Флаг над сельсоветом»; М. Цветаева в поэме-сказке «Царь-Девица». В поэме «Страна Муравия» встречаются разнообразные ритмические формы:

С утра на полдень едет он,
Дорога далека.
Свет белый с четырех сторон,
И сверху — облака.

А кто платил,
Когда я не платил?
За каждый стог,
Что в поле метал;
За каждый рог,
Что в хлеву держал...

У батьки, у матки
Родился Никита.
В церковной сторожке
Крестился Никита.

И никого не спрашивай,
Себя лишь уважай,
Косить пошел — покашивай,
Поехал — поезжай.

Большаком, по правой бровке,
Направляясь на восход,
Подпоясанный бечевкой,
Шел занятный пешеход.

На спине играет дрожь,
Шея — вырезная.
— Ну, хозяин, признаешь?..
Признавай, хозяин!

Большаком три ночи и три дня
Ехала телега без коня.
И шутил невесело мужик,
Что к конёвой должности привык.

- 218 -

Прицепились, едут.
Хороши дела.
И телега следом
Здорово пошла.

Стоят столы кленовые,
Хозяйка, нагружай!
Поспела свадьба новая
Под новый урожай.

Лети, лети, ластынька,
Лети за моря.
Прощай, прощай, Настенька,
Дочу́шка моя.

— Горек хлеб! /\ Горько пиво!
Нельзя пить, /\ нельзя есть.

Элементы П. имеются в поэме А. Блока «Двенадцать» и в поэме М. Алигер «Зоя».

Квятковский А. П. Полисиндетон // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 218.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2181.htm

- 218 -

ПОЛИСИ́НДЕТОН (греч. πολυσύνδετον) — см. Многосоюзие.

Квятковский А. П. Полудольные слоги // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 218—219.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2182.htm

- 218 -

ПОЛУДО́ЛЬНЫЕ СЛО́ГИ — в метрическом стихе фонетически легкие слоги, которые по условиям ритмической структуры, на фоне однодольных кратких слогов, произносятся вдвое быстрее и поэтому являются полудольными или кратчайшими. Полудольность — это одно из трех ритмических состояний слога в метрическом стихе (долгий слог, краткий слог, кратчайший слог). П. с. встречаются в народных частушках четырехдольного строя; в этом случае четырехдольная крата вмещает не четыре, а пять слогов (три однодольных и два полудольных):

Дайте | лодочку не|крашену, не|крашено вес|ло. /\
Вниз по| реченьке по|
еду куда пла|точек унес|ло.

| | | | /\
| | | | /\

С неба | звездочка у|пала, и дру|гая упа|дет.
За из|мену серо|гла
зому пусть ко|сая попа|дет. /\

| | | | /\
| | | | /\

В следующем народном метрическом стихотворении четырехдольного строя полудольные слоги занимают половину четырехдольной краты, которая в этом случае принимает в себя шесть слогов, расположенных в ней так | |:

| Я посею ль, | млада-молоденька, | цветиков ма|ленько. /\ /\ |
| Стали цветы | расцветати, | сердце обми|рати. /\ /\ |
|...Я б списала|
голос голосочек | на тонкий лис|точек, /\ /\ |
| Что на тонень|кий листочек, | на белу | бу|магу. /\ /\ |

| | | | /\ /\ |
| | | | /\ /\ |
| | | | /\ /\ |
| | | | /\ /\ |

219 

В авторской поэзии П. встречаются очень редко. К ним иногда обращался Вяч. Иванов:

Снилось | мне, сквозит за|веса
Меж зем|лей
и лицом не|бес. /\

 

| | | | /\

Небо — | влажный взор Зе|веса,
И проз|рач
ный грустит Зе|вес. /\

 

| | | | /\

Я про|чел в склоненном | взоре
Голу|бе
ющую пе|чаль. /\

 

| | | | /\

Вспухнет | вал — и рухнет| в море;
Наших | ве
сен ему не |жаль! /\

 

| | | | /\

(«Bethoveniana», в сб. «Прозрачность»)

Во втором периоде в ячейки П. с. введены слоги, перегруженные согласными, которые отяжеляют ритм стиха.

Введение в стих П. с., равно как и долгих двудольных слогов, значительно расширяет ресурсы ритмики, обогащая ее весьма эффективными структурными элементами.

Квятковский А. П. Посвящение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 219.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2191.htm

- 219 -

ПОСВЯЩЕ́НИЕ — поэтический жанр, лирическое стихотворение, предваряющее большое произведение. В П. поэт открыто мотивирует подношение этого произведения определенному лицу или, наоборот, выражает свои чувства неназванному адресату, который один только и может понять намеки и недомолвки, имеющиеся в П. Примером первого рода П. может служить стихотворное посвящение Н. Некрасова «Другу-приятелю Гавриле Яковлевичу» (крестьянину деревни Шоды Костромской губернии), предваряющее поэму «Коробейники»; примером второго рода являются стихотворные П. — А. Пушкина к «Полтаве» («Тебе — но голос музы темной») и М. Лермонтова к поэме «Измаил-бей» («Опять явилось вдохновенье»).

Квятковский А. П. Послание // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 219—220.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2192.htm

- 219 -

ПОСЛА́НИЕ — древнейший жанр монологической поэзии, большое стихотворение, в котором поэт, как бы беседуя с адресатом, высказывает свои суждения по какому-либо важному вопросу. В античной литературе известно такое «Послание к Пизонам» Горация, представляющее собой стихотворный трактат о поэтическом искусстве.

В древнерусской литературе П. назывался эпистолярно-публицистический жанр — обращение какого-либо авторитетного общественного или политического деятеля к другому лицу по важному вопросу. Таковы, например, религиозные П. Новгородского архиепископа Василия к Тверскому епископу Федору (14 в.) о существовании земного рая; политические П. царя Ивана Грозного в Кирилло-Белозерский монастырь (около 1578 г.) на просьбу игумена монастыря Козьмы образумить ссыльных опальных бояр. Известны светские, повествовательного характера, стихотворные послания Тимофея Каменевича-Рвовского к поэту 17 в. Кариону Истомину или «Послание к некоему другу» монаха Антония Подольского.

Как лирический жанр П. были популярны в 18 и в первой трети 19 вв. Таковы, например, послания В. Жуковского к Филалету,

- 220 -

И. Батюшкову, П. Вяземскому. Ряд П. имеется у Н. Карамзина, И. Дмитриева, К. Батюшкова, А. Фета и др. А. Пушкин написал «Послание к Галичу», «Послание к Наталье», «Послание к кн. Горчакову», «Послание к Юдину», «Послание к Великопольскому», «Послание Цензору». Наиболее употребительный стихотворный размер в П. — шестистопный ямб (александрийский стих):

Угрюмый сторож муз, гонитель давний мой,
Сегодня рассуждать задумал я с тобой.
Не бойся: не хочу, польщенный мыслью ложной,
Цензуру поносить хулой неосторожной.

(А. Пушкин, «Послание к Цензору»)

Или трехстопный ямб:

Где ты, ленивец мой?
Любовник наслажденья!
Ужель уединенья
Тебе не мил покой?

(Он же, «Послание к Галичу»)

Являясь жанром, близким к письму, П. иногда превращались, по существу, в литературно-политические памфлеты (например, «Послание Цензору» А. Пушкина). Таким памфлетом было прозаическое «Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке» Д. Фонвизина, направленное против церковного учения и тирании царя. По поводу фонвизинского послания В. Белинский писал, что оно «переживет все толстые поэмы того времени».

Квятковский А. П. Пословица // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 220.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2201.htm

- 220 -

ПОСЛО́ВИЦА — афористическое народное изречение, обычно двухчастной формы, этим и отличается П. от одночастной поговорки. П. выражает собой народную мудрость. Будучи элементарной формой поэтической речи, народная П. часто пользуется такими стилистическими приемами, как стихотворный размер, рифма, ассонанс, аллитерация, параллелизм; эти признаки поэтического стиля позволяют думать, что П. является фрагментом, стихом, строкой из забытого произведения и удержалась она в народной памяти благодаря острой мысли, выраженной в особо удачной лаконичной форме. Вот ряд П. в форме четырехстопного хорея: чем богаты, тем и рады; в тесноте да не в обиде; не обманешь, не продашь; щи да каша — пища наша; кошка спит, а мышку видит; тише едешь — дальше будешь. Или П. в форме амфибрахия: попытка не пытка, а спрос не беда; без соли, без хлеба — худая беседа; что было, то сплыло. Народные афористические П.: ученье — свет, а неученье — тьма; клевета — что уголь: не обожжет, так замарает; волков бояться — в лес не ходить; умный товарищ — половина дороги; ошибся — не ушибся: вперед наука; и комар лошадь свалит, если волк пособит; как возьмет голод, появится и голос; ложью свет пройдешь, да впредь не поверят; на трактор надейся, а коня не бросай.

Большое количество П. и поговорок вышло из басен И. Крылова: хоть видит око, да зуб неймет; недаром говорится, что дело мастера боится; а вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь. Многие строки гениальной комедии А. Грибоедова вошли в обиход русского языка как П.: нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?; шел в комнату, попал в другую; обычай мой такой: подписано, так с плеч долой; блажен, кто верует, тепло ему на свете; служить бы рад, прислуживаться тошно.

Квятковский А. П. Постоянный эпитет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 221.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2211.htm

- 221 -

ПОСТОЯ́ННЫЙ ЭПИ́ТЕТ — см. Эпитет.

Квятковский А. П. Поэзия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 221.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2212.htm

- 221 -

ПОЭ́ЗИЯ (греч. ποίησις, от ποιέω — делаю, создаю, творю) — 1) в расширительном значении — литературно-художественные произведения в стихах или прозе. 2) В настоящее время употребляется в более узком понимании: П. — это стихотворные художественные произведения, в отличие от художественной прозы.

См. также Стих.

Квятковский А. П. Поэма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 221.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2213.htm

- 221 -

ПОЭ́МА (греч. ποίημα, от ποιέω — делаю, творю) — большое многочастное стихотворное произведение эпического или лирического характера. Форма П. на протяжении всей истории литературы претерпела значительные изменения и поэтому лишена устойчивости. Классическая П. — это преимущественно эпическое («Одиссея» и «Илиада» Гомера, «Божественная комедия» Данте) или историко-героическое («Освобожденный Иерусалим» Торквато Тассо, «Неистовый Роланд» Л. Ариосто, «Петр Великий» М. Ломоносова, «Россиада» М. Хераскова) произведение. От классической поэмы существенно отличаются романтические поэмы (например, Дж. Байрона), по своему содержанию они ближе к жизни личности и несут в себе элементы лиризма. Таковы романтические поэмы А. Пушкина, Е. Баратынского, М. Лермонтова, К. Рылеева и др. В русской литературе конца 19 и начала 20 вв. П. как жанровая форма была сравнительно редким явлением (В. Брюсов — несколько поэм, А. Блок — «Возмездие» и «Двенадцать», И. Бунин «Листопад», А. Белый — «Первое свидание»). Возрождение новой русской поэмы началось с Владимира Маяковского. Ныне П. — один из популярных жанров в литературах всех советских республик.

Некоторые писатели называли П. свои прозаические произведения. Так, Н. Гоголь считал «Мертвые души» поэмой, намереваясь построить ее по форме трехчастной поэмы Данте «Божественная комедия» (Ад, Чистилище, Рай).

Квятковский А. П. Поэтика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 221.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2214.htm

- 221 -

ПОЭ́ТИКА (от греч. ποιητική — поэтическое искусство) — наука о структурных формах художественных произведений и исторических законах изменения этих форм под влиянием нового содержания. В прошлом исследователи литературы считали, что П. должна быть нормативной, т. е. устанавливающей стилистические принципы в связи с определенным социально-философским направлением или школой. Таковы античные поэтики Аристотеля и Горация, на Западе — Н. Буало, Г. Лессинга, в России — теоретические работы В. Тредиаковского и М. Ломоносова. Элементы нормативности содержатся также в поэтиках, выработанных определенными литературными направлениями и течениями (например, П. символистов, П. акмеистов) и даже отдельными крупными поэтами, оказывающими влияние на дальнейший ход литературы (например, поэтика А. Пушкина, поэтика Н. Некрасова, поэтика В. Маяковского). Попытка создать историческую П. принадлежит Александру Веселовскому. В основе его работы лежит концепция романо-германской историко-филологической школы. В последнее время среди советских литературоведов наметилась тенденция к созданию системной П. В этом отношении представляют интерес исследования В. Виноградова, в которых он стремится разграничить области поэтики и стилистики, и работы Ю. Лотмана по структуральной поэтике.

Квятковский А. П. Поэтическая вольность // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 221.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2215.htm

- 221 -

ПОЭТИ́ЧЕСКАЯ ВО́ЛЬНОСТЬ — см. Вольность поэтическая.

Квятковский А. П. Поэтическая этимология // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 222—223.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2221.htm

- 222 -

ПОЭТИ́ЧЕСКАЯ ЭТИМОЛО́ГИЯ (термин Г. Винокура) — вид двойного или тройного звукового параллелизма, когда поэт подбирает к первому члену сопоставления фонетически близкие слова, подчеркивая тем самым единство звуковой структуры стиха. Такой отбор аллитерируемых слов накладывает на стихи особый ассоциативный отпечаток, отклоняющий порой мысль от прямого логического развития. Неумеренное использование близких по звучанию, но далеких по значению слов может вызвать сбивчивость ассоциаций и привести к затемнению смысла. Прием П. э. появился в русской поэзии 20 в., когда возрос интерес к внутренней форме звучащего слова. Некоторые литературоведы, вслед за В. Вундтом, называют это явление звуковой метафорой (Б. Томашевский). Очень близкое или полное звуковое совпадение параллельных членов обычно приводит к каламбуру (ср. Каламбурные рифмы и Семантический ассонанс).

Примеры П. э.:

Со сталелитейного стали лететь
Крики, кровью окрашенные,
Стекало в стекольных, и падали те,
Слезой поскользнувшись страшною.

(Н. Асеев)

Я запретил бы «продажу овса и сена»...
Ведь это пахнет убийством
отца и сына.

(Он же)

Он вне себя. Он внес с собой
Дворовый шум и — делать нечего:
На свете нет тоски такой,
Которой снег бы не вылечивал.

(Б. Пастернак)

Забором крался конокрад,
Загаром крылся виноград.

(Он же)

В даль глазами лезу я...
Низкие лесёнки;
мне
сия Силезия
влезла
в селезенки.

(В. Маяковский)

Толпа метавшихся метафор
Вошла в музеи и в кафе.

(П. Антокольский)

Кругом тута и туя,
А что такое — Туля!
То ли турчанка —
Тонкая талия?
То ли речонка —
Горная, талая?
То ли свистулька?
То ли козуля?
Туля?

(А. Вознесенский)

- 223 -

В классической поэзии прием П. э. — редкое явление, например в игривых стихах А. Пушкина в письме С. Соболевскому:

У Гальяни иль Кольони
Закажи себе в Твери
С пармазаном макарони
Да яишницу свари.

В русской народной поэзии приемы П. э. можно обнаружить среди частушек, отличающихся необыкновенной легкостью фонетической структуры:

Сирень, сирень, сиренечка,
Сиреневая веточка.
Не подходишь — и не надо,
Серенькая кепочка.

Квятковский А. П. Прения // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 223.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2231.htm

- 223 -

ПРЕ́НИЯ — в старофранцузской поэзии шуточные диалоги между двумя исполнителями пьески — жонглерами; например, споры двух персонажей — Лета с Зимой, Масляницы с Великим постом, Души с Телом, Вина с Водой и др. Эта же форма П. встречается и в поэзии других народов, она является разновидностью амебейной композиции.

Квятковский А. П. Прециозная поэзия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 223.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2232.htm

- 223 -

ПРЕЦИО́ЗНАЯ ПОЭ́ЗИЯ (от франц. precieux — драгоценный, изысканный) — эстетско-салонное течение во Франции 17 в. зародившееся в кругах аристократии, в парижском салоне маркизы Рамбулье. По мнению последователей этого течения, поэзия, равно как и другие искусства, должна принадлежать только изысканным умам, единственным ценителям прекрасного, поскольку поэзия — это эстетическая забава, игра, в которой содержание подчиняется форме. Любимым стилистическим приемом последователей П. п. или перифразы, высмеянные впоследствии Мольером в «Смешных жеманницах» (зеркало — «советник граций», кресла — «удобства для разговора» и пр.). Эти поэты писали стихи различной изощренной формы: фигурные стихи, стихи, в которых все слова начинались на одну букву (тавтограмма), и т. п. Для прециозного стиля характерны пышные метафоры и сравнения, остроты.

Квятковский А. П. Прибаутка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 223.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2233.htm

- 223 -

ПРИБАУ́ТКА — шутливое народное выражение, полное безобидного юмора; иногда короткий рассказец в виде расширенной поговорки, часто с рифмами и аллитерациями. Например, известная П. — «Ах, как сладки гусиные лапки! — А ты их едал? — Нет, не едал, но мой дядя видал, как наш барин едал».

Квятковский А. П. Применение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 223.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2234.htm

- 223 -

ПРИМЕНЕ́НИЕ — см. Аллюзия.

Квятковский А. П. Припев // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 223—224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2235.htm

- 223 -

ПРИПЕ́В — стихи, повторяющиеся в конце каждого куплета песни; термин П. ближе к народным песням, в отличие от рефрена, являющегося строфическим повтором в авторском стихотворении, которое положено композитором на музыку. Пример П. в русской народной поэзии:

Как у наших у ворот
Стоит озеро воды.

Ой люли, ой люли!
Стоит озеро воды.

Молодец коня поил,
К воротичкам подводил.

Ой люли, ой люли!
К воротичкам подводил.

- 224 -

К вереюшке привязал,
Красной девке приказал:

Ой люли, ой люли!
Красной девке приказал...

Квятковский А. П. Присказка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2241.htm

- 224 -

ПРИ́СКАЗКА — разновидность русской прибаутки, добавляемой рассказчиком в начале, середине и конце сказки, например: «Это присказка, а сказка еще впереди» (в начале); «Скоро сказка сказывается, да нескоро дело делается» (в середине); «И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» (в конце).

Квятковский А. П. Притча // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2242.htm

- 224 -

ПРИ́ТЧА — малый жанр поучительной или сатирической литературы, бытовавшей в России в 17—18 и в начале 19 вв.; небольшое, отчасти схожее с басней произведение в стихах или прозе. Вот притча А. Пушкина «Сапожник»:

   Картину раз высматривал сапожник,
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
«Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?»...
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
Суди, дружок, не свыше сапога!

   Есть у меня приятель на примете:
Не ведаю, в каком бы он предмете
Был знатоком, хоть строг он на словах;
Но чорт его несет судить о свете:
Попробуй он судить о сапогах!

В древних литературах и в фольклоре П. назывался религиозно нравственный рассказ назидательного и поучительного характера.

Квятковский А. П. Причитания // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2243.htm

- 224 -

ПРИЧИТА́НИЯ — см. Плач.

Квятковский А. П. Провансальская лирика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2244.htm

- 224 -

ПРОВАНСА́ЛЬСКАЯ ЛИ́РИКА — см. Трубадуры.

Квятковский А. П. Провинциализмы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2245.htm

- 224 -

ПРОВИНЦИАЛИ́ЗМЫ (от лат. ptovincialis — провинциальный) — слова и выражения, отклоняющиеся от норм, положенных в основу литературного языка; обычно это областные слова, употребляемые только в данной местности. В литературных произведедениях П. встречаются как элементы местного колорита. См. также Диалектизмы.

Квятковский А. П. Проза // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2246.htm

- 224 -

ПРО́ЗА [лат. prosa (oratio) — свободная речь — идущий прямо вперед] — как стилевая категория, противоположна поэзии (и стиху); она охватывает собой самые разнообразные жанры художественных произведений от рассказа до эпопеи. Характерная черта П. — отсутствие законченной системы композиционных повторов, присущих поэзии.

Ср. Поэзия, Стих.

Квятковский А. П. Прозаизмы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 224—226.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2247.htm

- 224 -

ПРОЗАИ́ЗМЫ — выражения, обороты и целые фразы из бытовой, научной и т. п. прозаической лексики, вторгающиеся в поэтический текст, на фоне которого они выглядят, как сторонний, хотя и внутренне мотивированный материал, например:

Я снова жизни полн — таков мой организм.
(
Извольте мне простить ненужный прозаизм).

(А. Пушкин)

- 225 -

Все хорошо, но дело в том,
Что степь нагая там кругом.

(А. Пушкин)

Беспокойная ласковость взгляда
И поддельная краска ланит,
И убогая роскошь наряда,
Все не в пользу ее говорит.

(Н. Некрасов)

Своеобразный колорит приобретает стихотворение, построенное исключительно на П.:

Одиннадцать рублей и тридцать три копейки —
Вот месячный оклад Степана Фомича.
На что же к рождеству он шьет жене шубейки,
А к пасхе делает четыре кулича?
Награды к праздникам он, правда, получает;
Но много ли? Всего рублей на пятьдесят,
И значит это в год всего-то составляет
Сто восемьдесят шесть целковых — весь оклад,
И то без четырех копеек. Но положим,
Что — круглым счетом — в год сто восемьдесят шесть...

(Н. Добролюбов)

Подобными деловыми П. насыщен «Разговор с фининспектором о поэзии» В. Маяковского, который нередко с большим тактом прибегал к этому стилистическому приему:

Гражданин фининспектор!

Простите за беспокойство.

Спасибо...

   не тревожьтесь...

я постою...

У меня к вам

дело

          деликатного свойства:

о месте

поэта

в рабочем строю.

В ряду имеющих

     лабазы и угодья

и я обложен

и должен караться.

Вы требуете

  с меня

        пятьсот в полугодие

и двадцать пять

за неподачу деклараций.

Труд мой

любому

          труду

   родствен.

Взгляните —

  сколько я потерял,

какие

издержки

  в моем производстве

- 226 -

и сколько тратится

            на материал.

Вам,

  конечно, известно

явление

     «рифмы».

Скажем,

строчка

окончилась словом

«отца»,

и тогда

через строчку,

слога повторив, мы

ставим

какое-нибудь:

          ламцадрица-ца́.

Ср. Автология и Просторечие.

Квятковский А. П. Прозопопея // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 226.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2261.htm

- 226 -

ПРОЗОПОПЕ́Я (греч. προσωποποιΐα, от πρόσωπον — лицо и ποιέω — делаю, творю) — см. Олицетворение.

Квятковский А. П. Прокелевзматик // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 226.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2262.htm

- 226 -

ПРОКЕЛЕВЗМА́ТИК (греч. προκελευσματικός, от προκελεύω — погоняю вперед) — см. Дипиррихий.

Квятковский А. П. Проклитика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 226.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2263.htm

- 226 -

ПРОКЛИ́ТИКА [от греч. προκλιτικός — наклоняющийся вперед (к следующему слову)] — лингвистический термин, безударное слово, передающее свое ударение стоящему за ним ударному, вследствие чего оба эти слова произносятся слитно, как одно слово. П. относится преимущественно к предлогам, союзам и местоимениям, например:

Я помню чудное мгновенье,
Передо мной явилась ты
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

(А. Пушкин)

А тут еще какой-то испоганил
Всю прорубь керосиновым ведром.
И все, стуча от холода зубами,
Владельца поминают недобром:
Чтоб дом его сгорел, чтоб он ослеп,
Чтоб потерял он карточки на хлеб.

(В. Инбер)

К П. относится первая часть, входящая в состав сложного слова (из двух или трех слов), —

Мир огромив мощью голоса,
иду — красивый,
двадцатидвухлетний,

(В. Маяковский)

а также двухсловные сочетания, где первое слово является безударным по отношению ко второму:

Бойцы сорок второй, пятьдесят пятой,
второй ударной, слышите ль меня?

(О. Бергольц)

Ср. Энклитика.

Квятковский А. П. Пролог // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2271.htm

- 227 -

ПРОЛО́Г (греч. πρόλογος, букв. — предисловие) — 1) в античной трагедии, а затем и в общеевропейской драме — обращение к зрителям театра, предваряющее собой начало действия на сцене (например, П. к «Фаусту» Гете). 2) В некоторых литературных произведениях — вводная глава, подготовляющая читателя к дальнейшему развертыванию сюжета.

Квятковский А. П. Прономинация // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2272.htm

- 227 -

ПРОНОМИНА́ЦИЯ (лат. pro — вместо и nominatio — называние) — вид метонимии, замена нарицательного имени собственным (или наоборот), например: Отелло — вместо ревнивец, Эскулап — вместо доктор, Дон-Кихот — вместо рыцарь благородства.

Ср. Антономасия.

Квятковский А. П. Просодия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2273.htm

- 227 -

ПРОСО́ДИЯ (греч. προσᾠδία — ударение) — 1) в античной поэтике учение о количестве, т. е. протяженности и ударности слогов в метрическом стихе, отсюда выражение — «количественная просодия». 2) В русской поэтике под П. разумеется система стихосложения или система стихотворных размеров.

Квятковский А. П. Просторечие // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2274.htm

- 227 -

ПРОСТОРЕ́ЧИЕ — в художественном произведении, преимущественно поэтическом, применение народно-разговорных выражений, снижающих приподнятость стиля и придающих произведению (или части его) характер естественности, непринужденности, а иногда и уместной грубоватости. Весьма распространено чередование П. с присущим поэзии высоким стилем речи. Неумеренное использование П. в стихах может обратиться в систему прозаизмов. Примеры П.:

Скребницей чистил он коня,
А сам ворчал, сердясь не в меру:
«
Занес же вражий дух меня
На распроклятую квартеру

(А. Пушкин)

Жил огненно-рыжий художник Гоген,
Богема, а в прошлом — торговый агент.
Чтоб в Лувр королевский попасть

из Монмартра,

Он дал 

   кругаля 

через Яву с Суматрой!

(А. Вознесенский)

Не отпускай его, земля моя!
Будь он неладен, странник одержимый!
В конце концов он доведёт меня,
что я рожусь вне родины родимой.
Еще мне только не хватало: ждать
себя так долго в нетях нелюдимых,
мужчин и женщин стольких утруждать
рожденьем предков, мне необходимых.

(Б. Ахмадулина)

Ср. Автология, Прозаизмы.

Квятковский А. П. Пространство стиха // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2275.htm

- 227 -

ПРОСТРА́НСТВО СТИХА́ — см. Тактометрический период.

Квятковский А. П. Псальмы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 227.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2276.htm

- 227 -

ПСА́ЛЬМЫ (от греч. ед. ч. ψαλμός — песнь под аккомпанемент арфы) — народные полурелигиозные песнопения, исполнявшиеся нищими и бродячими певцами (калики-перехожие) в деревнях старой Великороссии, Украины и Белоруссии в сопровождении музыкального инструмента (бандура, скрипица) или без музыки. Особенно популярны были на Руси П. о Лазаре и о царе Соломоне.

Квятковский А. П. Пуант // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 228.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2281.htm

- 228 -

ПУА́НТ (франц. pointe — острие, острота) — стилистический прием, выражающий: 1) остроумное заключение эпиграммы, басни или анекдота; 2) неожиданное разрешение сюжета (мастер такого сюжетного П. — американский новеллист О’Генри); 3) в более расширенном толковании П. является всякая резкая концовка в строфе или стихотворении, содержащая остроумное выражение, афористическую мысль или неожиданный вывод. На таких П. построены концовки многих строф романа А. Пушкина «Евгений Онегин», например П. из 1-й главы:

... Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.
...И полку, с пыльной их семьей,
Задернул траурной тафтой.
... И в голос все решили так:
Что он опаснейший чудак.
...Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.

Этот же прием П. использован В. Маяковским в стихотворении «Мелкая философия на глубоких местах», где каждая строфа заканчивается лаконичным, неожиданным выводом:

Превращусь

не в Толстого,

   так в толстого, —

ем,

пишу,

   от жары балда.

Кто над морем не философствовал?

Вода.

Вчера океан был злой,

        как черт,

сегодня

      смирней

            голубицы на яйцах.

Какая разница!

      Все течет...

Все меняется.

Есть

у воды

     своя пора:

часы прилива,

          часы отлива.

А у Стеклова

  вода

не сходила с пера.

Несправедливо.

Квятковский А. П. Публицистическая поэзия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 228—229.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2282.htm

- 228 -

ПУБЛИЦИСТИ́ЧЕСКАЯ ПОЭ́ЗИЯ (от лат. publicus — общественный) — стихотворные произведения, откликающиеся на актуальные вопросы общественно-политической жизни. В 19 в. русская П. п. представлена многими произведениями А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, Н. Добролюбова, сатирических поэтов 60-х годов. Огромную роль в формировании революционного сознания широких

- 229 -

масс сыграли в 20 в. стихотворные произведения М. Горького «Песня о Буревестнике» и «Песня о Соколе». В этом отношении М. Горький является основоположником новой П. п., широко представленной в творчестве советских поэтов. В поэме «Владимир Ильич Ленин» В. Маяковский говорил о П. п.:

Знаю,

   лирик

скривится горько,

критик

ринется

        хлыстиком выстегать:

— А где ж душа?!

Да это ж —

             риторика!

Поэзия где ж?

        Одна публицистика!!

Капитализм —

          неизящное слово,

куда изящней звучит —

    «соловей»,

но я

возвращусь к нему

    снова и снова.

Строку

агитаторским лозунгом взвей.

Я буду писать

          и про то

  и про это,

но нынче

  не время

            любовных ляс.

Я всю свою

звонкую силу поэта

тебе отдаю,

атакующий класс.

Квятковский А. П. Пэон // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 229—230.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2291.htm

- 229 -

ПЭО́Н, или пэан (греч. παιών, или παιάν), — 1) в античном мире песнь в честь бога солнца Феба, а затем — благодарственная песнь богам за спасение и, наконец, просто победная песнь. Вместе с тем П. был назван и самый стихотворный размер этих песен. Античная пэоническая стопа — пятидольного объема о четырех слогах, один из которых долгий, двудольный. По месту положения долгого слога в стопе П. разделялись на четыре вида: первый П. , второй П. , третий П. , четвертый П. . Кроме пятидольной пэонической стопы о четырех слогах, в античной метрике были иные пятидольные стопы, но о трех слогах, из них один краткий и два долгих: бакхий , кретик, или амфимакр, и палимбакхий .

2) Термин «П.» применительно к русскому стихосложению был известен еще в начале 19 в. (например, в работе Д. Самсонова «Краткое рассуждение о русском стихосложении», 1817). А. Белый под П. имел в виду сочетание ямба или хорея с пиррихием. По аналогии с античными П. в русском стихе стали различать четыре вида П.

230 

как четырехдольной стопы с акцентом на одном из четырех слогов.

Первый П. с ударением на первом слоге стопы, без анакрузы, соответствует первому четырехдольнику:

|С не́ба полу|де́нного жа|ра́ не подсту|пи́. /\ /\ /\ |
|Ко́нная Бу|де́нного рас|ки́нулась в сте|пи́. /\ /\ /\ |

(Н. Асеев)

Второй П. с ударением на втором слоге стопы, с однодольной анакрузой, соответствует второму четырехдольнику:

Фо|на́рики-су|да́рики, ска|жи́те-ка вы | мне́, /\ /\
Что | ви́дели, что | слы́шали в ноч|но́й вы тиши|не́. /\ /\

(И. Мятлев)

Третий П. с ударением на третьем слоге стопы, с двудольной анакрузой, соответствует третьему четырехдольнику:

На воз|ду́шном оке|а́не, без ру|ля́ и без вет|ри́л, /\
Тихо | пла́вают в ту|ма́не хоры | стро́йные све|ти́л. /\

(М. Лермонтов)

Четвертый П. с ударением на четвертом слоге стопы, с трехдольной анакрузой, соответствует четвертому четырехдольнику; встречается в четырехстопном ямбе и среди народных частушек:

Под голу|бы́ми небе|са́ми /\ /\ | /\
Велико|ле́пными ков|ра́ми, /\ /\ | /\
Блестя на | со́лнце снег ле|жит. /\ /\ /\ | /\

(А. Пушкин)

Сирень ка|ча́ется, ка|ча́ется, на|ве́рно упа|де́т;
Товарка | к ми́лому лас|ка́ется, на|верно ото|бье́т.

(Народная частушка)

Четырехдольники всех четырех видов являются излюбленными размерами в русской народной поэзии.

Квятковский А. П. Пятидольник // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 230—233.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2301.htm

- 230 -

ПЯТИДО́ЛЬНИК — одна из четырех элементных групп, участвующих в формировании метрического стиха. Истоки П. — народная поэзия. Эта сложная двухакцентная мера (крата) представляет собой сочетание трехдольника с двудольником. Главный метрический акцент находится на первой доле трехдольника, побочный акцент — на первой доле двудольной части: | . Как элементная ритмическая группа, П. теоретически имеет пять видовых форм, зависящих от положения в стихе анакрузы и соответствующей ей эпикрузы:

Пятидольник 1-й        |||
Пятидольник 2-й   ||
Пятидольник 3-й   |||
Пятидольник 4-й  ||
Пятидольник 5-й  ||

Все эти П. образуют собой класс пятидольников. В русской поэзии разработаны третий, четвертый и пятый пятидольники. Третий и пятый пятидольники совместимы и взаимозаменяемы; они распространены

231 

в русском народном стихе. Вот пример трехкратного П. третьего вида:

|Жаво|ро́ночек || на про|га́линке || распе|ва́ет. /\ |
| Он зо|ве́т весну, || радость | кра́сную || вызы|ва́ет. /\ |

(Н. Цыганов)

Будучи двухакцентной элементной группой, пятидольник (равно как и шестидольник) содержит в себе начала двухкратности; следовательно, сдвоенный пятидольник (и шестидольник) представляет собой сложную метрическую группировку, которая воспринимается слухом не как полупериод, а как цельный период четырехкратного отсчета. Примеры таких П. третьего вида:

| Впере|ди́ летит — || ясным | со́колом, |
| Поза|ди́ летит — || черным | во́роном, |
| Впере|ди́ летит — || не у|ка́тится, |
| Поза|ди́ летит — || не оста́нется.|

(Н. Некрасов)

Популярен в русской поэзии П. с рифмами:

|Как при|вя́жется, || как при|ле́пится |
| К уму-|ра́зуму || думка | пра́здная, |
| Мысль до|ку́шная || в мозг твой | вце́пится |
| И клю|ёт его, || неот|вя́зная.|

(В. Бенедиктов)

То же с однодольной паузой в конце каждого периода:

| Мимо | дво́рика, |
| Мимо | ха́ты, |

| За о|бо́зами|
| Шли сол|да́ты, /\ |

| Они| шли́-прошли |
| Слобо|до́ю, /\ |

| Звали | де́вушку |
| За со|бо́ю. /\ |

(М. Исаковский)

То же с двудольной паузой:

| Не слыш|ны́ в саду || даже | шо́рохи, |
| Все здесь | за́мерло || до ут|ра́. /\ /\ |
| Если б| зна́ли вы, || как мне | до́роги |
| Подмос|ко́вные || вече|ра́. /\ /\ |

(М. Матусовский)

П. с ритмической инверсией:

| Красным | по́лымем|
|
Заря | вспы́хнула; |

| По ли|цу́ земли|
|
Туман | сте́лется; |

| Разго|ре́лся день|
|
Огнем | со́лнечным, |

| Подо|бра́л туман |
| Выше | те́мя гор. |

(А. Кольцов)

232 

П. со включением полудольных слогов:

| Лет до |ста́ расти |
| Нам без | ста́рости. |

| Год от | го́да расти |
| Нашей | бо́дрости. |

| Славьте, | мо́лот и стих, |
| Землю | мо́
лодости. |

(В. Маяковский)

Четвертый вид П. встречается в нашей поэзии довольно часто. Из русских поэтов первым написал такие стихи В. Тредиаковский:

Нач|ну на | фле́йте сти||хи пе|ча́льны;
Зря | на Рос|си́ю чрез || страны | да́льны.

У других поэтов:

Где | наша | ро́за,
друзь|я мо|и́? /\

У|вяла | ро́за,
Ди|тя за|ри́. /\

(А. Пушкин)

Ды|мится | по́ле, рас||свет бе|ле́ет,
В сте|пи ту|ма́нной кри||чат ор|лы́. /\
И | дико | зво́нок их || плач го|ло́дный
Сре|ди хо|ло́дной плы||вущей | мглы́. /\

(И. Бунин)

Четвертым же П. написана «Песня о Соколе» М. Горького: «|Высоко в горы | вполз Уж и лег там | в сыром ущелье, | свернувшись в узел | и глядя в море...»|.

Следует отметить, что стихи такого стиля биметричны, их можно прочитать и как шестидольник:

Ды||мится | поле, /\ рас||свет бе|леет, /\
В сте||пи ту|манной /\ кри||чат ор|лы, /\ /\
И || дико | звонок /\ их || плач го|лодный /\
Сре||ди хо|лодной /\ плы|| вущей | мглы́. /\ /\

Как правило, поэты соблюдают точность словоразделов, совпадающих с ритмическим членением П. Но есть случаи, когда они не следуют этому правилу. Вот пример рассечения слова в стихе стопоразделом, в результате чего осложняется естественная инерция ритма (4, 5, 6-й стихи):

| Кабы |зна́ла я, || кабы | ве́дала, |
| Не смот|ре́ла бы || из о|ко́шечка|
| Я на | мо́лодца || разу|да́лого, |
| Как он | е́хал
по || нашей | у́лице, |
| Набе|кре́нь
зало||мивши | му́рмолку, |
| Как ли|хо́ва
ко||ня бу|ла́нова, |
| Звонко|но́гого, || долго|гри́вого, |
| Супро|ти́в окон || на ды|бы́ вздымал.

(А. К. Толстой)

Интересен редчайший опыт П. второго, но в нем допущена ошибка: не соблюдена двухакцентность пятидольной меры; акцентируется лишь первая доля трехдольной части, остается совершенно безударной

233 

двудольная часть, вследствие чего П. теряет свою устойчивость. Этим и объясняются слоговые просчеты в некоторых стихах, где допущено превышение пятидольной меры (шесть слогов):

Без|во́дные золо|ти́стые пере|сы́пчатые бар|ха́ны /\ /\
Стре|мя́тся в полусож|же́нную неиз|ве́данную стра|ну́, /\ /\ /\
Где | пра́вят в уеди|не́нии злато|ли́цые богды|ха́ны, /\ /\
Вды|ха́я тяжело|ды́мную злато|о́пийную вол|ну́. /\ /\ /\
Где | в на́бережных фар|фо́ровых импе|ра́торские ка|на́лы /\ /\
По|
бле́скивают, пере|пле́скивают ко|ри́чневой чешу|е́й, /\ /\ /\
Где | в бе́лых обсерва|
то́риях и библи|о́теках опа|ха́лы /\ /\
Над | ру́кописями | ве́тхими, точно |ве́тер берего|во́й. /\ /\ /\

(Г. Шенгели)

Традиционная теория стиха игнорирует П. как самостоятельную меру метрического стиха. Между тем П. освящен традицией народной поэзии и довольно часто применяется русскими поэтами, что видно отчасти из вышеприведенных примеров. По своему долевому объему русские П. соответствуют античным пятиморным пэонам.

Квятковский А. П. Равнодольность в стихе // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 233—235.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2331.htm

- 233 -

РАВНОДО́ЛЬНОСТЬ В СТИХЕ́ (изометризм) — главный структурный признак правильного метрического стиха, основанного на периодических повторах количественно определенной элементной группы (трехдольника, четырехдольника, пятидольника, шестидольника). Принцип Р. в с. противостоит доктрине стопного равносложия, применимого лишь в ограниченной области метрического стиха, без структурных пауз и при равнодольных слогах. Равносложность в стихе, вне метрической структуры, не воспринимается на слух. Динамика правильного ритмического процесса такова, что в его механизме действует система метрических акцентов, определяющих не суммарные арифметические отношения слогов, а кратные геометрические пропорции. Как структурное целое всякий правильный метрический стих, основанный на кратности и периодичности повторов элементной группы (с ее ритмическими модификациями), является результативным произведением, полученным от умножения количества долей этой группы (краты) на число ее повторов в тактометрическом периоде. Наше сознание быстро охватывает лишь небольшие структуры, небольшие количества в группе — от двух до шести элементов (В. Вундт). Система отсчета в правильном ритмическом процессе, расчлененном на периоды, совсем иная, чем в обычном практическом отсчете, производимом методом натуральных чисел. В ритме отсчет идет не по единицам, а по равновеликим структурным группам, содержащим в себе определенно точное количество ритмических элементов. Практически и теоретически в метрическом стихе нужно учитывать не только слоговой состав, а все «пространство стиха», включая концевые структурные паузы. Мерой такого пространства служит тактометрический период, расчлененный на ясно ощутимые равновеликие элементные группы (малые меры).

- 234 -

Ниже приведен ряд тринадцатисложных стихов, отличающихся, однако, друг от друга, своими структурно-ритмическими моделями. Сначала даются образцы четырехкратного четырехдольника первого (его период=16 долям) с различным расположением в стихе структурных пауз. Вот, например, стихи с трехдольной паузой в конце каждого периода:

| Спите, полу|мертвые, у|вядшие цве|ты, /\ /\ /\ |
|Так и не у|знавшие рас|цвета красо|ты. /\ /\ /\ |

(К. Бальмонт)

То же, но с богатейшей ритмической инверсией:

| Садил-водил | черёмушку | в зелёном са|ду. /\ /\ /\ |
| Вырастала |
черёмушка | позади са|ду. /\ /\ /\ |
|
Поил-кормил | красавицу | и прочил се|бе, /\ /\ /\ |
|
Досталася | красавица| иному, не | мне. /\ /\ /\ |

(Народная песня)

Однодольная пауза в конце первого полупериода и двудольная пауза в конце периода:

| Уме недо|зрелый, плод /\ | недолгой на|уки! /\ /\ |
|
Покойся, не | понуждай /\ | к перу мои | руки. /\ /\ |

(А. Кантемир)

Или:

| Уходили| мальчики — /\ | на плечах ши|нели. /\ /\ |
| Уходили| мальчики — /\ | храбро песни | пели. /\ /\ |

(И. Карпов)

Двудольная пауза в конце полупериода и однодольная пауза в конце периода:

| В старом вицмун|дире /\ /\ | с новыми за|платами /\ |
| Я сижу в трак|тире /\ /\ | с крезами бра|датыми. /\ |

(Л. Трефолев)

В следующем примере того же четырехдольника однодольные паузы размещены так: две в первом полупериоде и одна во втором:

| Полетай, /\ |полетай /\ |в поле, журав|леночек. /\ |
| Поскучай, /\ |поскучай /\ | обо мне, ми|леночек. /\ |

(Народная частушка)

А вот четырехкратный четырехдольник второй, где однодольная пауза заключает собой полупериод, а двудольная заканчивает весь тактометрический период:

Без | отдыха пи|рует /\ с дру|жиной уда|лой /\ /\
И|ван Васильич | Грозный /\ | под матушкой-Моск|вой. /\ /\

(А. К. Толстой)

Пример четырехдольника (четырехкратный третьего вида) с трехдольной паузой в конце периода:

Что ты, | зорька, что, ро|же́ница же|ланная, /\ | /\ /\
Что ты | бледная та|кая и ту|манная? /\ | /\ /\

(Л. Мей)

- 235 -

Наконец, пример тринадцатисложного александрийского стиха (шестистопный ямб) с женской клаузулой, который ритмологически представляет собой шестидольник второй с гиперметрическим слогом в конце каждого стиха:

Я | признаюсь, люб|лю мой || стих александ|рийский.
Ло|жится хоро|шо в не||го язык рос|сийский.

(П. Вяземский)

Перед нами девять образцов стиха о тринадцати слогах, но каждый образец создан по своей модели, ритмическая структура у них разная.

См. статьи: Трехдольник, Четырехдольник, Пятидольник, Шестидольник, Народный стих, Частушка, Паузник, Тактовик, Тактометрический период.

Квятковский А. П. Раёшный стих, раёк // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 235—237.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2351.htm

- 235 -

РАЁШНЫЙ СТИХ, РАЁК — древнейшая форма русского народного дисметрического стиха (верлибр) со смежными рифмами, определяемого интонационно-фразовым и паузным членением. Короче говоря, это рифмованный фразовик. Тематика и жанры Р. с. самые разнообразные: от злободневной сатиры до веселого балагурства. Большинство народных театральных пьес и тексты представлений для народного кукольного театра (вертеп, петрушка, балаган) составлялись в форме райка, необычайно подвижной по своей структуре и наиболее подходящей для импровизационных выступлений на сцене.

Пример Р. с. (из книги «Народно-поэтическая сатира», Л., 1960):

А вот, господа, разыгрывается лотерея.
Воловий хвост да два филея!..
Еще разыгрываются часы о двенадцати камнях
Да на трех кирпичах.
Из неметчины привезены на дровнях!
Еще разыгрывается чайник без крышки, без дна —
Только ручка одна!..
Настоящий китайский фарфор!
Был выкинут на двор,
А я подобрал, да так разумею,
Что можно и фарфор разыграть в лотерею!
Ну, ребята, налетайте —
Мои билеты раскупайте!..
Вам билеты на цигарки сгодятся,
А у меня в мошне рубли зашевелятся!..

В русской литературе Р. с. долгое время был в пренебрежении, несмотря на то, что виднейшие русские поэты обращались к этой емкой народной форме стиха, например, А. Пушкин в «Сказке о попе и о работнике его Балде», выдержанной в духе народного райка:

Жил-был поп,
Толоконный лоб,
Пошел поп по базару
Посмотреть кой-какого товару.
Навстречу ему Балда
Идет, сам не зная куда.
«Что, батька, так рано поднялся,
Чего ты взыскался?..»

- 236 -

Н. Некрасов использовал в стихотворении «Дядюшка Яков» форму укороченного, прибауточного Р.:

У дядюшки Якова
Хватит про всякого.
Новы коврижки —
Гляди-ко: книжки!
Мальчик-сударик,
Купи букварик,
Отцы почтенны!
Книжки неценны;
По гривне штука —
Деткам наука!..

Совсем по иному звучит стих А. Блока, применившего форму райка в поэме «Двенадцать»; здесь Блок употребил перекрестные и даже охватные рифмы, вместо традиционных для Р. с. смежных рифм:

Черный вечер,
Белый снег...
Ветер, ветер,
На ногах не стоит человек.
Ветер, ветер —
На всем божьем свете.
Белый снежок,
Под снежком ледок.
Скользко, тяжко —
Всякий ходок
Скользит — ах, бедняжка!..
От здания к зданию
Протянут канат.
На канате плакат;
«Вся власть учредительному собранию!»

Широко пользовался Р. с. Демьян Бедный в своих агитационно-политических и сатирических произведениях. Вот начало его стихотворной «Повести о том, как четырнадцатая дивизия в рай шла»:

Поужинавши с попадьей обильно,
Глядел поп на попадью умильно:
«Кончала б уж ты, мать, свое чаепитие,
Потому как я чувствую в себе наитие».
И так-то поп в мыслях своих распалился,
Ан, тут мужик к нему в горницу ввалился
И, не отдышавшись, забубнил у дверей:
«Иди ко мне, батя, скорей.
Прибилась ко мне утресь старушка,
Убогая побирушка,
Попросилась с устатку — прилечь,
Пособил я ей взобраться на печь.
Бесперечь весь день на печи она кашлем дявилася,
А нынче у нее икотка появилася,
Губами шевелит, что-то сказать старается,
Видать по всему — помирать собирается!»

- 237 -

Раешным стихом писали В. Хлебников («Ночь перед Советами») и В. Маяковский, который утверждал дисметрические формы стиха, во многом идущие из глубин народного творчества. Его агитационные стихи и лозунги периода гражданской войны — это продолжение и совершенствование традиций народного Р. с.

В годы Великой Отечественной войны С. Кирсанов создал фронтовой раёк «Заветное слово Фомы Смыслова — русского бывалого солдата», которое выпускалось массовыми листовками для Красной Армии и передавалось по радио. Вот небольшой отрывок (смежная и перекрестная рифмовка):

«Должен я, вам, бойцы, доложить собственный опыт. Чтоб скорее врага сокрушить, доберись до немецких окопов. Доберись и иди в рукопашную, схватку бесстрашную! Тут тебе нечего бомбы бояться — ежели мы ворвались к ним, не будет немецкая авиация бить по окопам своим. Пушкам немецким бить не приходится — немцы тут же в окопе находятся. Мы в рукопашной немцу страшнее, — всаживай штык в поганую шею, занимай, очищай траншею.

Куй железо, пока горячо, атакуй еще и еще. И все назовут тебя храбрецом. Дружит победа с умелым бойцом!..»

Заслуживают внимания опыты лирического райка в советской поэзии:

Я чудачу,
Я куд-кудачу!
Яйца несу
В человечьем лесу.
Ряженый,
Рифмами слаженный,
Грубый,
Неглаженый!
Для ярмарок создан,
Для свадеб задуман,
Для судеб замыслен,
Как скобка, захватан,
Как сковородка, замаслен...

(В. Боков)

Елка, елка —
сердце заёкало!
Хваленые, смолёные,
елки — возами,
Весело на базаре!
Вокруг холостых
ходят сваты,
сладили сделку,
сватают девку!
Притихли елки,
Как на помолвке...
Одна выпрямилась,
тоненькая:
— Возьми меня, тетенька!

(Э. Котляр)

Одна из самых популярных форм народной поэзии, которую ввел в большую литературу А. Пушкин, — раёк, через столетие нашел свое место в советской поэзии. Можно думать, что возрожденному Р. с. предстоит большое будущее.

Квятковский А. П. Развёрнутая метафора // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2381.htm

- 238 -

РАЗВЁРНУТАЯ МЕТА́ФОРА — см. Метафора.

Квятковский А. П. Размер стихотворный // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2382.htm

- 238 -

РАЗМЕ́Р СТИХОТВО́РНЫЙ — ходовое и довольно точное выражение, характеризующее определенные метрические нормы, в пределах которых проходит стиховой ритмический процесс. Все метрические стихи, построенные на кратных повторах стопы, имеют определенный размер, или пространство. Дисметрическпе стихи не имеют размера, их пространство неопределенное.

См. Стих, Тактометрический период.

Квятковский А. П. Рапсод // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2383.htm

- 238 -

РАПСО́Д (от греч. ῥαψῳδός — слагатель песен) — в античные времена собиратель народных песен, странствующий поэт-сказитель, исполнявший народные или свои песни под аккомпанемент лиры. В более узком смысле Р. назывался исполнитель эпических стихотворных поэм древней Греции — «Одиссеи» и «Илиады». В наше время Р. называют иногда сказителя, исполняющего народные эпические произведения.

Квятковский А. П. Распущение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2384.htm

- 238 -

РАСПУЩЕ́НИЕ — см. Диереса.

Квятковский А. П. Растяжение слогов // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2385.htm

- 238 -

РАСТЯЖЕ́НИЕ СЛОГО́В — произнесение слога с протяжением гласного звука (долгий слог), обычно вдвое по сравнению с простым слогом (кратким слогом). Примеры см. в статьях: Долгий слог, Исторические песни, Народный стих, Паузник, Тактовик, Частушка.

Квятковский А. П. Редиф // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2386.htm

- 238 -

РЕДИ́Ф (араб., букв. — сидящий позади всадника) — термин поэтики восточных народов, слово или группа слов, повторяющихся в стихе вслед за рифмой. Р. пользуются в арабоязычной, персоязычной и тюркоязычной поэзии. Вот начало газели с Р. основоположника узбекской литературы Алишера Навои:

«Кипарис мой! — ты сказала, — жди меня!» — и не пришла.
Я не спал всю ночь, дождался света дня — ты
не пришла.
Поминутно выходил я на дорогу ждать тебя,
Поминутно умирал я, жизнь кляня, — ты
не пришла.
Думал я, что опасалась ты соперницы — луны,
Но и в полной тьме забыла ты меня и
не пришла.
Я в разлуке с милой пери, как помешанный, рыдал,
Кто смеется молчаливо, кто — дразня: «Вот
не пришла!..» 

(Пер. Л. Пеньковского)

Квятковский А. П. Реминисценция // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 238—240.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2387.htm

- 238 -

РЕМИНИСЦЕ́НЦИЯ (лат. reminiscentia — воспоминание) — намеренное или невольное воспроизведение поэтом знакомой фразовой или образной конструкции из другого художественного произведения. Иногда Р. выражается копированием ритмико-синтаксических ходов. Сопоставление оригинальных и реминисцированных выражений дает любопытную картину влияния одних поэтов на других. Вот ряд таких параллелей:

1) Город пышный, город бедный.

(А. Пушкин)

Остров пышный, остров чудный.

(А. Хомяков)

2) Прощай, свободная стихия.

(А. Пушкин)

Прощай, немытая Россия.

(М. Лермонтов)

3) Дух отрицанья, дух сомненья.

(М. Лермонтов)

- 239 -

Жизнь отреченья, жизнь страданья.

(Ф. Тютчев)

Нет отрицанья, нет сомненья.

(Н. Некрасов)

4) Весна, Весна! Как воздух чист!

(Е. Баратынский)

Весна, весна; как воздух пуст...

(А. Блок)

5) Я пережил и многое и многих.

(П. Вяземский)

Я изменял и многому и многим.

(В. Брюсов)

6) Уж я ножичком полосну, полосну!
Уж я семечки полущу, полущу!

(А. Блок)

А белье мое всполосну, всполосну!
А потом господ полосну, полосну!
И-их!

(В. Хлебников)

7) Вот едет могучий Олег со двора,
С ним Игорь и старые гости...

(А. Пушкин)

С ним едет старуха и младшая дочь,
Невестки и первенцы-внуки.

(А. Твардовский)

8) Густая крапива
Шумит под окном,
Зеленая ива
Повисла шатром.

(А. Фет)

Зеленая пена
Кипит под винтом
И мы по заливу
Неспешно плывем

(В. Саянов)

9) И черным соболем одел
Ее блистающие плечи.

(А. Пушкин)

Я парусиною прикрыл
Ее блистательные плечи.

(В. Федоров)

Известны случаи автореминисценции, например у Пушкина:

Молчи, бессмысленный народ,
Поденщик, раб нужды, забот!

(«Поэт и толпа»)

За новизной бежать смиренно
Народ бессмысленный привык.

(«Герой»)

Автореминисценция (или вариант) у Лермонтова:

Есть речи — значенье ничтожно,
И презрено гордой толпой. —
Но их позабыть невозможно: —
Как жизнь они слиты с душой.

- 240 -

Есть речи — значенье
Темно иль ничтожно! —
Но им без волненья
Внимать невозможно.

Сознательная автореминисценция у В. Маяковского:

Стоял — вспоминаю.
Был этот блеск.
И это
тогда
называлось Невою.

(«Человек»)

Было вот так же —

ветер да я.

Эта река!..

        Не эта,

    иная.

Нет, не иная!

Было —

стоял.

Было — блестело.

      Теперь вспоминаю.

(«Про это»)

Эти строки, в свою очередь, являются Р. на стихотворение Ф. Тютчева:

Опять стою я над Невой,
И снова, как в былые годы,
Смотрю и я, как бы живой,
На эти дремлющие воды...

...Во сне ль все это снится мне,
Или гляжу я в самом деле,
На что при этой же луне
С тобой живые мы глядели?

Своеобразный случай поэтической Р. мы находим у В. Маяковского, который преднамеренно реминисцировал прозу Гоголя: «Что это за скверный город: только где-нибудь поставь какой-нибудь памятник или просто забор, черт их знает, откудова и нанесут всякой дряни». («Ревизор», д. II, явл. 5, слова городничего). В стихотворении Маяковского «Сергею Есенину» читаем:

Вам

и памятник еще не слит, —

где он,

бронзы звон

или гранита грань? —

а к решеткам 

памяти

            уже

понанесли

посвящений

  и воспоминаний дрянь.

Квятковский А. П. Ретардация // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 241.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2411.htm

- 241 -

РЕТАРДА́ЦИЯ (лат. retardatio — замедление) — стилистический прием замедления прямого фабульного повествования в литературном произведении путем введения описаний природы, обращений к прошлому героя, философских рассуждений, лирических отступлений и т. п. Можно указать на философические размышления о наполеоновской тактике в «Войне и мире» Л. Толстого, на лирические отступления в «Евгении Онегине» Пушкина, в «Дон-Жуане» Байрона и т. д. Ср. Descriptio, Лирические отступления.

Квятковский А. П. Реформа Тредиаковского // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 241—245.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2412.htm

- 241 -

РЕФО́РМА ТРЕДИАКО́ВСКОГО — опыт теоретического и практического создания системы русского стихосложения, изложенный автором в книге «Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий» (т. е. терминов), изданной в 1735 г. Суть реформы состояла в том, что, соблюдая равносложие в определенных силлабических размерах, В. Тредиаковский ввел обязательную константность ритма, при которой ударные слоги должны совпадать с метрическими акцентами; тем самым Тредиаковский осудил ритмическую инверсию в стихе. Старые вирши с их неуклюже инверсированным ритмом, он остроумно назвал «не прямыми» стихами. Подчеркивая решающую роль ударных слогов в формировании устойчивого константного ритма, Тредиаковский назвал свою систему «то́нической» (от греч. слова τονος — напряжение, удар), или «удари́тельной». Ударные слоги он условно, подражая античной метрике, называл долгими, а безударные — короткими. Первоначально Тредиаковский установил четыре стопы: хорей, или трохей, , ямб , спондей , пиррихий , что свидетельствует о признании в русском реформированном стихе двусложных стоп. Двусложие было негативной нормой и в виршевой просодии, хотя в своем «Письме... о сложении стихов русских» А. Кантемир писал: «§ 19. Стихи русские могут составлены быть от тринадцати до четырех слогов. § 20. По моему мнению, рассуждение стоп в составлении всех оных излишно. Но нужно наблюдать, чтоб во всяком стихе на некоторых двух слогах лежало ударение голоса». Исходя из структуры силлабических тринадцатисложников и одиннадцатисложников, нужно думать, что Кантемир имел в виду такие ударные слоги в стихе, которые поддерживают инерцию ритма: один слог в первом полустишии, а другой — во втором полустишии. В первом полустишии таким опорным слогом был ударный слог на цезуре, а во втором — ударный слог на женской рифме. В этом случае модель тринадцатисложника выглядит так: | |^ || | ^^ | при мужской цезуре и | | ^ || |^^ | при трехсложной («дактилической») цезуре. Таким образом, «хореический» механизм стиха наполовину уже сложился. Отсюда нетрудно домыслить остальные опорные слоги для всей структуры тринадцатисложника как сдвоенного четырехстопного «хорея» с ритмической инверсией. Подобную же операцию следует применить и к кантемировскому одиннадцатисложнику, модель которого выглядит так:

| |/\ ||| |.

Это — сдвоенный трехстопный «хорей» с ритмической инверсией (ритмологически — шестидольник первый).

Из силлабических размеров Тредиаковский подверг реформе (скорее модернизации) в первую очередь тринадцатисложник и

242 

одиннадцатисложник. Тредиаковский считал совершенными те стихи, в которых фигурируют только хореические стопы, затем «средней доброты» он считал те стихи, где большая часть стоп состоит из спондеев или пиррихиев, и, наконец, «тот весьма худ, который весь ямбы составляют, или большая часть оных». Ямбами среди хореев Тредиаковский считает случаи ритмической инверсии. Отсюда видно, что он безоговорочно признавал стихи только константного ритма и отрицал стихи с ритмической инверсией, которая, по его мнению, была незаконным вторжением «ямбов» в хореическую среду. Тринадцатисложник он определил как «стих Героический Российский», который «состоит в тринадцати слогах, а в шести стопах...». Для примера Тредиаковский взял строку Кантемира и разбил ее следующим образом:

 

1

 

2

 

3

 

 

4

 

5

 

6

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Ум

толь

сла

бый 

 плод

тру

дов

|крат

ки

я

на

у

ки

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

«Через сию схему выразуметь, да и видеть можно, — писал Тредиаковский, — что наш героический стих есть эксаметр, то есть шестимерный, не считая слог пресечения долгий, для которого он гиперкаталектическим, то есть лишний слог вне числа стоп имеющим называться может». Здесь Тредиаковский допустил большую теоретическую и фактическую ошибку: вопреки своей же теории о двусложном «хореическом» начале, он неправильно разбил тринадцатисложник на неравные составные части, подогнав свою двусложную схему под «эксаметр», т. е. под шестистопник; для этого в четвертую «стопу» он поместил три слога вместо двух, игнорируя т. н. «пресечение», т. е. паузную цезуру. Даже с точки зрения теории двусложности кантемировский стих следовало бы разбить так:

| Ум толь | слабый | плод тру|дов /\ || кратки|я на|уки|.

Получается семистопный хорей с паузной цезурой посредине. Но если принять во внимание не только однодольную срединную паузу на цезуре, но и двудольную структурную паузу в конце стиха и рассмотреть эту формацию не как систему двусложника, а как четырехдольник, то мы получим правильный тактометрический период — четырехкратный четырехдольник первый:

| Ум толь слабый | плод трудов /\ || краткия на|уки. /\ /\ |.

Как мы видим, здесь нет даже намека на шестистопность и на гекзаметр. Механизм реформы стиха Тредиаковского станет понятным, если сравнить дореформенный и пореформенный варианты его тринадцатисложника. Вот вариант дореформенный — «не прямой» стих с ритмической инверсией («ямбы» среди «хореев»):

| Ах, не возмож|но сердцу /\ | пробыть без пе|чали, /\ /\ |
| Хоть уж и гла|за мои /\ | плакать пере|стали: /\ /\ |
| Ибо
сердеч|на друга /\ | не могу за|быти, /\ /\ |
| Без которо|го всегда /\ | принужден я | быти. /\ /\ |

А теперь рассмотрим вариант послереформенный, «выпрямленный» стих, где всюду константный ритм, ударные слоги совпадают с метрическими акцентами:

243 

| Не возможно | сердцу, ах, /\ | не иметь пе|чали, /\ /\ |
| Очи також|де еще /\ | плакать не пре|стали: /\ /\ |
| Друга мило|го весьма /\ | не могу за|быти, /\ /\ |
| Без которо|го теперь /\ | надлежит мне | быти. /\ /\ |

В той же книге Тредиаковского помещены «Стихи, научающие добронравию человека», перевод с французского (Фенелон). Переводчик писал: «Нарочно сочинены российским новым эксаметром для примеру». В этих стихах тоже четкий константный ритм:

| Отдавай то | всё Творцу, /\ | долг что отда|вати; /\ /\ |
| Без рассудка ж | ничего /\ | ти б не начи|нати, /\ /\ |
| Токмо с добры|ми людьми /\ | в жизни сей дру|жися; /\ /\ |
| А таланты | чрез твои /\ |никогда не | льстися. /\ /\ |

Конечно, эти сравнительно легкие тринадцатисложники отличались и ритмом и языком от тяжелых, с неуклюжей ритмической инверсией, стихов Симеона Полоцкого:

| Чин купецкий | без греха /\ | едва может | быти, /\ /\ |
| На
многи бо | я злобы /\ | враг обыче| лстити; /\ /\ |
|
Изряднее| лакомство /\ | в купцех оби|тает, /\ /\ |
| Еже в многи|е грехи /\ | оны убеж|дает. /\ /\ |

Закончив свои замечания о тринадцатисложнике, Тредиаковский обратился к одиннадцатисложнику. Он писал: все, что сказано о «Героическом нашем стихе», относится и к одиннадцатисложнику. Но и здесь он допустил ошибку, причислив этот стих к пентаметру; он разбивал строку следующим образом:

| Силы | в сереб|ре всяк ску|пой не | знает, |
| Срамно | то, ког|да в землю | зары|вает. |

Ритмологическая разбивка стихов должна быть такой:

| Си́лы в сереб|ре́ /\ || вся́к скупой не | зна́ет, |
| Сра́мно то, ког|да́ /\ || в зе́млю зары|ва́ет. |

То есть, строка одиннадцатисложника состоит из сдвоенного шестидольника первого. Силлабический одиннадцатисложник А. Кантемира имеет «непрямой» ритм, он инверсирован:

| Кто любит бо|га, /\ || не ревнуй лу|кавым, |
|
Ниже зави|ди /\ || грешникам не|правым, |
| Ибо
исчез|нут, /\ || яко трава, | вскоре, |
| Яже
зеле|на /\ || при утренней | зоре.|
| И
цвет ей кра|сен, /\ || скрепленный ро|сою, |
|
Потом увя|нет, /\ || посечен ко|сою.|

Современник В. Тредиаковского молодой А. Сумароков быстро усвоил технологию реформированных одиннадцати- и тринадцатисложников с константным ритмом; через пять лет после выхода в свет «Нового и краткого способа...» в 1740 г. он напечатал две поздравительные оды императрице Анне. Первая ода была написана «выпрямленным» одиннадцатисложником:

| Как теперь на|чать /\ || Анну поздрав|ляти, |
| Не могу ког|да /\ || слов таких сы|скати, |
| Из которых | ей /\ || похвалу спле|тати, |
| Иль неволей | мне /\ || будет промол|чати? |

244 

Вторая ода была составлена тринадцатисложником с незначительными отступлениями от константного ритма:

| О, Россия, | веселись, /\ | монархиню | видя, /\ /\ |
| Совершенну|ю в дарах /\ | на престоле | сидя, /\ /\ |
| И, играя, | возопий: /\ | «Анна мной вла|деет! /\ /\ |
| Чем против мя | устоять /\ |
никто́ не у|меет». /\ /\ |

Необычайно популярный в эпоху виршевиков, тринадцатисложник остается ходовым размером стиха и после реформы Тредиаковского вплоть до наших дней. Можно лишь напомнить, что «Светлана» В. Жуковского, «Генерал Топтыгин» Н. Некрасова и стихотворение М. Исаковского «Дайте в руки мне гармонь, золотые планки» написаны тем же константным тринадцатисложником, лишь кое-где у Некрасова встречается случайная ритмическая инверсия:

| Свечерело. | Дрожь в конях, /\ |
| Стужа злее | на ночь; /\ /\ |

| Заворочал|ся в санях /\ |
|
Миха́йло И|ваныч, /\ /\ |

(Н. Некрасов)

Следует особо подчеркнуть правоту В. Тредиаковского, который утверждал, что в одиннадцати- и тринадцатисложнике может быть только женская рифма. Ломоносов не понял в данном случае Тредиаковского и придирчиво с ним полемизировал; ритмическое чутье, однако, не обмануло Тредиаковского. К этим размерам не подходят ни мужские, ни трехсложные рифмы. В этом можно убедиться, прочитав следующие одиннадцатисложники Симеона Полоцкого с рифмами всех трех типов; рифмы звучат естественно лишь в последнем двустишии:

| Отче мой дра|гий! /\ || Отче любе́з|нейший! |
| Аз есмь
по вся | дни /\ || раб ти смире́н|нейший. |
|
Не смерти ско|ро /\ || аз желаю | тебе́, |
| Но лет премно|гих, /\ || як самому |
себе́.|
| Честнии
ру|це /\ || твои лобызаю, |
| Честь
воздая|ти /\ || должну обе|щаю. |

(«Комидия о блуднем сыне»)

Остается добавить, что в своей небольшой книге «Новый и краткий способ...» Тредиаковский первым среди русских поэтов дал образцы таких форм поэзии, как сонет, рондо, эпистола, элегия, ода, мадригал, эпиграмма. Первый опыт четырехстопного ямба с женскими рифмами принадлежит тоже Тредиаковскому, но ритм стихов колеблющийся, инверсированный:

Что то за злость? И что за ярость?
Что за смрадна́ пороков старость?
... Чудовище свирепо, мерзко,
Три головы подъемлет дерзко;
Тремя сверкает языками!
Яд изблевать уже готово:
Ибо наглостию сурово,
Тремя же зевает устами.

В примечании к оде, из которой взят этот отрывок, Тредиаковский писал: «Сочинена для примера простого российского стиха».

245 

См. Вирши, Одиннадцатисложник, Тринадцатисложник, Инверсия ритмическая, Силлабическое стихосложение.

Квятковский А. П. Рефрен // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 245.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2451.htm

- 245 -

РЕФРЕ́Н (франц. refrain — припев) — композиционный прием повторения стиха или ряда стихов в конце строфы (куплета). В песенных куплетах Р. часто называют припевом. Так построены многие народные песни. Примером песенного текста с Р. могут служить стихи А. Пушкина «Ночной зефир струит эфир». Здесь, как это нередко бывает, Р. является самостоятельной строфой со своим ритмическим рисунком. Многие русские революционные песни сопровождаются Р. Например, «Варшавянка» (текст Г. Кржижановского) имеет Р.:

На бой кровавый,
Святой и правый,
Марш, марш, вперед,
Рабочий народ.

Квятковский А. П. Ритм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 245.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2452.htm

- 245 -

РИТМ (от греч. ῥυθμός — соразмерность, стройность) — мерное чередование равновеликих групп гармонического движения в динамических искусствах — в музыке, в танце и в метрическом стихе. Внутренние законы Р. для этих искусств (периодичность и кратность) — едины, материя же ритмообразования различна, чем и определяется микроструктура ритмов музыкального и стихотворного. Всякий правильный ритмический процесс двойственен: с одной стороны, он расчленяется на малые, ясно ощутимые равновеликие группы (краты), состоящие из количественно равных элементных частиц движения (долей); с другой — он сочленяет определенные количества малых групп в более крупные группировки. Таким образом, правильный ритмический процесс содержит в себе две меры гармонического движения: малую меру (крата) и большую меру (тактометрический период). Незавершенный ритмический процесс, где присутствует лишь малая мера, наблюдается, например, в свободном стихе трехдольной структуры с неравными, разнодлительными строками; в таком стихе отсутствует большая мера — тактометрический период, объединяющий только равные количества малых мер. Проще говоря, в свободном метрическом стихе нет периодической кратности (см. Верлибр). Динамическая природа ритмического процесса позволяет сохранить его единство и при разнокачественности многофигурных модификаций повторяющейся элементной группы. Общее определение Р. таково: ритм — это волнообразный процесс периодических повторов количественной группы движения в ее качественных модификациях.

См. также: Крата, Контрольный ряд, Модификации ритмические, Ритмология, Стопа, Тактометрический период.

Квятковский А. П. Ритмика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 245.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2453.htm

- 245 -

РИ́ТМИКА (от греч. ῥυθμικός — размеренный, стройный) — 1) отдел поэтики, изучающий вопросы ритмического строя стиха. Понятие Р. неотделимо от метрики, но последняя обычно относится к общим стихотворным размерам, в то время как предмет Р. состоит в теоретическом и практическом изучении многообразных ритмических процессов стиха. 2) Своеобразный строй стихов данного поэта, например ритмика А. Пушкина, ритмика А. Блока, ритмика В. Маяковского, ритмика Н. Асеева.

Квятковский А. П. Ритмическая инверсия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 245.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2454.htm

- 245 -

РИТМИ́ЧЕСКАЯ ИНВЕ́РСИЯ — см. Инверсия ритмическая.

Квятковский А. П. Ритмическая проза // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 246.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2461.htm

- 246 -

РИТМИ́ЧЕСКАЯ ПРО́ЗА — условный стилистический термин, относящийся к прозаическим художественным произведениям, в которых ощутимы определенные стопные закономерности, присущие только стиху; в построении таких произведений нет строгого ритмического единства, какое имеется в метрическом стихе.

Ср. Верлибр.

Квятковский А. П. Ритмология // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 246.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2463.htm

- 246 -

РИТМОЛО́ГИЯ [от ритм (см.) и греч. λόγος — слово, речь] — учение о закономерностях и нормах ритмических процессов, формирующих многоразличные структуры стиха. Ритмический процесс слагается из периодической повторности элементной группы движения, которая заключает в себе постоянное количество элементов при разнообразно меняющемся качестве модификаций. Существуют две категории стиха — метрический и дисметрический.

Правильный ритмический процесс подчинен тактометрическому периоду; иррегулярный процесс проходит вне периода. Практика русского стиха пользуется четырьмя элементными группами, в соответствии с которыми существуют четыре метрических класса многодольников: трехдольники, четырехдольники, пятидольники и шестидольники. В каждом классе различимы видовые конструкции, определяемые положением в стихе анакрузы и эпикрузы; отсюда три вида трехдольника, четыре вида четырехдольника, пять видов пятидольника и шесть видов шестидольника, а всего — 18 замкнутых элементных групп (против пяти стоп в традиционной теории стиха). Объем кратности повторов элементной группы в периоде не менее трех, не свыше шести, например: трехкратный трехдольник, четырехкратный трехдольник, пятикратный трехдольник, шестикратный трехдольник. Так, в классе трехдольников имеется 12 возможных тактометрических периодов, в классе четырехдольников — 16, в классе пятидольников — 20 и в классе шестидольников — 24 периода. Всего же в ритмических процессах может участвовать (теоретически) 72 тактометрических периода, а в пределах каждого видового ряда — множество типовых формообразований. По слоговому составу ритмы бывают полносложные и паузные, а по акцентности — константные и инверсированные.

Квятковский А. П. Риторические фигуры // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 246—247.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2464.htm

- 246 -

РИТОРИ́ЧЕСКИЕ ФИГУ́РЫ (от греч. ῥήτωρ — оратор) — термин старой русской поэтики (риторики, или реторики) — стилистические обороты, цель которых состоит в усилении выразительности речи. В прошлом риторика была наукой ораторского искусства, она возникла в Древней Греции (школа Пифагора). В России правила литературной стилистики в широком ее понимании были описаны в «Риторике» М. Ломоносова, который считал употребление Р. ф. признаком высокого стиля. К Р. ф. относились такие стилистические явления, как антитеза, гипербола, обращение, восклицание, астеизм, градация, прозопопея, ирония, уподобление, умолчание и пр.

В настоящее время название Р. ф. сохранилось лишь за тремя явлениями стиля, относящимися к интонации:

1) Риторический вопрос, не требующий ответа, но имеющий лирико-эмоциональное значение:

Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта?

(А. Пушкин)

- 247 -

Советская Россия,
Родная наша мать!
Каким высоким словом
Мне подвиг твой назвать?
Какой высокой славой
Венчать твои дела?
Какой измерить мерой
Что ты перенесла?..

(М. Исаковский)

Знакомые тучи!
Как вы живете?
Кому вы намерены
Нынче грозить?

(М. Светлов)

2) Риторическое восклицание, играющее ту же роль усиления эмоционального восприятия:

Какое лето, что за лето!
Да это просто колдовство.

(Ф. Тютчев)

Как были те выходы в степь хороши!
Безбрежная степь, как марина.

(Б. Пастернак)

3) Риторическое обращение, рассчитанное на тот же эффект, в особенности в случаях, когда вопросительная интонация сочетается с восклицательной; эта форма Р. ф. наиболее часто встречается в поэзии:

Ветры мои, ветры, вы буйные ветры!
Не можете ли, ветры, горы раскачати?
Гусли мои, гусли, звончатые гусли!
Не можете ли вы, гусли, вдову взвеселити?

(Русская народная песня)

Дух бродячий! Ты все реже, реже
Расшевеливаешь пламень уст.
О, моя утраченная свежесть,
Буйство глаз и половодье чувств.

Я теперь скупее стал в желаньях,
Жизнь моя, иль ты приснилась мне?
Словно я весенней гулкой ранью
Проскакал на розовом коне.

(С. Есенин)

Квятковский А. П. Ритурнель // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 247—248.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2471.htm

- 247 -

РИТУРНЕ́ЛЬ, или риторне́ль (франц. ritournelle, от итал. ritornello — припев), — трехстрочная строфа в итальянской, а затем во французской поэзии. Стихотворный размер Р. — свободный, по выбору поэта; рифмуются между собой первая и третья строки, средний стих строфы остается без рифмы (холостым). В русской поэзии Р., как форма стиха, не привилась; отдельные опыты Р. можно встретить у поэтов-символистов, в частности у В. Брюсова, который в своих «Опытах» писал, что в Р. «два стиха более

- 248 -

длинных развивают мысль первого, более короткого». Вот эта ритурнель Брюсова («Три символа»):

Серо
Море в тумане, и реет в нем рея ли, крест ли;
Лодка уходит, которой я ждал с такой верой!

Прежде
К счастью так думал уплыть я. Но подняли якорь
Раньше, меня покидая... Нет места надежде!

Кровью
Хлынет закат, глянет солнце, как алое сердце:
Жить мне в пустыне — умершей любовью!

Квятковский А. П. Рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 248—249.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2481.htm

- 248 -

РИ́ФМА (от греч. ῥυθμός — соразмерность) — композиционно-звуковой повтор преимущественно в конце двух или нескольких стихов, чаще — начиная с последнего ударного слога в рифмуемых словах. В русских пиитиках (16—18 вв.) этот повтор назывался «краесогласием». Определение Р. как концевого созвучия не совсем точно, так как известны случаи начальных и внутренних Р. На протяжении истории поэтического искусства структура Р. менялась и меняется. Не влияя непосредственно на ритмостроение стиха, Р. тем не менее играет исключительную эвфоническую и организующую роль в стихе, особенно при строфической композиции стихотворения. В античной поэзии рифмовка стиха как система не применялась; рифмы в античных стихах — явление случайное, чаще в середине и в конце одного и того же стиха. В европейской поэзии Р., как обязательный эвфонический и мнемонический прием, появилась поздно; подобное явление наблюдается в литературах всех народов. В русской народной поэзии система рифмовки — также сравнительно позднее явление, хотя отдельные случаи Р. наблюдаются уже в древнерусских литературных произведениях («Слово о полку Игореве», «Задонщина», «Повесть о Горе-Злочастии»). Русские т. н. досиллабические вирши были свободной, не стопной формацией со смежными Р.; по своей структуре они имеют много общего с раёшным стихом и, очевидно, вышли из народной поэзии. Теория Р. русского классического стиха хорошо разработана; по своим формам и положению в стихе Р. можно разделить в основном на следующие группы.

По слоговому объему Р. делятся на мужские (ударение на последнем слоге), женские (ударение на предпоследнем от конца слоге), дактилические (ударение на третьем от конца слоге), гипердактилические (ударение на четвертом от конца слоге). Если Р. оканчивается гласным звуком, она называется открытой, если оканчивается согласным звуком, — закрытой.

По характеру звучания различаются Р.: точные и приблизительные, богатые и бедные, ассонансы, диссонансы, составные, тавтологические, неравносложные, разноударные.

По положению в стихе рифмы бывают: конечные, начальные, внутренние; по положению в строфе — смежные, перекрестные и охватные (или опоясанные).

В отношении кратности повторов различаются Р. парные, тройные, четверные и многократные.

Стихи без Р. называются белыми, неточные Р. — «рифмоидами».

- 249 -

Особое место в технике русского стиха занимает рифма Маяковского, тщательно исследованная М. Штокмаром. Маяковский открыл новые методы рифмовки, соответствующей строю его ораторского стиха. В статье «Как делать стихи?» Маяковский писал: «Рифма возвращает вас к предыдущей строке, заставляет вспоминать ее, заставляет все строки, оформляющие одну мысль, держаться вместе... Я всегда ставлю самое характерное слово в конец строки и достаю к нему рифму во что бы то ни стало. В результате моя рифмовка почти всегда необычайна и уж во всяком случае до меня не употреблялась, и в словаре рифм ее нет. Рифма связывает строки, поэтому ее материал должен быть еще крепче, чем материал, пошедший на остальные строки».

Квятковский А. П. Роман в стихах // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 249.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2491.htm

- 249 -

РОМА́Н В СТИХА́Х — одна из очень редких форм эпической и лиро-эпической поэзии. Придерживаясь требований романа как повествовательного жанра, описывающего человеческую жизнь во всей ее сложности, автор Р. в с. должен, кроме того, соблюдать все нормы, присущие поэтическому изображению действительности посредством стиха. Классическим образцом Р. в с. в русской литературе служит «Евгений Онегин» А. Пушкина, написанный строфами по 14 строк каждая, с особой системой рифмовки. В советское время Р. в с. написали Б. Пастернак «Спекторский» (о русском интеллигенте предреволюционного времени и начала революции), Е. Долматовский «Добровольцы» (о комсомольцах), В. Казанский «Сквозь грозы» (историко-бытовой роман).

Квятковский А. П. Романс // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 249.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2492.htm

- 249 -

РОМА́НС (испан. romance, от позднелат. romance — по-романски, т. е. по-испански) — старинная форма испанского стиха, чаще восьмисложного (хорей), в котором концы четных строк связаны между собой гласным ассонансом. Р. был сначала лиро-эпическим стихотворением. Расцвет испанского Р. — 16—17 вв. (Лопе де Вега, Кеведо, Гонгора), когда произошло деление Р. на любовные, сатирические и шуточные. В дальнейшем эта форма стиха распространилась и на другие европейские литературы, в частности на французскую.

В русской литературе Р. называется небольшое лирическое стихотворение напевного типа, преимущественно на тему любви. По своей форме Р. — строфического строения, стих рифмованный, обычно без рефрена. К романсной лирике относятся многие положенные на музыку стихотворения А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, А. Фета, Ф. Тютчева, Я. Полонского, А. Блока, С. Есенина и др.

В своем исследовании «Мелодика русского лирического стиха» Б. Эйхенбаум предложил называть романсной такую форму напевного стиха, которая построена «на основе непрерывно развивающегося одного мелодического движения...».

Квятковский А. П. Рондель // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 249—250.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2493.htm

- 249 -

РОНДЕ́ЛЬ (франц. rondel, от rond — круглый) — французская форма стихотворения о трех строфах, охватывающих 13 строк. В первых двух строфах по четыре стиха, в третьей — пять стихов. Через всю Р. проходят две рифмы. Первые две строки Р. повторяются в конце второй строфы, последняя строка Р. — повторение первой строки целиком или в несколько измененном виде. В России форма Р. появилась у символистов. Считалось, что она пригодна лишь для эстетских стихов. Украинский поэт П. Тычина опроверг это мнение, создав Р. на революционную

- 250 -

тему:

Окончив труд, иду с завода,
Манифестацию встречать.
В цветах весь город, и слыхать —
Кричат: да здравствует свобода!

Смеется солнце с небосвода,
И мчатся тучки — благодать...
Окончив труд, иду с завода
Манифестацию встречать.

Что за весна! Что за отрада!
Лучам в сердцах легко звучать...
Лишь землю беднякам отдать —
Мир станет крепнуть год от года.
Окончив труд, иду с завода.

(Пер. с укр. Н. Ушакова)

Квятковский А. П. Рондо // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 250.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2501.htm

- 250 -

РОНДО́ (франц. rondeau, от rond — круг) — французская форма небольшого стихотворения с двумя рифмами, трех типов: 1) восьмистрочное Р., первая и вторая строки повторяются в конце Р. и первый стих — в четвертой строке; 2) тринадцатистрочное Р., начальные слова первой строки входят в девятую и тринадцатую строки и 3) пятнадцатистрочное Р., начальные слова первого стиха повторяются в девятой и в заключительной строках. Пример третьей формы Р.:

В начале лета, юностью одета,
Земля не ждет весеннего привета,
Не бережет погожих, теплых дней,
Но, расточительная, все пышней
Она цветет, лобзанием согрета.

И ей не страшно, что далеко где-то
Конец таится радостных лучей,
И что не даром плакал соловей
В начале лета.

Не так осенней нежности примета:
Как набожный скупец, улыбки света
Она сбирает жадно, перед ней
Не долог путь до комнатных огней,
И не найти вернейшего обета
В начале лета.

(М. Кузмин)

Реже встречается четвертый тип сложного, т. н. совершенного Р. в 25 строк с двумя рифмами.

Квятковский А. П. Ронсарова строфа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 250—251.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2502.htm

- 250 -

РОНСА́РОВА СТРОФА́ — шестистишная строфа с рифмами aabccb, которой часто пользовался французский поэт 16 в. П. Ронсар (Ronsard), глава «Плеяды». Р. с. является «перевернутой» секстиной, где рифмы идут в порядке ababcc, или abbacc. Примеры Р. с.:

Мой боярышник лесной,

Ты весной

У реки расцвел студеной,

Будто сотней цепких рук

Весь вокруг

Виноградом оплетенный.

(Пер. В. Левика)

- 251 -

Или:

О, Беллери, ручей мой славный,
Прекрасен ты как бог дубравный,
Когда, с сатирами в борьбе
Наполнив лес веселым эхом,
Шалуньи нимфы с громким смехом,
Спасаясь, прячутся в тебе.

(Пер. В. Левика)

Квятковский А. П. Ропалический стих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 251.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2511.htm

- 251 -

РОПАЛИ́ЧЕСКИЙ СТИХ (от греч. ῥοπαλικός — подобный палице, расширяющейся к концу) — древняя игровая форма стиха, в котором слова постепенно увеличиваются в своем слоговом объеме; первое — односложное, второе — двусложное, третье — трехсложное, четвертое — четырехсложное. Таким образом, стих как бы расширяется в виде палицы. Р. с. встречается у античных авторов. Пример русского Р. с.:

Жизнь — игра желаний мимолетных,
Есть — пора мечтаний безотчетных,
Есть, потом, — свершений горделивых,
Скук, истом, томлений прозорливых;
Есть года жестоких испытаний,
Дни суда глубоких ожиданий...

(В. Брюсов)

Квятковский А. П. Рубаи // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 251.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2512.htm

- 251 -

РУБАИ́ (араб., множ. число — рубаийа́т; буквально — учетверённый) — четверостишие в арабоязычной, персоязычной и тюркоязычной поэзии. Рифмовка — aaaa, aaba; иногда abab. Каждый Р. заключает в себе законченную мысль. Примеры Р.:

Годами шейха речь тепла, пресна, мутна, —
Ни сердца, ни ума не тронула она.
Но продавец вина мне душу взволновал:
Всего один глоток — и песня рождена!

(Алишер Навои, пер. Л. Пеньковского)

Мгновеньями бог виден, чаще скрыт,
За нашей жизнью пристально следит,
Он нашей драмой коротает вечность, —
Сам сочиняет, ставит и глядит.

(Омар Хайям, пер. И. Тхоржевского)

«Вино пить — грех». Подумай, не спеши!
Сам против жизни явно не греши.
В ад посылать из-за вина и женщин!
Тогда в раю, наверно, ни души.

(То же)

Квятковский А. П. Руны // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 251.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2513.htm

- 251 -

РУ́НЫ (др.-сканд. runa — тайна; фин. runo — песнь, стих) — 1) древние письмена, высеченные на камнях в скандинавских странах и в Германии. 2) Народные стихи финнов и карелов, распеваемые под музыку (кантеле). 3) Название части (главы) карело-финской эпической поэмы «Калевала». Рунические стихи — восьмисложного строения, без рифм, с богатыми аллитерациями.

Квятковский А. П. Русский народный стих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 251.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2514.htm

- 251 -

РУ́ССКИЙ НАРО́ДНЫЙ СТИХ — см. Народный стих.

Квятковский А. П. Сага // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 252.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2521.htm

- 252 -

СА́ГА (др.-сканд. saga — песнь; повествование) — название древнескандинавских и древнеирландских эпических сказаний о легендарных героях и исторических деятелях. Повествование С. ведется в прозе со стихотворными вставками. Известно собрание древнескандинавских С. «Эдда»; в ирландском эпосе наиболее популярны С. о сыновьях Уснеха и «Угон быка из Куалнге». В расширительном толковании С. называется всякое сказание; в этом смысле С. упоминается в стихотворении М. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива»:

... Когда студеный ключ играет по оврагу,
И, погружая мысль в какой-то смутный сон,
Лепечет мне таинственную
сагу
Про мирный край, откуда мчится он...

Квятковский А. П. Садж // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 252.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2522.htm

- 252 -

САДЖ (араб. — рифмование) — форма литературных произведений у арабоязычных, персоязычных и тюркоязычных народов. Это — повествование в рифмованной прозе. В форме С. написано классическое произведение персидской литературы «Гулистан» («Сад роз») Саади, жившего в 13 в.

Квятковский А. П. Салонная поэзия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 252.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2523.htm

- 252 -

САЛО́ННАЯ ПОЭ́ЗИЯ — см. Прециозная поэзия.

Квятковский А. П. Сапфическая строфа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 252.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2524.htm

- 252 -

САПФИ́ЧЕСКАЯ СТРОФА́ — в античной поэзии строфа логаэдического строения, изобретенная древнегреческой поэтессой Сафо (Сапфо, Σαπφώ) в 4 в. до н. э. Различаются большая С. с. и малая С. с. В русской литературе форму малой С. с. имитировали Симеон Полоцкий, А. Радищев, А. Востоков, а в 20 в. — Вяч. Иванов и В. Брюсов. Примеры:

Хотяй чистоту | свою сохранити,
Должен есть с полом | противным не жити,
Сожитие бо | похоть возбуждает,

Девства лишает.

(Симеон Полоцкий, «Жен близость»)

Будет день — и к вам, | молодые девы,
Старость подойдет | нежеланной гостьей,
С дрожью членов дряблых, | поблекшей кожей,

Чревом отвислым, —

Страшный призрак! | Эрос, его завидя,
Прочь летит — туда, | где играет юность:
Он — ее ловец. | Пой же, лира, негу

Персей цветущих.

(Сафо, пер. Вяч. Иванова)

Квятковский А. П. Сарказм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 252—253.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2525.htm

- 252 -

САРКА́ЗМ (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, букв. — рву мясо) — высшая степень иронии, злая насмешка, как бы вырывающая зубами мясо. Элементами С. насыщена сатирическая литература всех времен. Примеры С. можно найти и в русской народной поэзии. Так, в сборнике П. Рыбникова (т. III) помещена народная песня «Вы раздайтесь, расшатнитесь, добрые люди»; это поет молодая женщина, выданная замуж за ненавистного ей человека, он возвращается домой из кабака пьяный и кричит, чтобы жена открыла

- 253 -

ему ворота. Жена отвечает:

Как заслышала невежин голосище,
Потихоньку с постели я вставала,
На босу ногу башмачки одевала,
Ко воротам спехом поспешала,
Поскорее я ворота запирала,
Посмелее со невежей говорила:
«Ты ночуй, усни, невежа, за воротми.
Тебе мягкая перина — белая пороша,
Высоко ли изголовье — подворотня,
Соболино одеяло — лютые морозы,
Шитый, браный положочек — частые звезды.
Каково тебе, невежа, спать за воротми,
Таково-то мне, младеньке, жити за тобою,
За тобою, за твоею за удалой головою».

В анафорическом стихотворении М. Лермонтова «Благодарность» С. выражен в форме сдержанной злой иронии:

За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей,
За жар души, растраченный в пустыне,
За все, чем я обманут в жизни был, —
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне
Недолго я еще благодарил.

В. Белинский в статье о Лермонтове писал по поводу этих стихов: «Какая мысль скрывается в этой грустной „благодарности“, в этом сарказме обманутого чувством и жизнью сердца? Все хорошо: и тайные мучения страстей, и горечь слез, и все обманы жизни; но еще лучше, когда их нет, хотя без них и нет ничего, что просит душа, чем живет она, что нужно ей, как масло для лампады!..».

Квятковский А. П. Сатира // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 253—254.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2531.htm

- 253 -

САТИ́РА (лат. satira) — вид художественной литературы в прозе или стихах, ставящий своей задачей критику, обличение и высмеивание отрицательных явлений действительности. Известны С. древнеримского поэта Ювенала и прозаический роман «Сатирикон» римского писателя Петрония. Сатиричны комедии древнегреческого драматурга Аристофана. В новое время прославились своими С. в Англии — Дж. Свифт, во Франции — Ж. Мольер, Ф. Вольтер.

Оригинальна русская народная С., восходящая к литературе Древней Руси. Сатирические мотивы присутствуют во многих жанрах русского фольклора — в былинах, сказках, легендах, балладах, песнях, раешных представлениях и т. д., вплоть до притчи и частушки. Главные объекты сатирических насмешек — богатеи-купцы, монахи, попы, помещики, старосты, судьи, разного рода тунеядцы, лентяи, проходимцы, скупцы, сластолюбцы, развратницы и пр. Многие произведения народной С. составлены стихами самой разнообразной формы, но чаще — раёшным стихом. К наиболее известным народным С. принадлежат: «Чурилья-игуменья», «Ерема да Хома», «Агафонушка», «Небылица», театральные пьесы «Царь Максимиян» и «Лодка», сказка о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове, комические свадебные указы и т. д.

- 254 -

Родоначальником русской книжной сатирической поэзии является поэт 18 в. Антиох Кантемир, автор девяти стихотворных С. Глубоким сатирическим содержанием наполнены комедии — «Недоросль» Д. Фонвизина, «Горе от ума» А. Грибоедова, «Ревизор» Н. Гоголя, драматическая трилогия А. Сухово-Кобылина. Русский сатирик М. Салтыков-Щедрин достиг в своих пооизведениях вершин мировой С. В советскую эпоху среди поэтов-сатириков завоевали известность Д. Бедный, В. Маяковский, А. Безыменский, С. Михалков, бичующие бюрократизм, разгильдяйство, волокиту, мещанство и пр. Среди прозаических произведений советской С. выделяется дилогия И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Лирической сатирой назвала М. Цветаева свою поэму «Крысолов».

Квятковский А. П. Свободный стих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 254.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2541.htm

- 254 -

СВОБО́ДНЫЙ СТИХ — см. Верлибр.

Квятковский А. П. Сдвиг // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 254—255.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2542.htm

- 254 -

СДВИГ — акустико-фонетическое явление в художественной речи, преимущественно в стихе, когда конец одного слова и начало следующего за ним или два стоящих рядом коротких слова образуют как бы новое слово, изменяющее смысл фразы; происходит лексическая деформация фразы. М. Горький, весьма внимательно относившийся к словорасположению во фразе, писал о неблагозвучных С. в статье «О начинающих писателях». С. наблюдаются иногда у больших мастеров слова:

Слыхали ль вы (львы) за рощей глас ночной
Певца любви, певца своей печали?

(А. Пушкин)

Прямым Онегин Чильд Гарольдом
Вдался в задумчивую лень:
Со сна (сосна) садится в ванну со льдом,
А после, дома целый день...

(Он же)

В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом (с винцом) в груди лежал недвижим я.

(М. Лермонтов)

О, север, север, чародей!
Иль я (Илья) тобою околдован?

(Ф. Тютчев)

Шуми, шуми волнами, Рона, (волна Мирона)
И жатвы орошай.

(К. Батюшков)

И тут нежданный стих, неведомо с чего,
На ум (Наум) мой налетит и вцепится в него.

(П. Вяземский)

Утек, подлец! Ужо постой,
Расправлюсь завтра я с тобой.

(А. Блок, «Двенадцать»)

Ты не мучь напрасно взора,
Не придет он, так
же вот (живот)
Как на зимние озера
Летний лебедь не придет.

(И. Уткин)

Разумеется, явление С. возможно только в случае восприятия отдельной строки на слух, когда она вырвана из контекста, и изменение смысла фразы происходит в результате ослышки; чтение же

- 255 -

глазом всего отрывка в целом не создает такого впечатления, и сами авторы не замечают возможного в их стихах фонетического, а значит, и смыслового изменения фразы. Ср. Авторская глухота.

Квятковский А. П. Секстина // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 255—257.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2551.htm

- 255 -

СЕКСТИ́НА (позднелат. sextina), или сестина (итал. sestina) (оба от лат. sex — шесть), — сложная, шестистишная строфа, состоящая из четверостишия и двустишия, с разной системой рифм. Стихотворный размер С. — чаще пятистопный или шестистопный ямб. В провансальской, а затем и в общеевропейской лирике известна большая или сложная С. — особая форма стихотворения из шести строф, в каждой из них по шести строк. Рифмовка такой С. представляет ту особенность, что все 36-строчное стихотворение имеет только две рифмы; слова-рифмы первой строфы являются рифмами и для остальных пяти строф, но в ином порядке, строго определенном (см. ниже). Последнее слово-рифма строфы заканчивает и первый стих следующей строфы. Иногда первый стих С., кроме рифмуемого слова, в измененном виде проходит по всему стихотворению, занимая вторую строку второй строфы, третью строку третьей строфы, четвертую строку четвертой строфы и т. д. и заключая собой всю С. в шестой строфе. В русской литературе большие С. писали Л. Мей, В. Брюсов («Отречение»), М. Кузмин, И. Северянин. Вот прекрасная секстина Л. Мея:

Опять, опять звучит в душе моей унылой
Знакомый голосок, и девственная тень
Опять передо мной с неотразимой силой
Из мрака прошлого встает, как ясный день;
Но тщетно памятью ты вызван, призрак милый!
Я устарел: и жить, и чувствовать мне лень.

Давно с моей душой сроднилась эта лень,
Как ветер с осенью угрюмой и унылой.
Как взгляд влюбленного с приветным взглядом милой,
Как с бором вековым таинственная тень:
Она гнетет меня и каждый божий день
Овладевает мной все с новой, новой силой,

Порою сердце вдруг забьется прежней силой;
Порой спадут с души могильный сон и лень;
Сквозь ночи вечные проглянет светлый день;
Я оживу на миг и песнею унылой
Стараюсь разогнать докучливую тень,
Но краток этот миг, нечаянный и милый...

Куда сокрылись вы, дни молодости милой,
Когда кипела жизнь неукротимой силой,
Когда печаль и грусть скользили, словно тень,
По сердцу юному, и тягостная лень
Еще не гне́здилась в душе моей унылой,
И новым красным днем сменялся красный день?

Увы!.. Прошел и он, тот незабвенный день,
День расставания с былою жизнью милой...
По морю жизни я, усталый и унылый,
Плыву... меня волна неведомою силой
Несет — бог весть куда, а только плыть мне лень,
И все вокруг меня — густая мгла и тень.

- 256 -

Зачем же, разогнав привычную мне тень,
Сквозь ночи вечные проглянул вечный день?
Зачем, когда и жить и чувствовать мне лень,
Опять передо мной явился призрак милый
И голосок его с неотразимой силой
Опять, опять звучит в душе моей унылой?

В. Инбер написала малой С. две поэмы — «Путевой дневник» и «Пулковский меридиан» (пятистопный ямб) с системой рифм abbacc и ababcc:

1

Прекрасна кутаисская зима,
Прекрасна тем, что нет ее в природе.
Какой январь, друзья мои! Мы бродим
По улицам. Мы смотрим на дома.
Раскрыты окна. Иволга поет;
Она не улетает круглый год.
................... 

3

И сбросивши всю меховую снасть,
Открытыми руками, без перчаток,
Жестикулируем, как в детстве, всласть.
Вот кукурузный золотой початок
В окне. Редис. Готовая для пира
Баранина. И вертел, как рапира.

(«Путевой дневник»)

Иногда встречаются малые С. в форме четырехстопного ямба; вот пример с рифмовкой по схеме aabccb:

Опять незримые усилья,
Опять невидимые крылья
Приносят северу тепло;
Все ярче, ярче дни за днями,
Уж солнце черными кругами
В лесу деревья обвело.

(А. Фет)

Рифмовка по схеме abcabc:

Еще звучит в тебе, природа,
Широколиственное слово
Зеленых девственных лесов,
Еще в лазури небосвода
Сияют первозданно ново
Гряды летучих облаков.

(П. Радимов)

Реже пишутся С. трехдольными размерами. Классический образец такой С. имеется у А. Пушкина (рифмовка по схеме abbacc):

Кавказ подо мною. Один в вышине
Стою над снегами у края стремнины:
Орел, с отдаленной поднявшись вершины,
Парит неподвижно со мной наравне.
Отселе я вишу потоков рожденье
И первое грозных обвалов движенье.

- 257 -

Или в форме хорея с рифмовкой aabccb:

Рифма — звучная подруга
Вдохновенного досуга,
Вдохновенного труда,
Ты умолкла, онемела,
Ах, ужель ты отлетела,
Изменила навсегда?

(А. Пушкин)

Ср. Тернарная рифма и Ронсарова строфа.

Квятковский А. П. Семантический ассонанс // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 257—258.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2571.htm

- 257 -

СЕМАНТИ́ЧЕСКИЙ АССОНА́НС (от греч. σεμαντικός — означающий и франц. assonance — разнозвучие) — «смысловое разнозвучие», термин К. Зелинского, характеризующий своеобразный стилистический прием в поэзии. С. а. состоит в том, что поэт употребляет в стихах метафорическое словосочетание (выражение), основанное на отдаленных ассоциациях, вследствие чего стихи несут в себе неточный, приблизительный смысл, подобно приблизительному созвучию в ассонансных рифмах. Элементами С. а. проникнуты отдельные лирические стихотворения А. Фета, А. Блока, В. Маяковского, Б. Пастернака, А. Вознесенского, Б. Ахмадулиной.

Вот примеры стихов, построенных на С. а.:

В кабаках, в переулках, в извивах,
В электрическом сне наяву
Я искал бесконечно красивых
И бессмертно влюбленных в молву.

(А. Блок)

По стене сбежали стрелки.
Час похож на таракана,
Брось, к чему швырять тарелки,
Бить тревогу, бить стаканы?

(Б. Пастернак)

В некоторых случаях смысл стихов с резкими С. а., утрачивая не только логические, но и метафорические связи, граничит с невнятицей. Содержание таких стихов неопределенно, смутно; вот пример из молодого В. Маяковского (1912):

По мостовой
моей души изъезженной
шаги помешанных
вьют жестких фраз пяты.
Где города
повешены,
и в петле облака
застыли
башен
кривые выи, —
иду
один рыдать,
что перекрестком
распяты
городовые.

- 258 -

И еще пример:

Рассвет упирался в окно,
Стекло распирало от ясности,
Оторваны вещи от снов,
Открыты и преданы гласности.

(Н. Браун)

Квятковский А. П. Септима // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 258.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2581.htm

- 258 -

СЕ́ПТИМА (от лат. septem — семь) — семистишная строфа, в русской поэзии применяется редко. Классическим примером С. служит строфика ямбического стихотворения М. Лермонтова «Бородино», система рифмовки здесь такая: aabcccb, третий и седьмой стихи с общей рифмой укорочены на одну стопу:

«Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!»

Баллада А. К. Толстого «Волки» написана семистишной строфой, в которой шесть стихов рифмуются по схеме ababccd, седьмой стих всюду остается незарифмованным, холостым:

Когда в селах пустеет,
Смолкнут песни селян,
И седой забелеет
Над болотом туман,
Из лесов тихомолком
По полям волк за волком
Отправляются все на добычу.

В следующей С. применена своеобразная система рифмовки ababccb:

Завтра в бой веду я канонерку;
Не вернуться, думаю, живым.
Значит, надо б учинить поверку
Всем делам и помыслам моим;
Попрощаться, пожурить, поплакать,
Прежде чем на кровяную слякоть.
Безвозвратный выклубится дым.

(Г. Шенгели)

Квятковский А. П. Серена // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 258.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2582.htm

- 258 -

СЕРЕ́НА (итал. serena — вечерняя роса) — жанр лирической поэзии французских трубадуров на темы запретной любви. С. явилась прототипом более позднего жанра, появившегося в Италии, — серенады, в которой тема запретной любви стала необязательной. Серенада (итал. serenata) — это вечерняя приветственная песня, исполнявшаяся перед окнами дамы трубадурами в сопровождении музыкальных инструментов. Ср. Альба.

Квятковский А. П. Силлабическое стихосложение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 258—262.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2583.htm

- 258 -

СИЛЛАБИ́ЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕ́НИЕ (от греч. συλλαβή — слог) — система книжного равносложного («слогочислительного») стиха, существовавшая в России в 16—17 вв. и в первой трети 18 в. Все стихи носили тогда общее название виршей (или вершей); вирша — это двустишие, скрепленное рифмой. Силлабическими же

- 259 -

они стали называться лишь в начале 19 в. Почти все поэты-виршевики 16—17 вв. были священнослужителями и писали стихи на славянском языке: в результате образовался разрыв между языком народной поэзии и языком виршевиков. Светские писатели 17 в. (например, князь Семен Шаховской и князь Иван Катырев) писали вирши на языке, близком к народному. Разница в языке народа и поэтов-силлабистов видна из сопоставления текстов следующих стихов, сочиненных примерно в одно время (около 1680 г.):

Пойду я, младенька, погуляю,
Я на свои новые на сени;
Посмотрю-ка я далече в чисто поле,
Хорошо ли в поле луги зеленеют.
Лазоревые цветы расцветают.
Зеленеются в чистом поле луги,
Лазоревые цветы расцветают.

(Песня А. М. Пестова, сб. «Демократическая поэзия 17 века», М.—Л., 1962)

Срам честный лице девы вельми украшает,
Егда та ничесоже нелепо дерзает.
Знамя же срама того знается оттуду,
Аще очес не мещет сюду и онуду.

(Симеон Полоцкий)

Относительно ритмического строения виршей сложились две основные точки зрения: одни считают, что, помимо равносложия, неощутимого на слух, рифма («краесогласие») является единственным отличием виршей от прозы; это мнение — самое распространенное вплоть до наших дней. Другие, например критик 40-х годов 19 в. Н. Надеждин, полагают, что в основе С. с., помимо равносложия и рифмы, лежит метрическое, т. е. стопное начало. Многие придерживаются мнения, что форма С. с. заимствована из Польши. Поводом к этому послужило следующее обстоятельство: стихи «Псалтыри» Симеона Полоцкого, изданные в 1680 г., имеют женскую рифму, так же, как и в «Псалтыри» польского поэта Яна Кохановского, предшественника Симеона Полоцкого. Однако в стихотворном обращении к царю Федору Алексеевичу Симеон Полоцкий говорит, что церковные псалмы

Тем в инех языцех в метры приведени,
    разумети и пети удобь устроени,
Им же аз поревновах, тщахся тож творити,
    в славянском диалекте в меру устроити...
... Еже яко первое
в метры преложено,
    подобаше да будет первому вручено.

Здесь Симеон Полоцкий мотивирует свое намерение переложить псалмы в стихи, считая своим патриотическим долгом переложить их на славянский язык метрами. Он прямо говорит о метре, т. е. о стопе, которая в то время называлась «ногой»; об этом имеется свидетельство у поэта 17—18 вв. Кариона Истомина. Последний в книге «Полис» описал, как складывали и читали вирши в школах, где писание стихов было обязательным предметом:

Пиитики стихотворство,
Ирмосов, канонов стройство.

- 260 -

Учащие пиитику,
Творят стихи песней клику,
В мере слоги и ногами,
Степеней счет и перстами.

Истомин прямо говорит, что при сложении стихов вслух меру слогов отбивали ногой (отсюда термин — «стопа») и отсчитывали пальцами; ногой отбивали количество «степеней» (стоп), а пальцами — количество слогов, по два слога на удар ноги. Такой метод применялся только в школах для начинающих поэтов; опытные же мастера с течением времени приобретали навыки ритмической инерции. Ученый-филолог и первый на Руси теоретик стиха Мелетий Смотрицкий в своей «Грамматике славянской» (1618) писал: «Просодия учит метром, или мерою количества стихи слагати».

Таким образом, можно предположить, что двусложие было счетной мерой виршевой просодии, причем соблюдение акцента на первом из двух слогов относилось к цезуре и к последнему в стихе рифмованному двусложию; этого требовал самый размер стиха. Равносложие (изосиллабизм) стихов могло быть соблюдено лишь при наличии определенного метрического каркаса, который поддерживает совершенно обязательную манеру речитативного исполнения стихов. Вне метрического речитатива писать такие стихи в большом количестве нельзя. Русские виршевики разработали около десяти размеров, которые соответствуют нормам народной просодии. Если возьмем параллельные ряды стихов силлабических и стихов из русской народной поэзии, то мы увидим разительное совпадение и в количестве слогов в стихе, и в клаузулах (окончаниях). Кто кому следовал — виршевики народному стиху или поэты из народа виршевикам? Конечно, естественно первое предположение. Ниже в параллель виршам приводятся народные стихи позднейших записей, в этих стихах сохранилась традиция народной просодии, которая слагалась в течение нескольких веков.

Вот стихи Симеона Полоцкого, написанные в пределах контрольного ряда четырехкратного четырехдольника первого (подчеркнуты слова, подпадающие под ритмическую инверсию); их ритм похож на хореический:

Шестнадцатисложник:

| Витаем тя, | православный | царю, правед|ное солнце, |
| Здавна бо
век | прагнули те|бе души на|ши и сердце. |

Пятнадцатисложник:

| Витаем тя, | царю, от вос|тока к нам при|шедшего, /\ |
| Белорусский | же от
нужды | народ весь сво|бодшего. /\ |

То же и у А. Кантемира:

| Не так мила | птице холя | в роскошном пи|тании, /\ |
| Как приятна |
своя воля | в свободном ле|тании. /\ |

Этому размеру стихов соответствуют народные стихи (частушка):

| Мы с подружкой | дружно жили, | из окна в о|кошечко /\ |
| Полюбили | одного, по|ссорились не|множечко. /\ |

- 261 -

Силлабический четырнадцатисложник:

| Дела господ|ня господа | вси благосло|вите, /\ /\ |
| пойте
его | во вся веки | и превозно|сите. /\ /\ |
| Ангели гос|подни, бога | вси благосло|вите, /\ /\ |
| небеса
гос|пода пойте | и превозно|сите. /\ /\ |

(Симеон Полоцкий)

Соответственно в народной поэзии:

| Белолица, | круглолица, красная де|вица, /\ /\ |
| При дорожень|ке стояла, |
калину ло|мала. /\ /\ |

Примеры силлабического тринадцатисложника см. в статье Тринадцатисложник.

Двенадцатисложник состоит из сдвоенного шестидольника:

| Да благосло|вит тя || господь от Си|она |
| На высоко|честнем || месте
царя | фрона. |
| Да благосло|вит тя ||
венчанную главу |
| На премнога | лета || соблюдати | здраву. |

(Симеон Полоцкий)

Соответственно в народной поэзии:

| Как во поле, | поле || в широком раз|долье, |
|
Стоял тут са|дочек, || не мал, не ве|личек. |

Примеры силлабического одиннадцатисложника см. в статье Одиннадцатисложник.

Десятисложник состоит из двух паузированных шестидольников (шестидольник четвертый):

Как | благ яв|лю́ся, /\ не | доум|лю́ся, /\
И |
в моя | ле́та, /\ смерть | без от|ве́та. /\

(К. Истомин)

Соответственно в народной поэзии:

А |жил-был | ду́рень, /\ а | жил-был ба́бин. /\
Взду|мал он, | ду́рень, /\ на | Русь гу|ля́ти, /\
Лю|дей ви|да́ти, /\ се|бя ка|за́ти. /\

Это тот же размер, которым написаны «Стихи похвальные России» В. Тредиаковского:

Нач|ну на | фле́йте /\ сти|хи пе|ча́льны;
Зря | на Рос|си́ю /\ чрез | страны | да́льны: /\
И|бо все | днесь мне /\ е|ё доб|роты /\
Мыс|лить у|мом есть /\
мно|го о|хоты. /\

Восьмисложник у виршевиков разработан хорошо, он соответствует четырехстопному хорею:

Песни новы составляйте,
Господеви воспевайте...

(Симеон Полоцкий)

Семисложник соответствует усеченному четырехстопному хорею; вот пример из Кантемира:

Не любити тяжело, /\
И любити тяжело, /\
А тяжелее всего /\
Любя любовь не достать. /\

- 262 -

Таковы основные формы метрических стихов русских силлабистов; эти формы родственны строю народного стиха. См. также Вирши, Одиннадцатисложник, Тринадцатисложник, Реформа Тредиаковского, Инверсия ритмическая, Равнодольность в стихе.

Квятковский А. П. Силлабо-тоническое стихосложение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 262.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2621.htm

- 262 -

СИЛЛАБО-ТОНИ́ЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕ́НИЕ (от греч. συλλαβή — слог и τόνος — ударение) — буквально слогоударное стихосложение, одно из названий системы русского классического стиха, введенной реформой Тредиаковского — Ломоносова. Это название утвердилось в русском стиховедении после Октябрьской революции; первоначально же термин был применен Н. Надеждиным (40-е гг. 19 в.), который назвал русский классический стих «силлабически-тоническим» (см. Реформа Тредиаковского).

Квятковский А. П. Силлепс // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 262—263.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2622.htm

- 262 -

СИ́ЛЛЕПС (греч. σύλληψις — сочетание) — стилистический оборот, при котором:

1) Подлежащее стоит во множественном числе, а сказуемое — глагол в единственном числе повелительного наклонения, например:

Кому нужда, тем спесь, лежи они в пыли,
А тем, кто выше, лесть как кружево плели.

(А. Грибоедов)

И как вы на него ни цыкай,
Он пальцем вам — и ни гугу!

(Б. Пастернак)

2) Подлежащее стоит в единственном числе, а сказуемое во множественном:

Я с сердцем ни разу до мая не дожили,
А в прожитой жизни
лишь сотый апрель есть.

(В. Маяковский)

3) При двух подлежащих сказуемое в единственном числе:

Эта заря,
Эта весна,
Так
непостижна, зато так ясна.

(А. Фет)

4) Подлежащее — местоимение третьего лица, а сказуемое — глагол в повелительном наклонении (второго лица):

Она его не замечает,
Как
он ни бейся, хоть умри.

(А. Пушкин, «Евгений Онегин»)

5) Подлежащее — местоимение первого лица, а сказуемое — в повелительном наклонении (второго лица):

Или снова, сколько ни проси я,
Для тебя навеки дела нет.

(С. Есенин)

6) Подлежащее и сказуемое во множественном числе, а зависимое от них дополнение — в единственном:

Брала знакомые листы
И чудно так на них глядела,
Как души смотрят с высоты
На ими брошенное тело.

(Ф. Тютчев)

- 263 -

7) Силлепсическим будет и такой оборот, когда во фразе подлежащее и сказуемое поставлены в первом случае в единственном числе, а затем в соседней фразе — во множественном числе, например:

... Мертвые в землю зарыты; больные
Скрыты в землянках;
рабочий народ
Тесной гурьбой у конторы
собрался...
Крепко затылки
чесали они:
Каждый подрядчику должен остался,
Стали в копейку прогульные дни!

(Н. Некрасов)

Квятковский А. П. Символ // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 263.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2631.htm

- 263 -

СИ́МВОЛ (греч. σύμβολον — знак, примета) — многозначный предметный образ, объединяющий (связующий) собой разные планы воспроизводимой художником действительности на основе их существенной общности, родственности. С. строится на параллелизме явлений, на системе соответствий; ему присуще метафорическое начало, содержащееся и в поэтических тропах, но в С. оно обогащено глубоким замыслом. Многозначность символического образа обусловлена тем, что он с равным основанием может быть приложен к различным аспектам бытия. Так, в стихотворении М. Лермонтова «Парус» мятежные страсти человеческой души находят себе соответствие в вечно неуспокоенной морской стихии; это родство двух разноплановых явлений (личность и стихия) воплощено в символическом образе одинокого паруса, гонимого по волнам. Подобную систему соответствий можно обнаружить в таких символических стихотворениях, как «Анчар» и «Три ключа» А. Пушкина, «Три пальмы» М. Лермонтова, «Фонтан» Ф. Тютчева, «Стихи о Прекрасной Даме» А. Блока, «Гроза» и «Чертополох» Н. Заболоцкого.

В отличие от С., аллегорический образ является элементарным средством иносказания; аллегория приложима к одному определенному понятию или факту, связь ее с обозначаемым понятием условна и однозначна. Однако есть случаи, когда провести четкую границу между С. и аллегорией невозможно.

Литературные характеры, созданные с большой силой обобщения, могут восприниматься как символические образы. Так, Дон-Кихот стал С. наивной и беззаветной преданности своей мечте. Гамлет символизирует стремление человека разобраться в мучительно сложных проблемах жизни.

Символическое начало присутствует и в мифотворчестве. Например, мифологический образ Икара служит С. порыва человека ввысь, в космос; образ титана Прометея символизирует решимость вырвать у богов (у природы) огонь познания для пользы людей.

См. также Метафора, Симфора.

Квятковский А. П. Симплока // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 263—264.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2632.htm

- 263 -

СИ́МПЛОКА (греч. συμπλοκή — сплетение) — фигура синтаксического параллелизма в смежных стихах, у которых а) одинаковые начало и конец при разной середине и б) наоборот, — разные начало и конец при одинаковой середине.

Образцы С. первого вида чаще встречаются в народной поэзии:

Во поле березонька стояла,
Во поле
кудрявая стояла.

(Народная песня)

- 264 -

Было пированье, почестный пир,
Было
столованье, почестный стол.

(Русская былина)

Очень редка С. первого вида в авторской поэзии:

Всегда и всюду
Двое так идут
И думают —
Всё мирозданье — тут.

Всё — только руку протяни — все тут.
Всё — только
пристальней взгляни — все тут.
Всё — только
крепче обними — все тут.
И соловьи поют,
И поцелуй,
И хруст шагов в лесу...

(В. Луговской)

Что же ты, песня моя,
Молчишь?
Что же ты,
сказка моя,
Молчишь?

(П. Васильев)

Примеры С. второго вида:

Молодым везде у нас дорога,
Старикам
везде у нас почёт.

(В. Лебедев-Кумач)

Море люблю с кораблями,
Небо
люблю с журавлями.

(В. Боков)

Ненавижу всяческую мертвечину!
Обожаю
всяческую жизнь!

(В. Маяковский)

То же в соединении с хиазмом:

Чтоб жить не в жертву дома дырам,
чтоб мог в родне отныне стать
отец,
по крайней мере, миром,
землей,
по крайней мере, мать.

(Он же)

Квятковский А. П. Симфора // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 264—265.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2641.htm

- 264 -

СИ́МФОРА (греч. συμφορά — соотнесение, совмещение) — высшая форма метафорического выражения, в котором опущено посредствующее звено сравнения и даны характерные для предмета признаки, вследствие чего образ не названного прямо предмета ощущается как чистое художественное представление, совпадающее с понятием о предмете. В обыкновенной метафоре совпадение образного представления с понятием о предмете неполное (сближение по сходству отдаленных признаков), в сравнении это совпадение частичное, а порой и случайное. Являясь образным представлением, в котором как бы снята метафоричность и вместо признаков сходства дается подобие, С. стоит на грани художественной автологии. Примеры С.:

С курильниц благовонья льются.
Плоды среди корзин смеются.

(Г. Державин)

- 265 -

Над озером лебедь в тростник протянул,
В воде опрокинулся лес.

(А. Фет)

Знает только ночь глубокая,
Как поладили они.
Распрямись ты, рожь высокая,
Тайну свято сохрани!

(Н. Некрасов)

Волны нянчают гондолу...

(Л. Мей)

Все моря целовали мои корабли.

(Н. Гумилев)

Луна 

в океан 

  накидала монет,

Хоть сбросься,

вбежав на насыпь.

(В. Маяковский)

За окнами давка, толпится листва,
И палое небо с дорог не подобрано.

(Б. Пастернак, «После дождя»)

Сто слепящих фотографий
Ночью снял на память гром.

(Он же)

Под электричеством играя,
В бокале плавало окно.

(Н. Заболоцкий)

Этот дождь зарядил надолго,
Вся в булавках сизая Волга.

(Л. Озеров).

С. лежит в основе народных загадок, назначение которых — возможно глубже запрятать догадку в подтекст или зашифровать ее, уводя на ложный след; в лирическом же стихотворении симфорическое выражение, как разгадка в загадке, немедленно вызывает образное представление не названного прямо предмета, и это оставляет глубокое эстетическое впечатление. Как логическое явление С. представляет собой разрешение силлогизма, в обеих посылках которого содержится общий средний термин (понятие).

Ср. Автология, Метафора, Перифраз, Сравнение.

Квятковский А. П. Синафия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 265.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2651.htm

- 265 -

СИНА́ФИЯ (греч. συνάφεια — соприкосновение, непосредственное соседство) — сочленение, то же, что перенос.

Квятковский А. П. Синекдоха // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 265—266.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2652.htm

- 265 -

СИНЕ́КДОХА (греч. συνεκδοχή — соотнесение) — один из тропов, стилистическая фигура, представляющая собой вид метонимии; упоминаются отношения количества: большее вместо меньшего или, наоборот, меньшее вместо большего. Различаются четыре формы С.:

1) Называется целое вместо части:

Не надо приурочивать к тому,
Что
вся земля от холода гудела,
Что
все костры замглилися в дыму,
Когда его охладевало тело.

(Н. Асеев)

- 266 -

2) Упоминается часть вместо целого:

Скажите: скоро ль нам Варшава (т. е. Польша)
Предпишет гордый свой закон?

(А. Пушкин)

... Где повелительные грани
Стамбулу русский указал (т. е. Турции).

(Он же)

3) Употребляется определенное большое число, вместо неопределенного множества:

Ослы! Сто раз вам повторять?
Прислать его, позвать, сказать, что дома...

(А. Грибоедов)

Пришел,

нажал

и завертел

весь 

миллион 

небесных тел (о планетарии).

(В. Маяковский)

4) Называется единственное число вместо множественного:

Забыли русский штык и снег,
Погребший славу их в пустыне.

(А. Пушкин)

И слышно было до рассвета,
Как
ликовал француз.

(М. Лермонтов)

Мне

 и рубля 

не накопили строчки.

(В. Маяковский)

Квятковский А. П. Синереза // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 266.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2661.htm

- 266 -

СИНЕРЕ́ЗА (греч. συναίρεσις — соединение, сжатие) — 1) в античной метрике — слияние двух кратких слогов в один долгий. 2) В русской поэзии — произношение двух смежных гласных, как односложного звука, под давлением стихотворного размера:

Брань же — заботы мужей; и заботу сию за отчизну
Все, но на
йболее я, понесем мы, сыны Илиона.

(Н. Гнедич, из «Илиады»)

Так миньятюрна, так нежна, мягка
Казалась эта ножка...

(М. Лермонтов)

И он дряхлел, заброшен без надзора,
Как инвалид с георг
ьевским крестом.

(Он же)

Шаг держи революцьонный!
Близок враг неугомонный!

(А. Блок)

И чуб касался чудной чолки
И губы — ф
ьялок.

(Б. Пастернак)

Ср. Диереза.

Квятковский А. П. Синкопа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2671.htm

- 267 -

СИНКО́ПА (греч. συνκοπή — сокращение) — как лингвистический термин означает выпадение гласного звука в середине слова. С. встречаются в русских частушках:

Медицинская сестрица
В беленькой косыночке,
Первяжи скорее рану
Моему картиночке.

Я пойду да передену
Кофту поднебесную.
Ты зачем же завлекал
Меня неинтересную.

Подруженька моя, Нюра,
Вас обоих
благдарю:
Тебя, Нюрочка, за пляску,
Тебя, Ваня, за игру.

В авторских стихах:

Молчалин давеча в сомненье ввел меня:
Теперь... да
в полмя из огня.

(А. Грибоедов)

Чацкий. Куда?
София.
К прикмахеру.

(Он же)

Рассеянно гляжу на дремлющие воды
Лесного озера и верхи
сосн густых

(А. Майков)

И захлопнулась дверь. Постояв,
Развязали
кошли пилигримы.

(Н. Некрасов)

Но ты во мне не распалишь страстей
Ни
плечками, ни шейкою алмазной.

(В. Бенедиктов)

Квятковский А. П. Синонимия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267—268.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2673.htm

- 267 -

СИНОНИМИ́Я (греч. συνωνυμία — соименность) — стилистический оборот, употребление в художественной речи параллельных синонимов, т. е. слов и выражений, разных по звучанию, но близких или одинаковых по значению, отличающихся между собой лишь

- 268 -

оттенками значимости. Русские поэты часто обращаются к С., как очень эффектному способу использования богатств родного языка:

Ах, ты, конь, мой конь, лошадь верная.

(Народная песня «Уж как пал туман»)

Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать
лет и три года.

(А. Пушкин)

Чей страстный поцелуй живей
Твоих язвительных
лобзаний?

(Он же)

Татьяна на широкий двор
В открытом платьице выходит,
На месяц зеркальце наводит,
Но в темном зеркале одна
Дрожит печальная
луна.

(Он же)

И жить торопится и чувствовать спешит.

(П. Вяземский)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый
путь блестит.

(М. Лермонтов)

В глазах огонь угаснувших очей.

(Он же)

Куда ни кинешь, взор пытливый
Встречает высохшие
нивы
И обнаженные
поля.

(А. Апухтин)

Я пришел из-за семи лет,
Из-за верст шестиста,
Пришел
приказать:

      Нет!

Пришел повелеть:

  Оставь!

(В. Маяковский)

На сотни верст, на сотни миль,
На сотни
километров
Лежала соль, шумел ковыль,
Чернела роща кедров.

(А. Ахматова)

Я помню многое. Начало века,
Рождение двадцатого
столетья.

(В. Инбер)

Квятковский А. П. Синотця // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2681.htm

- 268 -

СИНО́ТЦЯ (япон.) — бытовые народные песни айнов, живущих на севере Японии, в южной части Сахалина и на Курильских островах. Среди С. различаются песни с установившимся текстом, песни с импровизированным текстом индивидуального исполнителя и бестекстовые мелодии, которые можно назвать песнями без слов.

Квятковский А. П. Сирвента // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2682.htm

- 268 -

СИРВЕ́НТА (франц. sirvente, от прованс. sirventés — служащий) — жанр провансальской поэзии, стихотворение полемического характера, чаще на политические или социальные темы.

Квятковский А. П. Систола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268—269.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2683.htm

- 268 -

СИ́СТОЛА (греч. συστολή — сокращение, сжимание) — термин античной метрики, введенный в русскую поэтику В. Брюсовым для

- 269 -

обозначения случая, когда в метрическом стихе ударный слог стоит на слабой доле стопы:

    ... Народ

Зрит божий гнев и казни ждет.
Увы!
всё гибнет: кров и пища!
Где будет взять?

(А. Пушкин)

Ср. Атонирование, Спондей, Хориямб.

Квятковский А. П. Сицилиана // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2691.htm

- 269 -

СИЦИЛИА́НА (итал. siciliana, букв. — сицилийская) — форма староитальянского восьмистрочного стиха; от октавы отличается тем, что вся строфа имеет лишь две, перекрестные рифмы, т. е. abababab (система рифм в октаве abababcc). Например:

Май жестокий с белыми ночами!
Вечный стук в ворота: выходи!
Голубая дымка за плечами,
Неизвестность, гибель впереди!
Женщины с безумными очами,
С вечно смятой розой на груди! —
Пробудись! Пронзи меня мечами,
От страстей моих освободи!

(А. Блок)

Вероятно, вследствие однообразной рифмовки С. не привилась в русской поэзии. Некоторые наши поэты применяют в С. систему охватных (или опоясанных) рифм abba baab; например:

Да, в Ленинграде падают снаряды,
Зарею, в полдень, на исходе дня,
Его гранит осколками граня
И осыпаясь дымной колоннадой.
Но что столбы визжащего огня,
Развалин наших тихие громады,
Когда над теплым пеплом Сталинграда
Летит победа, крыльями звеня!

(Н. Тихонов)

Квятковский А. П. Сказ // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269—270.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2692.htm

- 269 -

СКАЗ — 1) название повествовательного произведения русского фольклора, выдержанного в форме бытового говора. 2) Речитативная манера исполнения сказителями русских былин. 3) Особая форма авторской речи, проводимая на протяжении всего художественного произведения в духе языка и характера того лица, от имени которого ведется повествование. В манере С. написаны «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. Гоголя, некоторые вещи Н. Лескова, отчасти «Петербург» А. Белого. В советской литературе известны сказовые (в духе народного говора уральских горнозаводских рабочих) произведения П. Бажова, собранные в книге «Малахитовая шкатулка». Северным народным говором написана книга архангельской сказительницы М. Голубковой «Два века в полвека». Общеизвестна сказовая, в стиле рассказа бывалого русского солдата, поэма А. Твардовского «Василий Теркин», отрывок из которой приводится:

Разрешите доложить
Коротко и просто:
Я большой охотник жить
Лет до девяноста.

- 270 -

А война — про все забудь
И пенять не вправе.
Собирался в дальний путь —
Дан приказ: — отставить!
Грянул год, пришел черед,
Нынче мы в ответе
За Россию, за народ
И за все на свете.
От Ивана до Фомы,
Мертвые ль живые,
Все мы вместе — это мы,
Тот народ. Россия.
И поскольку это мы,
То скажу вам, братцы,
Нам из этой кутерьмы
Некуда податься.

Во Франции С. (dit, detté) называется литературный жанр эпохи раннего средневековья, он получил свое развитие в 13—14 вв. Это — небольшие поэмы описательного, повествовательного, назидательного или шутливого характера. В той или иной форме С. существует во всех литературах Запада и Востока.

Квятковский А. П. Сказание // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 270.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2701.htm

- 270 -

СКАЗА́НИЕ — повествовательно-житийный жанр древнерусской литературы в киевский и новгородский периоды с использованием исторических и легендарных материалов. Хотя почти все С. носят на себе печать религиозности, их можно разделить на два рода — церковные С. и светские С. Наибольшую известность получили: анонимное «Сказание и страсть и похвала святую мученику (!) Бориса и Глеба» (11—12 вв.), где рассказывается история убийства киевским князем Святополком ростовского князя Бориса и муромского князя Глеба; С. о нашествии Батыя на русскую землю и разорении Киева; «Сказание о киевских богатырях» и «Сказание о седми русских богатырях», составленные былинным народным стихом, «Сказание о князьях Владимирских» (15 или 16 в.); выдающееся по своим литературным достоинствам «Сказание» Авраама Палицына (17 в.), в котором прозаический текст перебивается стихотворными строками, характерными для начальной поры русского книжного стихотворства (неравносложные строки с рифмами различной клаузульной формы и пр.). Среди позднейшей светской литературы этого рода интересны «Сказание о крестьянском сыне» (конец 17 или начало 18 в.) — пародийно-сатирическое произведение, изображающее похождения плута, и сатиро-эротическое «Сказание о молодце и девице» (17 в.). Одно из С. легендарно-фантастического типа послужило материалом для сюжета оперы Н. Римского-Корсакова «Сказание о невидимом граде Китеже».

Квятковский А. П. Сказитель // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 270.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2702.htm

- 270 -

СКАЗИ́ТЕЛЬ, или реже сказа́тель, — название русского народного поэта-певца, исполняющего свои былины и песни. Наиболее выдающихся С. дал русский север (Олонецкий, Онежский, Вологодский, Архангельский края); известные С. в дореволюционное время — Т. Рябинин и М. Кривополенова, в советскую эпоху — М. Крюкова, Ф. Конышков, М. Голубкова.

Квятковский А. П. Сказка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 270—271.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2703.htm

- 270 -

СКА́ЗКА — древнейший народный жанр повествовательной литературы преимущественно фантастического характера, имеющий целью нравоучение или развлечение. В сказках проявляются характер народа, его мудрость и высокие моральные качества.

- 271 -

Наиболее распространенные виды С. — сказки о животных, построенные на олицетворении зверей, рыб, птиц, и сказки волшебные, рассказывающие о необыкновенных событиях и приключениях. Нередко народная фантазия как бы предсказывала появление в действительности чудесных вещей, изобретенных впоследствии человеческим гением (в русских сказках ковер-самолет — аэроплан, чудесное зеркальце — телевизор и радар). Помимо животных и волшебных С., народ создает и социально-политические С.: такова, например, русская народная «Сказка о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове». В мировой литературе широко известны арабские С. «Тысяча и одна ночь». Сказочный жанр — очень трудный и поэтому писателей-сказочников в мировой литературе немного — Х. Андерсен, В. Гауф, братья Гримм, Ш. Перро, чьи сказки рассчитаны прежде всего на детей. Для взрослых в жанре С. писали Э. Т. А. Гофман, Э. По, О. Уайльд, в России — М. Горький, М. Салтыков-Щедрин (политические С.), а в советское время — П. Бажов. Из стихотворных С. известны народная С. «Дурень», сказки А. Пушкина («Сказка о царе Салтане...», «Сказка о золотом петушке» и др.) и знаменитый «Конек-горбунок» П. Ершова, где использованы народные мотивы; сказки В. Жуковского; политические С. («Конек-скакунок» С. Басова-Верхоянцева и др.).

Квятковский А. П. Скальд // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 271.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2711.htm

- 271 -

СКАЛЬД (сканд. scald — певец-сказитель) — 1) древнескандинавский поэт-певец, исполнявший свои поэтические произведения под аккомпанемент музыкального инструмента. 2) Вообще — синоним поэта.

Квятковский А. П. Скандирование // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 271.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2712.htm

- 271 -

СКАНДИ́РОВАНИЕ, или скандо́вка (от лат. scando — размеренно читаю), — чтение метрических стихов вслух или про себя с подчеркиванием их ритмической структуры. С. является необходимым приемом при чтении античных стихов (гекзаметры Гомера), русских т. н. силлабических стихов, некоторых народных былин, частушек и других народных стихотворений, построенных на метрическом принципе. Скандирования требуют некоторые авторские стихотворения (марши, тактовики, трехдольные паузники); в прозаической читке подобные стихи теряют свою выразительность. Под С. разумеется также необязательное подчеркивание метрического строя стихов, выдержанных в силлаботонической манере, — необязательное потому, что здесь соблюдено полносложие в стопах и нет внутристиховых структурных пауз и долгих слогов. Силлаботонические стихи скандируют обычно дети. Чтобы избежать монотонности при С. метрических стихов, необходимо читать их в свободном темпе (rubato).

Квятковский А. П. Скирли // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 271—272.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2713.htm

- 271 -

СКИ́РЛИ — так назвал свои оригинальные поэтические миниатюры в прозе их создатель Михаил Малишевский. В предисловии к первой публикации С. в «Огоньке» (март 1952 г.) автор писал: «Скирли — это слово звукоподражаемое... Будучи междометием, оно передает скрип деревянной ноги недомыслившего медведя из известной народной сказки. Здесь же оно употреблено как существительное и призвано обозначать оригинальные произведения. Скирли сродни басне и сказке и, в то же время, отличаются от той и другой». Лучшие миниатюры М. Малишевского полны тонкой поэзии и юмора, они написаны чистым народным языком. Несмотря на свою фрагментарность (а вернее всего — благодаря ей), каждая скирля представляет собой законченное лаконическое произведение, подобное стихотворению в прозе. Вот образцы С.:

- 272 -

Прилетели вечером Жаворонки и представили в «Лесную газету» заметку, такую маленькую, что в ней исправлять нечего: «Завтра поем».

Смотрит Зимородок-редактор заметку: убавить нечего, прибавить не к чему, изменить «завтра» на «вчера» нельзя, «поем» на «слушаем» — тоже.

Велел напечатать заметку вверх ногами.

(«Как жаворонки заметку печатали»)

— Что же вы, Муха, хвалите Паука, когда он мертв!

— Мертвые Пауки вообще лучше.

(«Муха и Паук»)

— Как хорошо! Но как трудно! — говорит Человек, успешно берясь за работу.

— Как трудно! Но как хорошо! — говорит Человек, успешно окончив работу.

(«Работа и Труд»).

Скирли М. Малишевского вызвали ряд подражаний в прозе и в стихах. Ср. Басня, Притча, Стихотворение в прозе.

Квятковский А. П. Скоморох // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 272.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2721.htm

- 272 -

СКОМОРО́Х (чудец, игрец, потешник, веселый молодец) — в древней Руси название поэта-певца, исполнявшего свои обычно веселые произведения под аккомпанемент народного музыкального инструмента, а порой и плясавшего в такт мелодии. Репертуар С. составляли юмористические, шуточные, сатирические, а часто и скабрезные песенки. Народное скоморошье искусство на Руси охватывает огромный период — с 11 по 17 вв. включительно. В 15—16 вв. С. объединялись в бродячие труппы, они переходили из одного селения в другое, в особенности в дни рождественских святок, масленицы и пасхи, и на открытом месте давали свои представления. В 16 в. С. были уже не столько поэтами-импровизаторами, сколько актерами, исполнявшими традиционные народные пьесы, начиная от юмористической рождественской «козы», кончая мистерией «Пещное действо». Искусство С. любил царь Иван Грозный. Духовные власти преследовали скоморошье искусство; так, патриарх Иоаким указом 1684 г. запретил в Москве выступления С. в определенные церковные праздники. Преследовал С. и царь Михаил Федорович и в особенности царь-святоша Алексей Михайлович. Советский исследователь русского фольклора А. Горелов предполагает, что автор знаменитого сборника «Древние российские стихотворения» Кирша Данилов — это уральский скоморох Кирилл Данилов. В конце концов, поэтическое искусство С. выродилось, хотя в 18 и даже в 19 вв. оно воскресало иногда в народных балаганах на больших ярмарках в Москве, Петербурге, Нижнем Новгороде и в других городах.

Квятковский А. П. Скороговорка // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 272—273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2722.htm

- 272 -

СКОРОГОВО́РКА — народно-поэтическая шутка, основанная на аллитерациях, заключается она в умышленном подборе слов, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении всей фразы. Комический эффект С. состоит в почти неизбежном соскальзывании с затрудненного фонетического магистрала фразы в смешной вариант сходных слогов облегченного типа. В словаре В. Даля С. определяется как «род складной речи, с повторением и перестановкой одних и тех же букв или слогов, сбивчивых или трудных для произношенья». Вот примеры С.: «Данила гнилоногий», «На дворе трава, на траве дрова»; «Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла»; «Сшит колпак, да не по-колпаковски». В последнее время некоторые журналисты и критики стали придавать

- 273 -

слову «скороговорка» совершенно не свойственное ей значение: «Подсудимый скороговоркой рассказал об этом суду»; «В конце повести писатель скороговоркой отделался от эпилога» (т. е. рассказал бегло, коротко, общо́, без подробностей).

Квятковский А. П. Скреп // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2731.htm

- 273 -

СКРЕП — см. Акромонограмма.

Квятковский А. П. Славянизмы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2732.htm

- 273 -

СЛАВЯНИ́ЗМЫ — древнеславянские слова и выражения, встречающиеся в литературно-художественных произведениях, написанных современным языком, — очи, уста, ланиты, персты, объемлет, днесь и др. Русские поэты иногда прибегают к С. как средству придания стиху особой торжественности или соответствующего исторического колорита (например, стихотворение А. Пушкина «Пророк», баллада А. К. Толстого «Василий Шибанов»). В сатирах С. используются в иронических целях.

См. Архаизмы.

Квятковский А. П. Слово // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2733.htm

- 273 -

СЛО́ВО — жанр древнерусской литературы. В светской литературе С. — историческая повесть или историческая поэма: таковы «Слово о полку Игореве», «Слово о погибели земли Русской», «Слово о мамаевом побоище». В духовной (церковной) литературе С. называлась церковная проповедь; таковы, например, «Слова» знаменитого поэта и церковного деятеля 12 в. Кирилла Туровского, который иногда строил свое С. в форме народного раёшного стиха:

Образ же отрок — всечестным девство любящи,
Иноческий чин нарицающе
Беспрестанно славящим,
Христа и чюдеса божиею благодатию сотворяющим...
Но о том живуще,
И за того умирающе,
И тому обеты и молитвы воздающе...

(«Слово на Вербьницю»)

В советской литературе С. употребляется для обозначения торжественного выступления (например, «Слово о Толстом» Л. Леонова) или в смысле «обращение», например «Заветное слово Фомы Смыслова» С. Кирсанова, обращенное к бойцам; «Слово русскому брату» — письмо азербайджанского народа, изложенное в стихах народным поэтом Азербайджана Сулейманом Рустамом (переведено на русский язык Я. Смеляковым).

Квятковский А. П. Словораздел // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2734.htm

- 273 -

СЛОВОРАЗДЕ́Л — граница между словами в стихе (термин Б. Томашевского). Взаимосвязь С., стопораздела, интонационно-логической паузы и структурной паузы, несомненно, имеет большое значение для ритмико-фонетической организации стиха. Например, постоянное совпадение С. со стопоразделами придает стиху ритмическую монотонность. При несоблюдении С. возможны так называемые сдвиги. Вопрос о структурной роли С., по существу, еще не разработан. Андрей Белый называет С. «межсловесным промежутком», С. Бобров — «слором» (аббревиатура от «словораздел»).

Квятковский А. П. Словотворчество // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2735.htm

- 273 -

СЛОВОТВО́РЧЕСТВО — см. Неологизмы.

Квятковский А. П. Слог // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 273—274.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2736.htm

- 273 -

СЛОГ — 1) старое название стиля писателя («у него хороший слог»). 2) Гласный звук, согласный с гласным или группа звуков, произносимых единым выдыханием (экспирацией). С. могут быть из двух гласных (дифтонги), а иногда, наоборот, — без гласного звука (в метрических стихах), например:

Ш-ш, слушайте! Собором положили...

(А. Пушкин)

- 274 -

Гм-гм, читатель благородный.

(А. Пушкин)

Или в стихотворной драме А. Майкова «Два мира»:

Гет: Что, старец дремлет?
Дик: Тс! Молчи.

   Как будто задремал немного.

Характерно, что поэтический слух обнаруживает двусложие в таких односложных словах, как «центр» и «театр»:

Жизнь — отражение лунного лика в воде,
Сфера, чей цен
тр повсюду, окружность нигде.

(К. Бальмонт)

Здесь мрамор — свой. Край мрамором богат.
Теа
тр будет круглый и высокий.

(В. Инбер)

И наконец:

Взял под руку его: «Ах, Антипатор
Васильевич! Что, как ваш кобелек?
Здоров ли он?.. Вы ездите в теа
тор?».

(А. К. Толстой)

Квятковский А. П. Слока // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 274.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2741.htm

- 274 -

СЛО́КА (санскр.) — древнейший стихотворный размер в Ведах, священных книгах индусов.

Квятковский А. П. Смещение ритма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 274.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2742.htm

- 274 -

СМЕЩЕ́НИЕ РИ́ТМА — см. Биметрия.

Квятковский А. П. Солецизм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 274—275.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2743.htm

- 274 -

СОЛЕЦИ́ЗМ [греч. σολοικισμός, от Сол (Σόλοι), древней афинской колонии в Киликии, где вследствие национальной пестроты греческий язык утратил свою чистоту] — термин античной риторики, нарушение морфологических или грамматических норм литературного языка без ущерба для значения данного слова или выражения. С. пестрит народная бытовая речь, например: «Сколько время?».

В стихах Пушкина обращает на себя внимание излюбленная поэтом форма глагольных С. — употребление особого деепричастия, образованного из противоречащих частей: деепричастия настоящего времени несовершенного вида и приставки, придающей ему значение прошедшего времени совершенного вида:

...Как, на тебя взор острый пригвоздя (вместо пригвоздив),
Качает он с презреньем головою.

Мой друг, доколе не увяну,
В разлуке чувство
погубя (вместо погубив),
Боготворить не перестану
Тебя, мой друг, одну тебя.

Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы
возлюбя... (вместо «возлюбив»).

Подобные глагольные С. встречаются изредка и у других поэтов, например у В. Маяковского:

Хотя

усов

  и не полагается ей,

но водит

  по губке,

усы возомня (вместо «возомнив»), —

дескать — готово,

    наточил и брей.

- 275 -

К категории С. можно отнести также и некоторые грамматические неправильности у Пушкина, замеченные в свое время критиком Н. Надеждиным:

Не он ли помощь Станиславу
С негодованьем отказал (вместо «отказал в помощи»).

Не он ли наущеньям хана
И цареградского султана
Был глух?

Надеждин по этому поводу замечал: «Кажется, можно быть глухим к чему-нибудь, а не чему-нибудь». Подобный С. имеется и в следующих стихах Пушкина:

Не отвергай смиренной дани,
Внемли с улыбкой голос мой.

Вот ряд просторечных С. в стихах других поэтов:

Из пламя и света
Рожденное слово.

(М. Лермонтов)

Мой Сашка меж друзей своих не знал
Другого
имя...

(Он же)

... в его кудрях волнистых
Не выглянет
до время седина.

(Он же)

То к темю их прижмет,
То их на хвост нанижет.

(И. Крылов)

Стреляем зверь да птицы
По дебрям по лесным.

(А. Толстой)

Кипучая,
Могучая,
Никем не победимая (вместо просто «непобедимая»).

(В. Лебедев-Кумач)

Ср. Анаколуф, Амфиболия, Вольность поэтическая.

Квятковский А. П. Сонет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 275—277.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2751.htm

- 275 -

СОНЕ́Т (итал. sonetto, от sonare — звучать, звенеть) — итальянская форма стихотворения в 14 строк, возникшая в 13 в. в Сицилии (предположительно). Как каноническая форма С. достиг совершенства у Петрарки. Блестящие С. писали Данте и Микельанджело. Из Италии С. перешел во Францию, где утвердился как классическая форма стиха в творчестве П. Ронсара (16 в.), в Англию (В. Шекспир), в Германию (М. Опиц — 17 в., И. Гете — 19 в.). В России первый С. написан В. Тредиаковским в 1735 г., это — перевод с французского классического сонета Барро, перевел его Тредиаковский своим «тонизированным» тринадцатисложником с женскими рифмами. В дальнейшем С. писали А. Сумароков, Г. Державин, В. Туманский, А. Дельвиг, А. Пушкин, М. Лермонтов, А. Фет, Я. Полонский, К. Павлова, Ап. Григорьев. В 20 в. С. писали К. Бальмонт, А. Блок, Вяч. Иванов, В. Брюсов, М. Волошин, М. Кузмин, Н. Гумилев, И. Анненский, А. Ахматова, С. Кирсанов, Л. Вышеславский и др.

С. является строгой формой четырнадцатистишия. Первая часть С. состоит из двух катренов (четверостиший), вторая из двух

- 276 -

терцетов (трехстиший). Стихотворный размер С. — обычно пятистопный, реже шестистопный ямб. Каноническая форма рифмовки: для катренов две равнозвучные рифмы (опоясанная и смежная), для терцетов — две или (реже) три рифмы, отличающиеся от рифм в катренах. Рифмы в С. должны быть звучными, звонкими, оправдывающими название этой стихотворной формы. Для строгого С. существует правило, по которому при наличии опоясанных рифм в катренах третья строка первого терцета рифмуется со второй строкой второго терцета (ccd cdc, или cdc dcd, или ccd cdd, а при трех рифмах — ccd ede); при перекрестных же рифмах в катренах первые две строки терцетов имеют смежные рифмы, последние же строки терцетов рифмуются так: ccd ccd, или cdc ddc, а при трех рифмах ccd eed.

Большую роль играет внутренняя композиция С. Каждая строфа С. — это законченное целое. Первый катрен является экспозицией, в нем утверждается основная тема стихотворения, во втором катрене развиваются положения, высказанные в первом катрене; таким образом, оба катрена ведут линию подъема. Дальше начинается нисхождение темы: в первом терцете намечается развязка ее, во втором терцете происходит быстрое завершение развязки, которая находит наиболее яркое выражение в заключительной строке С., самой сильной по мысли и образности (сонетный замок). В С. нетерпимы повторения слов или выражений, за исключением случая, когда того требует само построение стиха (анафора, параллелизм и т. п.). Несмотря на каноническую чеканку формы С., многие поэты стремились внести в него некоторое разнообразие. Так, Шекспир писал С. в форме трех четверостиший и заключительного двустишия с разнообразными свободными рифмами. Имеются варианты С.: хвостатый сонет — два четверостишия и три терцета; сплошной сонет — на двух рифмах; опрокинутый сонет — два терцета и два четверостишия; безголовый сонет — одно четверостишие и два терцета; половинный сонет — четверостишие и терцет; хромой сонет — неравностопность четвертого стиха в катренах и т. д. Однако все эти ухищрения не поколебали классической формы стиха С., которая остается незыблемой. Существует своеобразная и весьма трудная циклическая форма С. — венок сонетов, требующая от поэта огромной изобретательности и мастерства.

Вот сонет Петрарки (с анафорой):

Благословен день, месяц, лето, час
И миг, когда мой взор те очи встретил!
Благословен тот край и дом тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз!

Благословенна боль, что в первый раз
Я ощутил, когда и не приметил,
Как глубоко пронзен стрелой, что метил
Мне в сердце бог, тайком разящий нас!

Благословенны жалобы и стоны,
Какими оглашал я сон дубрав,
Будя отзвучья именем Мадонны!

Благословенны вы, что столько слав
Стяжали ей, певучие канцоны, —
Дум золотых о ней единый сплав!

(Пер. Вяч. Иванова)

- 277 -

Один из лучших русских сонетов, написанных в 18 в., принадлежит А. Сумарокову (шестистопный ямб):

О существа состав без образа смешенный,
Младенчик, что мою утробу бременил
И, не родясь еще, смерть жалостно вкусил
К закрытию стыда девичества лишенной!

О ты, несчастный плод, любовью сотворенный!
Тебя посеял грех, и грех и погубил;
Вещь бедная, что жар любви производил,
Дар чести горестно на жертву принесенный!

Я вижу в жалобах тебя и во слезах:
Не вображайся ты толь живо мне в глазах,
Чтоб меньше беспокойств я, плачуща, имела.

То два мучителя старались учинить:
Любовь, сразивши честь, тебе дать жизнь велела,
А честь, сразив любовь, велела умертвить.

Полон изящной величавости «Сонет» А. Пушкина:

Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал,
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.

И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворд его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал.

Под сенью гор Тавриды отдаленной
Певец Литвы в размер его стесненный
Свои мечты мгновенно заключал;

У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы.

Квятковский А. П. Составная рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 277—278.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2771.htm

- 277 -

СОСТАВНА́Я РИ́ФМА — рифма, составленная из двух или трех слов. У русских поэтов первой половины 19 в. она встречается редко (А. Пушкин, А. Грибоедов). В 60-х годах 19 в. С. р. получила широкое распространение в стихах поэтов-сатириков — В. Курочкина и особенно Д. Минаева; они вводили юмористические элементы самой формы стиха, в частности каламбурные рифмы, комизм которых заключается в точности С. р.:

Здесь обычай такой городничего:
Если в лавку поедет жена —
Говорит: «Ты, смотри,
не купи чего.
Лавка даром давать мне должна».

(Д. Минаев)

Несравненным мастером С. р. стал В. Маяковский, расширивший ее смысловые возможности:

Дети,

   чего испугались крови?

Отмойте

папе

  от кро́ви щеку!

- 278 -

Строить лёгочь

            небесных кровель

папе,

    небесному кровельщику.

——

Юноше,

обдумывающему

    житье,

решающему —

      сделать бы жи́знь с кого,

скажу

   не задумываясь:

— «Делай ее

с товарища Дзержинского».

Любопытно, что В. Брюсову, пытавшемуся под влиянием Маяковского ввести в свои стихи С. р., они не удавались; С. р. у Брюсова явно искусственны, неорганичны и труднопроизносимы:

Миллионы, миллиарды, числа невыговариваемые,
Не версты, не мили, солнце-радиусы, светогода!
Наши мечты и мысли, жалкий
товар, и вы, и мы, и я, —
Не докинул никто их до звезд никогда!

...Так растопчем, растопчем гордость неоправдываемую!
Пусть как молния снидет из
тьмы ночи ловец
Брат наш воздух, наш фосфор, наш радий,
радуя и мою
Скорбь, что в мире смирил
умы не человек!

Квятковский А. П. Соти // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 278.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2781.htm

- 278 -

СОТИ́ (ст.-франц. sottie — дурачество) — шутовской, комедийно-сатирический жанр французского театра в 15—16 вв., возник как протест против аскетизма и религиозного ханжества. В С., в котором фигурируют стихотворные вставки, высмеивались отрицательные стороны общественно-политической жизни Франции, духовенство, а иногда король и римский папа. Таково, например, сатирическое соти Пьера Гренгора «Игра о принце дураков и дурацкой матери», где высмеивается папа.

Квятковский А. П. Спенсерова строфа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 278—279.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2782.htm

- 278 -

СПЕ́НСЕРОВА СТРОФА́ (Spenserian) — девятистрочная строфа, названная так в честь английского поэта дошекспировского периода (эпоха английского ренессанса) Эдмунда Спенсера (1553—1599), который впервые ввел ее в поэтическую практику. С. с. представляет собой переделанную октаву с добавлением к ней девятого стиха, удлиненного на одну стопу. Метр С. с. — обычно пятистопный ямб, девятый стих — шестистопный ямб. Рифмовка С. с. по схеме abab bcbcc. Если первая строфа заканчивается женской рифмой, вторая начинается мужской, третья опять с женской и т. д. (правило альтернанса). После Спенсера некоторые английские поэты пользовались его строфой, в частности Дж. Байрон. Вот строфа из поэмы Э. Спенсера «Королева Фей»:

Нет ничего печальнее на свете
Невинной удрученной красоты,
Повергнутой в предательские сети
Вражды жестокой, злобной клеветы:
Под властью ль я чарующей мечты
Иль женский рыцарь я надежней стали,
Но видя горе женской чистоты,

- 279 -

Душа моя сжимается в печали.
Мучительней тоски я испытал едва ли.

(Пер. С. Протасьева)

А вот первая строфа первой песни из «Паломничества Чайльд Гарольда» Байрона:

О Муза! Пусть для грека ты богам
Была сродни, дочь песни вдохновенной!
Но стольким ты внушила пыл глупцам,
Что не зову тебя с горы священной.
Да! Тот ручей я видел несравненный,
Вздыхал, входя в Дельфийский храм пустой,
Где все молчит, лишь ключ лепечет пенный, —
Но дряхлых муз я не спугну струной,
Моля их снизойти до песни, столь простой.

(Пер. Г. Шенгели)

Квятковский А. П. Спондей // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 279—280.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2791.htm

- 279 -

СПОНДЕ́Й (греч. σπονδεῖος, от σπονδή — возлияние) — в античной метрике четырехдольная стопа о двух долгих слогах . Стихи, составленные этим размером, предназначались в древней Греции для чествования богов и исполнялись при совершении возлияний ароматических веществ на пылающий жертвенник. Будучи изометричным дактилю (), С. употреблялся в античном гекзаметре, который состоит в основном из дактилических стоп. В применении к русскому силлаботоническому стиху С. называется такой ритмический ход в ямбе (а не в дактиле), когда рядом стоят два или более ударных слога. Например:

Скучна мне оттепель; во́нь, гря́зь — весной я болен.

(А. Пушкин)

Куницыну да́нь се́рдца и вина!
Он создал нас, он воспитал наш пламень.

(Он же)

Скопление С. в строке отяжеляет ритм стиха:

Мне́ ми́л мо́й сты́д, о́н пра́во мне дает
Тебя лобзать, тебя на миг один
Отторгнуть от мучительных забот!

(М. Лермонтов)

Хотя певец земли родной

Не раз уж пел об нем,

Но пе́снь — всё пе́снь, а жи́знь — всё жи́знь!

Он спит последним сном.

(Он же)

В. Брюсов в последний период своего творчества нередко перенасыщал спондеическими ходами ямбические стихи, что воспринималось современниками как нововведение:

Дуй, дуй, |Дувун! | Стон тьмы | по тру|бам,
Стон, плач, | о чем? | по ком? | Здесь, там —
По ржа|вым тра|вам, ах! | по тру|пам
Дрем, тми|нов, мят, | по всем | цветам.

(«Зимой»)

280 

Однако еще в 1761 г. поэт-экспериментатор А. Ржевский, последователь школы А. Сумарокова, написал ямбическую «Оду, собранную из односложных слов». Вот первая строфа:

Как я стал знать взор твой,
С тех пор мой дух рвет страсть;
С тех пор весь сгиб сон мой;
Стал знать с тех пор я власть.

Ср. Хориямб.

Квятковский А. П. Сравнение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 280—282.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2801.htm

- 280 -

СРАВНЕ́НИЕ — образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний, обладающих общим признаком, за счет которого усиливается художественное значение первого предмета. Поэтика С. сложна и до сих пор теоретически не разработана. В системе разнообразных поэтических средств выразительности С. является начальной стадией, откуда в порядке градации и разветвления вытекают почти все остальные тропы — параллелизм, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и пр. В С. — истоки поэтического образа. Простейшая форма С. выражается обычно посредством подсобных слов — как, точно, будто, словно, подобно, как бы, как будто, похож на, вот так бы и т. д.:

Анчар, как грозный часовой,
Стоит, один во всей вселенной.

(А. Пушкин)

Как огромный навозный жук,
Черный танк наползал жужжа.

(А. Сурков)

Долги дни короткие,
Ветви в небе скрещены,
Черные и четкие,
Словно в небе трещины.

(Н. Матвеева)

На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.

(А. Ахматова)

Он был похож на вечер ясный:
Ни день, ни ночь, — ни мрак, ни свет!..

(М. Лермонтов)

Тогда я демонов увидел черный рой,
Подобный издали ватаге муравьиной...

(А. Пушкин)

Кленовый лист напоминает нам янтарь.

(Н. Заболоцкий)

Форма С. при посредстве творительного падежа, очень распространенная:

Морозной пылью серебрится
Его бобровый воротник.

(А. Пушкин)

И осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой.

(И. Бунин)

Намокшая воробушком
Сиреневая ветвь.

(Б. Пастернак)

- 281 -

Жеребец под ним сверкает
Белым рафинадом.

(Э. Багрицкий)

Стоят кресты после сражения
Простыми знаками сложения.

(С. Кирсанов)

Самоубийцею в ущелье
С горы кидается поток...

(И. Эренбург)

Желтыми мохнатыми шмелями
Вылупились вербные цветы.

(Вас. Федоров)

Форма С. при помощи родительного падежа (фактически перерастает в метафору):

Колокол луны скатился ниже.

(С. Есенин)

Дед не прочь вдвоем до света
Огороды городить:
— Мой табак, твоя газета... —
Раздвигает
зев кисета,
Предлагает закурить.

(А. Недогонов)

Сравнение-образ, в котором оба члена сопоставляются не по отдельному признаку, а по общему облику, сливаясь в микрокартину:

Крычат телеги полунощи, —
рцы: лебеди роспущени.

(«Слово о полку Игореве»)

Дождик лил сквозь солнце, и под елью мшистой
Мы стояли точно в клетке золотистой.

(А. Майков)

Руки милой — пара лебедей —
В золоте волос моих ныряют.

(С. Есенин)

Горы уходят

за́ горы.

Словно

навек наколото

Этого

синего сахара,

Светлого

этого холода.

(Н. Асеев)

По гаснущим рельсам бежит паровозик,
Как будто сдвигают застежку на «молнии».

(А. Вознесенский)

Зима была такой молоденькой,
Такой веселой и бедовой!
Она казалась мне молочницей
С эмалированным бидоном.

(Ю. Панкратов)

- 282 -

Неопределенное С., выражающее превосходную степень состояния:

А когда ночью светит месяц,
Когда светит...
черт знает как?
Я иду, головою свесясь,
Переулком в знакомый кабак.

(С. Есенин)

Я не знаю — она жива или в северный ветер ушла,
Та искусница, что кружева удивительные плела
В Кружевецком сельсовете над тишайшею речкой Нить.
Кружева не такие, как эти,
а какиене объяснить!

(Л. Мартынов)

См. также Отрицательное сравнение, Уподобление.

Квятковский А. П. Стансы // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 282.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2821.htm

- 282 -

СТА́НСЫ (итал. stanza — комната, помещение; остановка, покой) — первоначально жанр провансальской лирики, небольшое песенного характера стихотворение, отличающееся от длинных канцон, пасторелл и других жанров средневековой поэзии. Каждый С. — это замкнутая строфа, заключающая в себе ясно выраженную, законченную мысль. После чтения каждого С. предполагается некоторая остановка, пауза, как бы для обдумывания сказанного; этим С. отличаются от других видов строфы. В европейской лирике количество стихов в С. колеблется от четырех до двенадцати. В русской поэзии С. принято называть небольшое стихотворение, в каждом С. — четыре стиха четырехстопного ямба с перекрестными (преимущественно) рифмами, при обязательной строфической замкнутости. Стихотворение, написанное стансовыми строфами, называется С. независимо от того, будет ли оно одического, элегического или иного характера; однако общий тон С. — спокойное течение стиха, полного мысли. Впервые в России воспользовался этой формой строфы А. Сумароков. Почти у всех русских поэтов можно найти стихи, написанные С. Непревзойденными остаются С. у Пушкина: «Брожу ли я вдоль улиц шумных», «В надежде славы и добра», «Во глубине сибирских руд».

Квятковский А. П. Старина // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 282.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2822.htm

- 282 -

СТА́РИНА — народное название русской былины. Ср. Новина.

Квятковский А. П. Стилизация // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 282.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2823.htm

- 282 -

СТИЛИЗА́ЦИЯ (лат. stylos, от греч. στύλος — палочка для письма на вощеных дощечках; писание, слог) — литературный прием, воспроизведение особенностей стиля другой эпохи, литературного течения, писательской манеры какого-либо автора или разговорного языка человека, принадлежащего к определенному социальному слою. В романе М. Шолохова «Поднятая целина» стилизован рассказ кубанского деда Щукаря (язык и интонации). В блестящей стилизованной манере написаны «Записки Ковякина» Л. Леонова. (Ср. Сказ). «Песни западных славян» П. Мериме — Пушкина стилизованы в духе поэзии этих народностей. Многие стихотворения В. Брюсова в его книге «Опыты» (М., 1918) являются С. античных, восточных или западноевропейских средневековых поэтов. На С. строятся все литературные пародии, утрирующие особенности манеры данного писателя.

Квятковский А. П. Стиль // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 282—283.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2824.htm

- 282 -

СТИЛЬ — совокупность средств и приемов художественной выразительности, обусловленных данной эпохой, которая формирует литературные направления, являющиеся выражением определенных общественных тенденций. Помимо общих тематических и лексических особенностей С. данной эпохи, большое значение имеют

- 283 -

характерные стилевые признаки произведений определенного литературного направления, школы, группы и, наконец, индивидуальный авторский стиль.

В старой русской поэтике 18 в. под С. («штиль») разумелась система выразительных средств, применявшихся в литературе соответственно важности описываемого явления. Эта система была разработана и описана М. Ломоносовым, который в «Предисловии о пользе книг церьковных в российском языке» дал развернутое и обоснованное учение о трех штилях — высоком, посредственном (среднем) и низком. Он писал: «Первой составляется из речений славенороссийских... Сим штилем составляться должны героические поэмы, оды, прозаические речи о важных материях, которым они от обыкновенной простоты к важному великолепию возвышаются. Сим штилем преимуществует российский язык перед многими нынешними европейскими, пользуясь языком славенским из книг церьковных. Средний штиль состоять должен из речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения славенские, в высоком штиле употребительные, однако с великою осторожностию, чтобы слог не казался надутым. Равным образом употребить в нем можно низкие слова; однако остерегаться, чтобы не опуститься в подлость... Сим штилем писать все театральные сочинения... Стихотворные дружеские письма, сатиры, эклоги и элегии сего штиля больше должны держаться. В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных. Низкой штиль принимает речения третьего рода, то-есть которых нет в славенском диалекте, смешивая со средним, а от славенских обще неупотребительных вовсе удаляться, по пристойности материй, каковы суть комедии, увеселительные эпиграммы, песни; в прозе дружеские письма, описания обыкновенных дел». Учение Ломоносова о трех стилях сыграло большую роль в литературе 18 в. и в деле окончательной выработки русского литературного языка, создателем которого был Пушкин.

Квятковский А. П. Стих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 283—284.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2831.htm

- 283 -

СТИХ (греч. στίχος — ряд, строка) — форма поэтической речи, отличающейся от прозы системой параллельных речевых рядов, которые придают фразостроению ощутимую стройность. Стихосложение начинается именно с введения в речь (помимо общеязыковых грамматических норм) особого порядка, какого не знает проза. Стиховые формы сами по себе ничего не изображают, но они своим ритмом, строфикой и рифмой способствуют художественной выразительности изображаемого. Всякий стих основан на системе повторности определенного конструктивного элемента, придающего речевому процессу четкость ритмической композиции. Стиховые ряды скреплены между собой единством устойчивой повторяемости одного, нескольких или всех конструктивных элементов. Различаются шесть таких элементов: 1) звуковые повторы в начале и середине С. (дисметрический аллитерационный С.), это начальная стадия формирования поэтической речи; 2) паузное членение фразы по признакам интонационной выразительности (дисметрический фразовик, интонационно-лексический С., с рифмой или без рифмы); 3) равное количество ударных слов в стихе (ударник, с рифмой или без рифмы); 4) метрическая мера, повторяемая в стихах периодически или непериодически; 5) анакруза в начале стиховых строк; 6) равносложные клаузулы в конце строк стихотворения. Все эти элементы, совместно или порознь, могут присутствовать в нужной

- 284 -

степени среди любых стихов — строго метрических форм и свободных дисметрических форм. Рифма (или ассонанс) как эвфонический элемент непосредственно конструктивного отношения к ритму С. не имеет, она может обслуживать и метрические и дисметрические формы С. Проза не содержит в себе ни системы параллельных рядов, ни единства повторяемости элементов — в этом конструктивное отличие прозы от стиха.

Квятковский А. П. Стиховедение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 284—286.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2841.htm

- 284 -

СТИХОВЕ́ДЕНИЕ — отдел поэтики в системе теории литературы, изучающий формы строения стиха. Зачинателем русского С. следует считать Мелетия Смотрицкого, который в своей «Грамматике», изданной в 1619 г., изложил основы античного стиха и ввел в литературную лексику названия стихотворных размеров (ямб, хорей, дактиль, пиррихий, спондей); попытка Смотрицкого ввести в русскую поэзию античный гекзаметр не была поддержана. Некоторые элементы С. можно найти в стихотворных высказываниях (предисловия к книгам) у Симеона Полоцкого, который ввел термины «метр» и «ритмология» («рифмологион») в применении к своим стихам. Но действительным основателем русского С. является «вечный труженик» В. Тредиаковский, который вместе с М. Ломоносовым и А. Сумароковым разработал начала теории и практики т. н. силлаботонического стиха. А. Пушкин писал о Тредиаковском: «Его филологические и грамматические изъяснения очень замечательны. Он имел о русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков». Стиховедческие работы Тредиаковского («Новый и краткий способ к сложению российских стихов с определениями до сего надлежащих званий», 1735, «Письмо русского к приятелю, написанное по поводу нового русского стихосложения», «Письмо, в котором содержится рассуждение о стихотворении...», «Способ к сложению российских стихов против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный», «О древнем, среднем и новом стихотворении Российском») вместе с работами Ломоносова («Письмо о правилах российского стихотворства», «Краткое руководство к красноречию») и Сумарокова («О стопосложении» и др.) заложили основание русской стиховедческой школе. Замечательно по систематике, но чрезмерно сжато в своем изложении основ т. н. силлабики «Письмо Харитона Макентина к приятелю о сложении стихов русских» А. Кантемира. Большой тонкостью наблюдения над строем стиха отличаются работы А. Радищева (глава о стихосложении в «Путешествии из Петербурга в Москву», «Слово о Ломоносове» и в особенности «Памятник дактилохореическому витязю», где имеется много ценнейших технологических замечаний о гекзаметрах Тредиаковского) и Н. Николева («Рассуждения о стихотворстве Российском», 1787, «Пополнительные примечания на лирико-дактилическое сочинение», 1796).

Из стиховедческих трудов первой половины 19 в. большую роль в понимании природы стиха сыграли работы А. Востокова («Опыт о русском стихосложении», 1812, где впервые дана попытка научного осмысления строя русского народного стиха), А. Кубарева («Теория русского стихосложения», 1837, и «О тактах, употребляемых в Русском стихосложении», 1829), Н. Надеждина («Версификация»), Н. Остолопова (классический для своего времени «Словарь древней и новой поэзии», 1821) и Д. Дубенского («Опыт о народном русском стихосложении», 1828). В дальнейшем, примерно с 40-х годов до 80-х годов 19 в. в области С. было затишье; изредка появлялись

- 285 -

работы, не внесшие, однако, ничего существенного в науку о стихе (В. Классовский «Версификация», «Поэзия в самой себе и в музыкальных своих построениях», П. Перевлевский «Русское стихосложение»). Весьма примечательны стиховедческие идеи Н. Чернышевского, критиковавшего русский гекзаметр и ломоносовское учение о ямбах и хореях, не соответствующих, по его мнению, природе русского языка. В конце 80-х и в 90-х гг. замечается оживление в области С. Появляются большие статьи С. Шафранова «О складе народно-русской песни, рассматриваемой в связи с напевами» и И. Голохвастова «Законы стиха русского народного и литературного», свидетельствующие об интересе к народной поэзии. Этой же проблеме посвящены работы московского профессора Р. Вестфаля («О русской народной песне», «Теория ритма в применении к русским поэтам») и его последователя музыканта-этнографа Ю. Мельгунова («О ритме и гармонии русских песен», «К вопросу о русской народной музыке»); оба они исходили из того положения, что обновление русского стиха зависит от дальнейшего развития норм античной метрики. Много интересного о стихе содержится в большом труде П. Сокальского «Русская народная музыка». Но наиболее значительным среди исследований русского стиха 90-х годов является работа академика Ф. Корша «О русском народном стихосложении», где автор на ряде примеров показывает, что в основе строения многих произведений русской народной поэзии лежит тактовый принцип ритмостроення (это ранее доказывал и А. Кубарев).

В начале 20 в. большое впечатление произвели оригинальные исследования Андрея Белого «Опыт характеристики русского четырехстопного ямба» и «Сравнительная морфология ритма русских лириков в ямбическом диметре», помещенные в его книге «Символизм». В предреволюционный период теоретически ценными оказались книга Н. Шульговского «Теория и практика поэтического творчества» (1914 г.) и работы С. Боброва, которому русское стиховедение обязано научным обоснованием уже вошедшей в обиход русских поэтов паузной формы стиха (паузный трехдольник). Вслед за работами Боброва появилась примечательная постановкой ритмологических проблем книга Божидара «Распевочное единство». Много внимания уделил теоретической разработке классического стиха В. Брюсов (ряд статей и книги — «Краткий курс науки о стихе», 1919, и «Основы стиховедения», 1924). Период советского С. открылся одновременным выходом в свет капитальной работы Г. Шенгели «Трактат о русском стихе» (1921 и 1923) и ценной, единственной в своей области, книги В. Жирмунского «Композиция лирических стихотворений» (1921). В книге Г. Шенгели глубоко изучены формы ямбического стиха, трехдольников, паузников и разработана теория интенс; в дальнейшем Г. Шенгели выпустил ряд популярных книг по практическому С., а в 1960 г. в Москве вышло посмертное издание замечательного труда Г. Шенгели «Техника стиха», в нем подведены итоги теоретическим изысканиям автора в области русского классического стиха. Содержательны работы о стихе советского периода Р. Якобсона «Новейшая русская поэзия» (1921) и «О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским» (1923). Много интересного содержится в богатых материалами работах В. Жирмунского «Валерий Брюсов и наследие Пушкина» (1922), «Рифма, ее история и теория» (1923), «Байрон и Пушкин», «Введение в метрику» (1925) и др. Многочисленные работы Б. Томашевского

- 286 -

посвящены главным образом разработке теории русского классического стиха, в частности стиха Пушкина; ему принадлежит «Теория литературы (Поэтика)» и книга очерков «Стих и язык» (1959). Ряд стиховедческих работ написали Ю. Тынянов («Проблемы стихотворного языка», «Архаисты и новаторы» и др.) и Б. Эйхенбаум («Мелодика стиха»). Заслуживает внимания «Метротоника» М. Малишевского (1925), продолжившего методологию тактового принципа Корша.

Исключительный практический интерес представляет небольшая статья В. Маяковского «Как делать стихи». Много внимания уделено изучению ритма и поэтической интонации в работах Л. Тимофеева («Проблемы стиховедения», 1931, «Теория стиха», 1939, «Очерки теории и истории русского стиха», 1958, и др.). Изучением строения русского народного стиха занимался М. Штокмар; в 1952 г. вышли его «Исследования в области русского народного стихосложения», а в 1958 г. его же «Рифма Маяковского». Из работ В. Холшевникова выделяется его книга «Основы стиховедения» (1962) и статья «Типы интонации русского классического стиха» (1964). В последние годы опубликованы стиховедческие статьи В. Никонова о стихе Маяковского, о строфике, ряд работ акад. А. Колмогорова и его школы (М. Гаспаров, А. Кондратов и др.), в которых, вслед за А. Белым, сделана попытка приложения математических методов к анализу строения стиха. У автора этих строк можно отметить статьи: «Тактометр. Опыт теории стиха музыкального счета» (1929), «Метрика русского народного стиха» (1940), «Русское стихосложение» (1960), «Ритмология народной частушки» (1962).

Квятковский А. П. Стихосложение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 286.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2861.htm

- 286 -

СТИХОСЛОЖЕ́НИЕ — искусство организации мерной художественной речи, отличающейся от прозы системой определенных рядов и повторов. Все системы С. разделяются на две основные категории — метрические и дисметрические. Метрические системы С. — античная, силлаботоническая, силлабическая, тактометрическая; общий признак их — строение стиха на принципе ритмических модификаций. Дисметрические системы — аллитерационный стих, акцентный стих (ударник), интонационно-фразовый (фразовик) и раёшный. К области С. относятся также и другие стороны технологии стиха и стилистики — строфика, рифма, анафора, эпифора, ассонансы, аллитерации и прочие виды благозвучия.

Квятковский А. П. Стихотворение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 286—287.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2862.htm

- 286 -

СТИХОТВОРЕ́НИЕ — 1) термин, введенный в русскую поэтику Симеоном Полоцким, который так назвал самый способ сложения стихов, т. е. то, что в наше время называется стихосложением. В этом значении термин «С.» употребляется в работах В. Тредиаковского, А. Радищева и в старых пиитиках первой трети 19 в. (например, напечатанная в «Библиотеке для чтения», 1837, т. XXII, рецензия на сочинения Алексея Кубарева «Теория русского стихотворения»). Между тем параллельно термину «С.» уже существовало в литературной лексике слово «стихосложение», введенное Ломоносовым в том понимании, в каком оно употребляется теперь.

2) С. в современном понимании — это законченное по смыслу и форме поэтическое произведение в стихах сравнительно небольшого размера. По характеру замысла и своей направленности оно может быть публицистическим, философским, историческим, лирическим и т. д., вплоть до сатирического и пародийного. По форме С. может быть одностишием (моностих), двустишием (дистих), одно-, двух-, трех-, четырехстрофным и многострофным. Нестрофическая

- 287 -

форма подходит к таким жанрам, как басня, пьеса (в стихах), поэма (например, «Демон» и «Мцыри» Лермонтова).

Квятковский А. П. Стихотворение в прозе // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 287.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2871.htm

- 287 -

СТИХОТВОРЕ́НИЕ В ПРО́ЗЕ — условный термин, введенный в русскую поэтику И. Тургеневым, который написал ряд небольших поэтических произведений в прозаической форме. До Тургенева Ш. Бодлер написал свои «Маленькие поэмы в прозе». С. в п. представляет собой среднюю, промежуточную художественную форму между свободным дисметрическим стихом и прозой или, вернее, это произведение поэтическое по содержанию и прозаическое по форме. В противоположность ему встречаются произведения прозаические по содержанию и стихотворные по форме, проще говоря, — проза, изложенная стихами. Близко к С. в п. стоят некоторые виды фрагментарной литературы. С. в п. является труднейшим литературным жанром. Вот С. в п. И. Тургенева «Мы еще повоюем!»

Какая ничтожная малость может иногда перестроить всего человека!

Полный раздумья, шел я однажды по большой дороге. Тяжкие предчувствия стесняли мою грудь; усталость овладевала мною.

Я поднял голову... Передо мною, между двух рядов высоких тополей, стрелою уходила вдаль дорога.

И через нее, через эту самую дорогу, в десяти шагах от меня, вся раззолоченная ярким летним солнцем, прыгала гуськом целая семейка воробьев, прыгала бойко, забавно, самонадеянно!

Особенно один из них так и надсаживал бочком, бочком, выпуча зоб и дерзко чирикая, словно и черт ему не брат! Завоеватель — и полно!

А между тем высоко на небе кружил ястреб, которому, быть может, суждено сожрать именно этого самого завоевателя.

Я поглядел, рассмеялся, встряхнулся — и грустные думы тотчас отлетели прочь: отвагу, удаль, охоту к жизни почувствовал я.

И пускай надо мной кружит мой ястреб.

— Мы еще повоюем, черт возьми!

Квятковский А. П. Стопа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 287—288.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2872.htm

- 287 -

СТОПА́ («калька» с греч. πούς, или лат. pes — нога, стопа, ступня; ступень; степень). В античной метрике стопа (поди́я) — метрический член, первичная мера стиха, которую отсчитывали поднятием и опусканием ступни. Сильная часть подии, с метрическим акцентом (обычно долгий, но не обязательно ударный слог), обозначаемая опусканием ноги, называется тезисом, а слабая безакцентная часть, на которую приходится поднятие ноги, — арсисом. Тезис не зависит от ударного слога, который может быть на любой доле античной С. Например, в античном четырехдольном дактиле о трех слогах тезис лежит на первом, долгом слоге, а в трехдольном ямбе о двух слогах он занимает второй, долгий слог. Проще говоря, тезис в античной подии совпадает с долгим слогом С. В русской поэтике понятие С. появилось в эпоху виршевой (силлабической) поэзии: но подию назвали тогда русским словом «нога», эта «нога» была двусложной; после реформы Тредиаковского — Ломоносова «ногу» переименовали в «стопу». В силлаботонической теории стиха под С. разумеется определенная группа слогов с одним постоянным ударением, повторение которой и составляет размер стиха. Первоначально в 18 в. различали лишь две С.: хорей и ямб; обе они перешли в теорию стиха, созданную на базе силлабического двусложия. После трехдольных гекзаметров Тредиаковского появились и трехсложные С. — дактиль , амфибрахий

288 

и анапест . Двухвековая практика русских поэтов внесла кардинальные поправки, меняющие традиционные представления о С. Каноническая С. является статичной, однофигурной мерой стиха, не соответствующей динамике ритмической речи. Ритмический процесс динамичен, живой стих строится на качественном разнообразии количественной элементной меры. Каноническая С. отражает в себе один как бы застывший миг ритмического движения ритма. В действительности же ритмический процесс есть непрерывная динамическая смена многообразных состояний движения, и это должно быть отражено в структуре динамической меры. Такими первичными элементными мерками являются (как и в античной метрике) четыре долевые группы: две простые одноакцентные — трехдольник и четырехдольник и две сложные двухакцентные — пятидольник | и шестидольник | с многофигурными ритмическими модификациями, которые в ритмическом процессе играют ту же роль, что отдельные кинокадры в движущейся киноленте. В отличие от статичной С., эта динамичная мера ритмического процесса называется крата, а ее повторение в тактометрическом периоде может быть трехкратным, четырехкратным, пятикратным и шестикратным. Необходимость пересмотра понятия однофигурной силлабо-тонической С. диктуется всей практикой русских стихотворных размеров (в частности, паузников и тактовиков) и своеобразной структурой русского народного стиха в былинах, лирических стихотворениях и частушках.

См. Крата.

Квятковский А. П. Страдания // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 288—289.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2881.htm

- 288 -

СТРАДА́НИЯ — название коротеньких народных песенок-попевок, главным образом центральной полосы России. Содержание С. — любовь; форма С. — обычно 16-сложное двустишие. Ритмологически же каждое С. является моностихом, занимающим тактометрический период. Ниже приводятся примеры С. из сб. «Русская частушка» (1950). Вот четырехдольник третий, ритм в основном константный:

Была | девка — все лю|били,
Стала | баба — все за|были.

Девки, | пой, пока по|ется,
В бабах | редко уда|ется.

Неу|жели он поз|волит,
Меня | бросит, опо|зорит?

Очень изящны С. в форме четырехдольника первого, с ритмической инверсией на клаузуле:

| Шила кисет | труди́лася, |
| Подарила — |
влюби́лася. |

| Я страдаю, | не ве́рится, |
|
Любовь наша | изме́нится. |

| Редко, редко | случа́ется, |
| Кто в любви |
венча́ется. |

| Проводила | милёночка, |
|
Сама пошла | тихо́нечко. |

- 289 -

| Ах, машина, | дым ко́лесом, |
| Не кричи, как | я,
го́лосом.

| Болит сердце | и ло́жечка, |
| По тебе, мой |
Серёжечка. |

Квятковский А. П. Страмботто // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 289.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2891.htm

- 289 -

СТРАМБО́ТТО (итал. strambotto, от strambo — чудно́й) —итальянская народная любовная песня строфической формы по 6 или 8 стихов в строфе, с двустишным рефреном в конце строфы.

Квятковский А. П. Строфа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 289.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2892.htm

- 289 -

СТРОФА́ (от греч. στροφή, букв. — кружение; поворот) — 1) в Древней Греции хоровая песнь на театре, при исполнении которой хор двигался по сцене, возвращаясь на свое первоначальное место. Затем С. стали называть форму поэзии, объединявшую собой определенное количество стихов, расположенных в известном порядке. 2) В наше время С. — это сочетание нескольких стихов, объединенных общей мыслью. Длина стихов, их чередование и система рифм обусловлены самой структурой С. Строфа содержит в себе от двух до 14 стихов (сонет, онегинская строфа). Если большой мерой правильного метрического стиха является тактометрический период, заключающий в себе определенное количество малой меры (крата, стопа, подия), то С., как высшую метрическую меру, можно назвать метрическим циклом. Русское стихосложение обладает огромным богатством самых разнообразных С.; это многообразие обусловлено не только количеством стихов в С., но и системой различных метрических размеров, с комбинацией длинных и укороченных стихов, имеющих свой порядок рифмовки. Строфичность придает стихотворному произведению композиционную целостность, внутреннюю тематическую законченность и метрическое единство. Являясь архитектонической художественной формой поэтического произведения, С. играет исключительную роль в выразительности стиха и помогает в раскрытии внутреннего содержания стихотворения. Среди русских поэтов богатством строфических форм особенно выделяются Симеон Полоцкий, А. Сумароков, А. Пушкин, А. Фет, Л. Мей, К. Бальмонт, А. Блок, В. Брюсов. В русской народной поэзии С. встречаются преимущественно в хороводной и песенной лирике.

Квятковский А. П. Строфика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 289.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2893.htm

- 289 -

СТРО́ФИКА [от строфа (см.)] — раздел поэтики, изучающий вопрос о формах объединения стихов в строфы, т. е. в одно законченное композиционное целое. К С. относятся такие архитектонические формы стиха, как дистих, газели, терцеты, терцины, катрены, стансы, секстины, септимы, октавы, сицилианы, канцоны, спенсерова строфа, децимы, глосса, триолет, рондо, рондель, одиннадцатистишная строфа Лермонтова («Сашка»), онегинская строфа Пушкина, сонет, венок сонетов, баллада французская и пр. Учение о С. как системе стиховых норм высшего, циклического порядка до сих пор не разработано.

Квятковский А. П. Стык // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 289.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2894.htm

- 289 -

СТЫК — 1) межсловесный С. — звукосочетание на грани двух смежных слов; неудачное звукосочетание неприятно для слуха:

На горных главах луч палящий
Кору ль льдяную растопил,
Земли ль из сердца ключ шипящий
Истоки тайные пробил?

(А. Майков)

Ср. Сдвиг.

2) Стилистический прием эвфонии. См. Акромонограмма.

Квятковский А. П. Стяжение // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 290.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2901.htm

- 290 -

СТЯЖЕ́НИЕ — см. Синере́за.

Квятковский А. П. Суггестивная лирика // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 290—292.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2902.htm

- 290 -

СУГГЕСТИ́ВНАЯ ЛИ́РИКА (от лат. suggestio — внушение, намек, указание) — особый вид лирики, основанной не столько на логических предметно-понятийных связях, сколько на ассоциативном сочетании дополнительных смысловых и интонационных оттенков. Благодаря этому С. л. способна передать смутные, неуловимые душевные состояния, которые трудно выразить в стихе строго реалистическими средствами. Всякое суггестивное лирическое стихотворение содержит в себе элементы медитации, но, в отличие от медитативной лирики, обладает свойством очаровывать, завораживать читателя «пленительной неясностью» (выражение М. Рыльского). Для С. л. характерны нечеткие, мерцающие образы, косвенные намеки, зыбкие интонационно-речевые конструкции, поддерживаемые стиховым ритмом. По своей внутренней форме С. л. стоит на грани тончайших импрессионистических и даже алогичных построений, с внушающей силой воздействующих на эмоциональную сферу читателя, на его подсознание. Понятие «подтекста» служит грубым приблизительным аналогом для определения существа С. л.

Образцы С. л. можно найти среди русских народных песен и у некоторых русских поэтов. Ввиду того что проблема природы суггестивного лиризма поэтикой почти не разработана, а примеры С. л. широкому читателю мало известны, ниже приводится ряд образцов лирики этого вида.

Как со | вечера це|по-очка го|рит, /\
Со по|луночи се|ре-ебряна|я, /\
Горит, | горит, пере|га-арива|ет, /\
Моло|душку пере|ма-анива|ет. /\
Ты, мо|ло-одка, со|йди /\ с тере|ма, /\
Моло|да-ая, со|йди /\ с высо|ка! /\
Нынче | ноченьки свет|лё-оше-ень|ки, /\
Пере|улочки су|хо-оше-ень|ки, /\
Каблуч|ки /\ не ло|ма-аю-ут|ся, /\
А чу|лочки не ма|ра-аю-ут|ся. /\

(Русская народная песня; Песенник 1791 г.)

Уноси мое сердце в звенящую даль,

Где как месяц за рощей печаль;

В этих звуках на жаркие слезы твои

Кротко светит улыбка любви.

О дитя! как легко средь незримых зыбей

Доверяться мне песне твоей:

Выше, выше плыву серебристым путем,

Будто шаткая тень за крылом.

Вдалеке замирает твой голос, горя,

Словно за морем ночью заря, —

И откуда-то вдруг, я понять не могу,

Грянет звонкий прилив жемчугу.

Уноси ж мое сердце в звенящую даль,

Где кротка, как улыбка, печаль,

И все выше помчусь серебристым путем

Я, как шаткая тень за крылом.

(А. Фет, «Певице»)

- 291 -

Но в камине дозвенели

Угольки.

За окошком догорели

Огоньки.

И на вьюжном море тонут

Корабли.

И над южным морем стонут

Журавли.

Верь мне, в этом мире солнца

Больше нет.

Верь лишь мне, ночное сердце,

Я — поэт!

Я, какие хочешь, сказки

Расскажу,

И, какие хочешь, маски

Приведу.

И пройдут любые тени

При огне,

Странных очерки видений

На стене.

И любой колени склонит

Пред тобой...

И любой цветок уронит

Голубой...

(А. Блок, «В углу дивана»)

Послушайте!
Ведь, если звезды зажигают —
значит — это кому-нибудь нужно?
Значит — кто-то хочет, чтобы они были?
Значит — кто-то называет эти плевочки жемчужиной?
И надрываясь
в метелях полуденной пыли
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит —
чтоб обязательно была звезда!—
клянется —
не перенесет эту беззвездную муку?
А после
ходит тревожный,
но спокойный наружно,
говорит кому-то:
«Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да!?»
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают —
вначит — это кому-нибудь нужно?
Значит — это необходимо,
чтобы каждый вечер

- 292 -

над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

(В. Маяковский, «Послушайте!»)

Я клавишей стаю кормил с руки
Под хлопанье крыльев, плеск и клекот.
Я вытянул руки, я встал на носки,
Рукав завернулся, ночь терлась о локоть.

И было темно. И это был пруд
И волны. — И птиц из породы люблю вас,
Казалось, скорей умертвят, чем умрут
Крикливые, черные, крепкие клювы.

И это был пруд. И было темно.
Пылали кубышки с полуночным дегтем.
И было волною обглодано дно
У лодки. И грызлися птицы у локтя.

И ночь полоскалась в гортанях запруд.
Казалось, покамест птенец не накормлен,
И самки скорей умертвят, чем умрут
Рулады в крикливом, искривленном горле.

(Б. Пастернак, «Импровизация»)

Я — Гойя!
Глазницы воронок мне выклевал ворог,

слетая на поле нагое.

Я — горе.

Я — голос.
Войны, городов головни

на снегу сорок первого года.

Я — голод.

Я — горло
Повешенной бабы, чье тело, как колокол,

било над площадью голой...

Я — Гойя!

О грозди
Возмездья! Взвил залпом на Запад —

я пепел незваного гостя!

И в мемориальное небо вбил крепкие звезды —
Как гвозди.

Я — Гойя.

(А. Вознесенский, «Гойя»)

Ср. Медитативная лирика, Семантический ассонанс.

Квятковский А. П. Сфрагида // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 292—293.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2921.htm

- 292 -

СФРАГИ́ДА (от греч. σφραγίς — печать) — упоминание в стихотворении имени поэта, автора данных стихов. В античном мире С. был известен славолюбивый поэт-эпиграмматист Фокилид, который во многие эпиграммы вставлял строку: «И это сказал Фокилид». В эпоху средневековья некоторые западноевропейские поэты отмечали авторство включением своего имени в стихотворение. Так, народный немецкий поэт 16 в. Ганс Сакс заканчивал стихотворные шванки, песни, легенды, притчи и масляничные пьесы строками, в которые вписывал свое имя. Сходным образом восточная поэтика практиковала упоминание прозвища-псевдонима автора (т. н. тахаллус)

- 293 -

в тексте стихотворения. Вот газель узбекского поэта 15 в. Алишера Навои, в последний бейт включено имя автора:

Робко пальцами коснулся нежных губ ее слегка,
Будто соловей крылами — алой розы лепестка.
Озерцо в пушинках ивы — нежное ее лицо,
Будто зеркало в рябинках легкой ржавчины — щека,
Позолоченные хною дуги царственных бровей —
Два блистательных павлина в нежных тенях цветника.
В море зла лишь злым отрада, а иным не место в нем.
Не цвести царице сада в пустыре меж сорняка.
Ты от кубка в час похмелья жадных губ не отрывай:
Только в нем найдет забвенье тот, чья жажда велика.
Так прими же неизбежность мир покинуть,
Навои,
Выведи любовь и верность из мирского тупика.

(Пер. Т. Спендиаровой)

Или у Сулеймана Стальского, народного поэта Дагестана:

Вот, затопляя берега,
Бежит река прямая — большевизм.
Врывается в леса врага,
Деревья все ломая — большевизм.

Поставив бедность на таган,
Развел огонь жестокий хан.
Но опрокинулся казан:
Вскипел, все заливая, большевизм...

...К упрекам Стальский не привык.
Он правды ведает язык,
Стихом, прозрачным, как родник,
Поет, благословляя большевизм.

(Пер. С. Липкипа)

Квятковский А. П. Сюжет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 293.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2931.htm

- 293 -

СЮЖЕ́Т (франц. sujet — предмет, от лат. subjectum) — структурная основа, костяк художественного, прозаического и стихотворного повествования; рассказ о событиях, которые получают подробную мотивировку и окончательное раскрытие в фабуле; в С. заключены общие положения повествования, в фабуле же разветвляются частности и описывается закономерное развитие событий. Главнейшие элементы С. — завязка, развитие действия, его кульминация и развязка. Единой системы развития С. нет, каждый писатель развивает С. по-своему средствами фабулы. С. легко передать вкратце, фабула же требует длинного изложения и почти не поддается пересказу. Фабула подчинена С., который сообщает стройность и единство многообразию событий, описываемых в художественном произведении. С. относится к архитектонике художественного произведения, фабула — к его композиции. Можно предположить, что во времена Пушкина С. назывался планом; Пушкин писал, что «Плана нет в оде и не может быть — единый план Ада (Данта) есть уже плод высокого гения».

Я думал уж о форме плана,
И как героя назову...

(«Евгений Онегин»)




1. Оценка эффективности управления персоналом на примере туристического агентства Русские путешествия
2. Археология
3. на тему Проектирование цифрового устройства по заданному алгоритму Вариант 2 Выполнил
4. В то же время в высшей школе её назначение как учебной дисциплины определено тем что вклад физкультурного о
5. Ти у міліцейській камері
6. Гриб Рейши
7. собственность на землю сохраняется за прежними владельцамипомещиками; 2 крестьяне получают усадебную ос
8. Клиника острого горя
9. Старший сын пьесашлягер 70х В прошедшие выходные молодежный театр Наш Мир подарил северчанам премь
10. Статья- Мониторинг качества подземных вод на крупных городских водозаборах
11. Основными симптомами заболеваний желудка гастрит язвенная болезнь рак желудка и др
12. Здесь есть пища
13. Вариант 4 1.Наружное акушерское исследование во IIой половине беременности предполагает все кроме- А
14. Моделювання рольової гри, як мовленнєвої діяльності, до реальної комунікації
15. Экспрессионизм новое движение в искусстве ХХ в.html
16. О символика Определение прядка малости
17.  Пn П1 П2 Содержание [0
18. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата медичних наук Київ ~
19. Необходимым условием успешной адаптации ребенка к учебе является степень участияродителей в ег
20. Статья- Бальзамин.html