У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

а Ведение радиообмена или обмен информацией по наземным каналам связи не имеющих прямого отношения к вы

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-07-05

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 2.2.2025

ОБЩИЕ ПРАВИЛА РАДИООБМЕНА

ВЕДЕНИЕ РАДИООБМЕНА

  1.  Авиационную электросвязь при радиообмене с диспетчерами, лицами группы руководства полетами (далее именуются – диспетчер) органов обслуживания воздушного движения (управления полетами) осуществляет командир ВС или по его поручению один из членов экипажа ВС, а по наземным каналам связи диспетчеры органов обслуживания воздушного движения (управления полетами) и персонал (специалисты) наземных служб аэропорта (аэродрома).
  2.  Ведение радиообмена или обмен информацией по наземным каналам связи, не имеющих прямого отношения к выполнению полетов, их обеспечению и обслуживанию воздушного движения, не допускается. Ведение радиообмена с отклонениями от установленных настоящими ФАП «Осуществление радиосвязи» требований может иметь место в случаях, связанных с необходимостью обеспечения безопасности полетов воздушных судов.
  3.  Радиопереговоры должны быть краткими, вестись с соблюдением правил произношения отдельных слов, исключением слов-паразитов и звуков запинания (возможно использование слов приветствия и благодарности), четкой дикцией. Передаче подлежат сведения, связанные с выполнением полета ВС, обслуживанием воздушного движения и необходимостью обеспечения безопасности полетов ВС.
  4.  В целях повышения качества приема и предупреждения искажений или ошибочного понимания принимаемой информации следует:
  5.  перед началом передачи прослушать наличие радиообмена на подлежащей использованию частоте, отсутствие сигнала занятости наземного канала связи, чтобы исключить возможность возникновения помех уже ведущейся передаче;
  6.  говорить ясно и отчетливо: скорость речи не должна превышать 100 слов в минуту;
  7.  сохранять громкость передачи информации на постоянном уровне;
  8.  до начала передачи нажать и не отпускать до конца сообщения переключатель (тангенту) передачи, своевременно предупреждать возможность его (ее) «залипания».
  9.  Приоритет в ведении радиообмена с экипажами ВС и наземными абонентами устанавливается диспетчером органа обслуживания воздушного движения (управления полетами) в соответствующей зоне (районе) диспетчерского пункта.


ПЕРЕДАЧА БУКВ

  1.  Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится по присвоенному ей наименованию.

Русская

буква

Слово

Русская

буква

Слово

Английская

буква

Слово

Произношение, выраженное буквами русского алфавита

А

Анна

Р

Роман

A

Alfa

ЭЛФА

Б

Борис

С

Семен

B

Bravo

БРАВО

В

Василий

Т

Татьяна

C

Charlie

ЧАРЛИ

Г

Григорий

У

Ульяна

D

Delta

ДЭЛЬТА

Д

Дмитрий

Ф

Федор

E

Echo

ЭКЭ

Е

Елена

X

Харитон

F

Foxtrot

ФОКСТРОТ

Ж

Женя

Ц

Цапля

G

Golf

ГОЛФ

3

Зинаида

Ч

Человек

H

Hotel

ХОТЕЛ

И

Иван

Ш

Шура

I

India

ИНДИА

Й

Иван Краткий

Щ

Щука

J

Juliett

ДЖУЛЬЕТ

К

Константин

Э

Эхо

K

Kilo

КИЛО

Л

Леонид

Ю

Юрий

L

Lima

ЛИМА

М

Михаил

Я

Яков

M

Mike

МАЙК

Н

Николай

Ы

Ёры

N

November

НОВЕМБЕР

О

Ольга

Ь

Мягкий знак

O

Oskar

ОСКАР

П

Павел

Ъ

Твердый знак

P

Papa

ПАПА

Q

Quеbec

КВЕБЕК

R

Romeo

РОМЕО

S

Sierra

СЬЕРА

T

Tango

ТАНГО

U

Uniform

ЮНИФОРМ

V

Victor

ВИКТОР

W

Whiskеy

ВИСКИ

X

X-ray

ЭКСРЕЙ

Y

Yankee

ЯНКИ

Z

Zulu

ЗУЛУ


  1.  Для вызова диспетчера соответствующего диспетчерского пункта органа обслуживания воздушного движения (управления полетами) и абонентов, обеспечивающих производство полетов установлены следующие радиотелефонные позывные:

Диспетчерский пункт

Позывной

Районный центр единой системы организации воздушного движения (ЕС ОрВД),

Вспомогательный районный центр (ВРЦ) ЕС ОрВД

«Контроль»

Местный диспетчерский пункт (МДП),

Вспомогательный местный диспетчерский пункт (ВМДП)

«Район»

Диспетчерский пункт подхода (ДПП),

Руководитель дальней зоны (КП, КДП аэродрома)

«Подход»

Диспетчерский пункт круга (ДПК),

Руководитель ближней зоны (КДП)

«Круг»

Пункт диспетчера посадки (ПДП),

Руководитель зоны посадки (КДП)

«Посадка»

Стартовый диспетчерский пункт (СДП),

Руководитель полетов (КДП),

Помощник руководителя полетов (СКП)

«Старт»

Командный диспетчерский пункт местных воздушных линий (КДП МВЛ),

Командный диспетчерский пункт (КДП),

Пункт УВД «Вышка»

«Вышка»

  1.  Для вызова диспетчера соответствующего диспетчерского пункта органа обслуживания воздушного движения (управления полетами) экипаж ВС называет его географическое местоположение (условное наименование) и присвоенный радиотелефонный позывной.

Например:

«Самара-Контроль»;

«Шереметьево-Старт»;

«Брянск-Район»;

«Шереметьево-Руление»;

«Сочи-Подход-Юг»;

«Шереметьево-Перрон»;

«Внуково-Круг»;

«Внуково-Вышка»;

«Москва-Контроль»;

«Быково-Посадка»;


ПОЗЫВНЫЕ ВС И ОБОЗНАЧЕНИЯ РЕЙСОВ

  1.  Для ведения радиосвязи с диспетчерами диспетчерских пунктов органов обслуживания воздушного движения (управления полетами) экипажи воздушных судов используют следующие типы позывных:
  2.  установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) или полученные при регистрации официального названия (радиотелефонный позывной) авиакомпании и номер рейса;

Например:  АЭРОФЛОТ 325

  1.  пятизначный цифровой позывной, как правило, соответствующий присвоенному регистрационному номеру воздушного судна;

Например: 86535

  1. пятибуквенный позывной, как правило, соответствующий присвоенному регистрационному номеру воздушного судна;

Например:  G-ABCD

ПОСЛЕ УСТАНОВЛЕНИЯ ЭКИПАЖЕМ ВОЗДУШНОГО СУДНА НАДЕЖНОЙ РАДИОСВЯЗИ И В ПРОЦЕССЕ ВЕДЕНИЯ РАДИООБМЕНА ЦИФРОВЫЕ И БУКВЕННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПОЗЫВНЫХ МОГУТ БЫТЬ СОКРАЩЕНЫ:

  1. пятизначный цифровой позывной воздушного судна;

Например: 86534 до трех последних цифр 534

  1. пятибуквенный позывной воздушного судна;

Например: G-ABCD до первой буквы и двух последних букв G-CD

  1.  ПРИ НАХОЖДЕНИИ НА СВЯЗИ ДВУХ И БОЛЕЕ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ С ПОЗЫВНЫМИ, ИМЕЮЩИМИ ОДИНАКОВЫЕ ИЛИ СОЗВУЧНЫЕ (БЛИЗКОЕ СХОДСТВО ПО ЗВУЧАНИЮ) ТРИ ПОСЛЕДНИЕ ЦИФРЫ ИЛИ ДВЕ ПОСЛЕДНИЕ БУКВЫ, СОКРАЩЕНИЕ ПОЗЫВНОГО ВОЗДУШНОГО СУДНА ЗАПРЕЩАЕТСЯ. О РАБОТЕ ПОЛНЫМИ ПОЗЫВНЫМИ ДАЕТ УКАЗАНИЕ ДИСПЕТЧЕР ДИСПЕТЧЕРСКОГО ПУНКТА ОРГАНА ОБСЛУЖИВАНИЯ ВОЗДУШНОГО ДВИЖЕНИЯ (УПРАВЛЕНИЯ ПОЛЕТАМИ) В ЗОНЕ (РАЙОНЕ) КОТОРОГО НАХОДЯТСЯ ВС С СОЗВУЧНЫМИ ПОЗЫВНЫМИ.
  2.  В ТЕХ СЛУЧАЯХ, КОГДА ПОЗЫВНОЙ ВС СУДНА СОСТОИТ ИЗ НАЗВАНИЯ (РАДИОТЕЛЕФОННОГО ПОЗЫВНОГО) АВИАКОМПАНИИ И НОМЕРА РЕЙСА СОКРАЩЕНИЕ ПОЗЫВНОГО ВС НЕ ДОПУСКАЕТСЯ

Например:  АЭРОФЛОТ-325  НЕ СОКРАЩАЕТСЯ


ПЕРЕДАЧА ЧИСЕЛ

  1.  Если в процессе радиообмена требуется передача числовых значений от 0 до 9, то они передаются словами: «ноль», «один», «два», «три», «четыре», «пять», «шесть», «семь», «восемь», «девять». Числовые значения, состоящие из двух и более цифр (курсы, пеленги, эшелоны (высоты) и позывные ВС), передаются также словами.

24 – двадцать четыре;

03 – ноль три;

115 – сто пятнадцать;

1500 – тысяча пятьсот;

5100 – пять сто;

9600 – девять шестьсот;

5000 – пять тысяч;

11100 – одиннадцать сто;

86090 – восемьдесят шесть ноль девяносто.

  1.  При передаче значений десятичных дробей после передачи целых произносится слово «запятая».

Например:

118,1 – сто восемнадцать, запятая, один;

120,37 – сто двадцать, запятая, тридцать семь.

  1.  В случаях неустойчивой радиосвязи при передаче числовых значении (курса, пеленга, атмосферного давления, эшелонов (высоты), времени и др.) каждую цифру в числе следует произносить отдельно, при передаче целых тысяч произносится отдельно каждый знак в числе тысяч, после чего следует слово «тысяч».

Например:

24 – два четыре;

115 – один один пять;

742 – семь четыре два;

5000 – пять тысяч;

9100 – девять тысяч один ноль ноль;

20000 – двадцать тысяч.


ПЕРЕДАЧА ВРЕМЕНИ

  1.  При передаче сообщений о времени указываются только минуты данного часа. В случае необходимости, когда возможно неправильное понимание значения времени, указываются часы и минуты.

Например:

Время «15 ч 28 мин» – двадцать восемь минут;

Время «1 ч 30 мин» – один час, тридцать минут;

Время «23 ч 48 мин» – двадцать три часа сорок восемь минут.

При передаче сообщений о времени используется всемирное координированное время – УТЦ (UTC).

ТИПОВЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ

  1.  В процессе радиообмена следует пользоваться типовыми словами и фразами, имеющими следующие значения:

Слова/фразы

Значение

Слова/фразы

Значение

Разрешаю

Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями

Понял

Я принял и понял переданную Вами информацию

Запрещаю

Запрещаю выполнение запрашиваемых действий или ранее переданного указания (разрешения, рекомендации)

Ждите

Ждите, я Вас вызову

Работайте

Установите радиосвязь с …

Заход по ИЛС (по маякам)

Заход на посадку по радиомаячной системе посадки (РМС) (в автоматическом, директорном режимах, или в режиме ПСП (планки системы посадки)

Набирайте ………..(эшелон, высота)

Выполняйте набор заданного эшелона (высоты)…

Прямой

Магнитный пеленг в градусах от автоматического радиопеленгатора (АРП) на ВС

Снижайтесь …… (эшелон, высота)

Выполняйте снижение до заданного эшелона (высоты)…

Обратный

Измененный на 180 градусов, магнитный пеленг от АРП

Следуйте (сохраняйте)…

Выполняйте полет в соответствии с моими указаниями (по спрямленной воздушной трассе, на запасный аэродром, на эшелоне (высоте), с курсом и т.д.)

Повторите

Повторите мне все или указанную часть этого сообщения в том виде, в котором вы ее приняли (передали)

Как слышите?

Каково качество моей передачи?


УСТАНОВЛЕНИЕ И ВЕДЕНИЕ РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ

  1.  Установление радиотелефонной связи должно начинаться с вызова и ответа на вызов с использованием позывных в следующем порядке:
  2.  при выходе экипажа ВС на связь передается:
  3.  условное наименование и позывной вызываемого диспетчерского пункта;
  4.  позывной ВС;
  5.  сообщение (информация);
  6.  при выходе диспетчера на связь передается:
  7.  номер (позывной) вызываемого ВС;
  8.  условное наименование и позывной вызывающего диспетчерского пункта;
  9.  сообщение (информация, указания и т. п.);
  10.  при ответе экипажа ВС передается:
  11.  номер (позывной) ВС;
  12.  информация в форме типовых слов (фраз) или повторение диспетчерских указаний.

Например:

«Москва – Контроль», «Аэрофлот – 411»

«Аэрофлот – 411», «Москва – Контроль», отвечаю

«Аэрофлот – 411», информация, сообщение…


ПРАВИЛА ПРОВЕРКИ РАДИОСТАНЦИЙ И ПРОБНАЯ СВЯЗЬ:

  1.  Если есть необходимость в передаче проверочных сигналов (для настройки радиостанций), то их продолжительность не должна превышать 10 секунд. Радиотелефонная передача таких сигналов должна состоять из ряда цифр (один, два, три и т.д.) и позывного передающей радиостанции.
  2.  Пробная связь экипажа ВС или авиатехника инженерно-авиационной службы (ИАС) на частоте соответствующего диспетчерского пункта должна выполняться в следующем порядке:

Передача:

  1.  позывной вызываемого диспетчерского пункта;
  2.  номер (позывной) ВС;
  3.  слова:

«техническая проверка» (на земле);

«предполетная проверка» (перед вылетом);

«проверка связи» (в полете, при необходимости).

Ответ:

  1.  позывной диспетчерского пункта органа ОВД;
  2.  номер (позывной) ВС;
  3.  сообщение о разборчивости передачи;
  4.  слово «конец».
  1.  Ориентировочная проверка качества связи по степени смысловой разборчивости речи при передаче определяется следующими характеристиками:

1 - полная неразборчивость переданного сообщения;

2 - сообщение принимается с большим трудом и требует дополнительных переспросов и повторений;

3 - сообщение принимается с трудом без переспросов и повторений;

4 - сообщение разборчиво, принимается без затруднений;

5 - сообщение вполне разборчиво, принимается без напряжения внимания.

Например:

«Руление», «АЭРОФЛОТ-411», предполетная техническая проверка, 118,7

85411, «Руление», слышимость 1

или

85411, «Руление», слышимость 3, сильный фоновый свист

или

85411, «Руление», слышимость 5, конец




1. Введение. Органы дознания предварительного следствия суд в процессе расследования уголовных дел и суд
2. Стратегические направления развития маркетинга
3. Расчет страховых тарифов агентами и брокерами
4. Реферат- Россия в 8090-е годы XIX века
5. по теме Патриотическое воспитание дошкольников Подготовила и провела- Старший воспитатель Государ
6. Радуги предложил разнообразить мою жизнь
7. Статья- Висенте Пинсон.html
8. TM-коммутация
9. ых продуктов Это стратегии условно м быть названы- маркетинг имиджа маркетинг притягательности маркетинг
10. Конец месяца 2013 Январь 0 10000 799