Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Let~s mke del If you promise to et only one niml ech dy then one of us will come to you every dy

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-06-20

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 21.5.2024

                                            The Lion and the Rabbit.

A cruel Lion lived in the forest. Every day, He killed and ate a lot of animals. The other animals were afraid the Lion would kill them all.

The animals told the Lion, "Let’s make a deal. If you promise to eat only one animal each day, then one of us will come to you every day. Then you don’t have to hunt and kill us."

The plan sounded well thought-out to the Lion, so he agreed, but he also said, "If you don’t come every day, I promise to kill all of you the next day!"

 Each day after that, one animal went to the Lion so that the Lion could eat it. Then, all the other animals were safe.

Finally, it was the Rabbit’s turn to go to the Lion. The Rabbit went very slowly that day, so the Lion was angry when the Rabbit finally arrived. The Lion angrily asked the Rabbit, "Why are you late?"

"I was hiding from another Lion in the forest. That Lion said he was the king, so I was afraid."

The Lion told the Rabbit, "I am the only king here! Take me to that other lion, and I will kill him."

The Rabbit replied, "I will be happy to show you where he lives."

The Rabbit led the Lion to an old well in the middle of the forest. The well was very deep with water at the bottom. The Rabbit told the Lion, "Look in there. The lion lives at the bottom."

When the Lion looked in the well, he could see his own face in the water. He thought that was the other lion. Without waiting another moment, the Lion jumped into the well to attack the other lion. He never came out.All of the other animals in the forest were very pleased with the Rabbit’s clever trick.

1      

                                                      The small red Feather

There once lived a man with his wife. They were very poor and always hungry. The man often went to the forest, but he was a bad hunter and sometimes brought home only a small bird.

One day he went to the forest again. But it was a very bad day for him: he did not find even a small bird. He was tired and sad. He sat down to rest under a tree. Then he heard a sweet song of a bird.

He looked up and saw a very small bird whose feathers were red. The bird said, "I see that you are poor and hungry. I want to help you. I'll give you one of my feathers. Take it home and cook it. You will have a good dinner. Come back tomorrow, and I'll give you another feather."

He thanked the bird and went home. He put the feather into a pot and told everything to his wife.

"Silly, how can the feather become food?' You must catch the bird and kill it. Then we can cook the bird and eat it."

He did not answer, but looked into the pot and saw there a good dinner.

Every day he went to the forest, and every day the small bird gave him a red feather that made a dinner for the man and his wife.

But his wife was very greedy. Every day she said to the man, "We must not have only the little red feather. We must have the bird. Then we can cook two, three or four feathers every day and we shall have as much food as we like."

"But the little bird is my friend. I shall not kill it." One day the woman followed her husband into the forest, but he did not see her. The woman heard the sweet song of the little red bird. She took a stone and killed it. The bird fell down off the tree. The man was very sad, but the wife said, "Now we shall have much food every day."

They went home. At home the woman pulled one red feather off2 the bird and put it into the hot water. She cooked and cooked it, but the feather was just a feather. And from that day on they were again always hungry.

2

HOW THE CAMEL GOT HIS HUMP

In the beginning of years, when the world was so new and all, and the Animals were just beginning to work for Man, there was a Camel, and he lived in the middle of a Howling Desert because he did not want to work; and besides, he was a Howler himself. So he ate sticks and thorns and tamarisks and milkweed and prickles, most "scruciating idle"; and when anybody spoke to him he said "Humph!" Just "Humph!" and no more.

Presently the Horse came to him on Monday morning, with a saddle on his back and a bit in his mouth, and said, "Camel, O Camel, come out and trot like the rest of us."

"Humph!" said the Camel; and the Horse went away and told the Man.

Presently the Dog came to him, with a stick in his mouth, and said, "Camel, O Camel, come and fetch and carry like the rest of us."

"Humph!" said the Camel; and the Dog went away and told the Man.

Presently the Ox came to him, with the yoke on his neck and said, "Camel, O Camel, come and plough like the rest of us."

"Humph!" said the Camel; and the Ox went away and told the Man.

At the end of the day the Man called the Horse and the Dog and the Ox together, and said, "Three, O Three, I'm very sorry for you (with the world so new-and-all); but that Humph-thing in the Desert can't work, or he would have been here by now, so I am going to leave him alone, and you must work doubletime to make up for it."

That made the Three very angry (with the world so new-and-all), and they held a palaver, and an indaba, and a punchayet, and a pow-wow on the edge of the Desert; and the Camel came chewing on milkweed most "scruciating idle", and laughed at them. Then he said "Humph!" and went away again. Presently there came along the Djinn in charge of All Deserts, rolling in a cloud of dust (Djinns always travel that way because it is Magic), and he stopped to palaver and pow-pow with the Three.

"Djinn of All Deserts," said the Horse, "is it right for anyone to be idle, with the world so new-and-all?"

"Certainly not," said the Djinn.

"Well," said the Horse, "there's a thing in the middle of your Howling Desert (and he's a Howler himself) with a long neck and long legs, and he hasn't done a stroke of work since Monday morning. He won't trot."

"Whew!" said the Djinn, whistling, "that's my Camel, for all the gold in Arabia! What does he say about it?"

"He says 'Humph!' " said the Dog; "and he won't fetch and carry." "Does he say anything else?"

3

"Only 'Humph!'; and he won't plough," said the Ox.

"Very good," said the Djinn. "I'll humph him if you will kindly wait a minute." The Djinn rolled himself up in his dust-cloak, and took a bearing across the Desert, and found the Camel most 'scruciatingly idle', looking at his own reflection in a pool of water.

"My long and bubbling friend," said the Djinn, "what's this I hear of your doing no work, with the world so new-and-all?"

"Humph!" said the Camel.

The Djinn sat down, with his chin in his hand, and began to think a Great Magic, while the Camel looked at his own reflection in the pool of water.

"You've given the Three extra work ever since Monday morning, all on account of your 'scruciating idleness,' " said the Djinn; and he went on thinking Magic, with his chin in his hand.

"Humph!" said the Camel.

"I shouldn't say that again if I were you," said the Djinn; "you might say it once too often. Bubbles, I want you to work." And the Camel said "Humph!" again; but no sooner had he said it than he saw his back, that he was so proud of, puffing up and puffing up into a great big lolloping humph.

"Do you see that?" said the Djinn. "That's your very own humph that you've brought upon your very own self by not working. Today is Thursday, and you've done no work since Monday, when the work began. Now you are going to work."

"How can I," said the Camel, "with this humph on my back?"

"That's made a-purpose," said the Djinn, "all because you missed those three days. You will be able to work now for three days without eating, because you can live on your humph; and don't you ever say I never did anything for you. Come out of the Desert and go to the Three, and behave. Humph yourself!"

And the Camel humphed himself, humph and all, and went away to join the Three. And from that day to this the Camel always wears a humph (we call it 'hump' now, not to hurt his feelings); but he has never yet caught up with the three days that he missed at the beginning of the world, and he has never yet learned how to behave.

4

Лев и Кролик

Жил в лесу безжалостный Лев. Каждый день он убивал и съедал множество (лесных) зверей. Остальные (лесные) звери боялись, что Лев (так вскоре) их всех убьёт.

 (Лесные) звери обратились ко Льву: "Давай договоримся. Если ты пообещаешь съедать только одного зверя(из нас) каждый день, то один из нас (сам) будет приходить к тебе каждый день. Так, тебе не придётся (больше) охотится и убивать нас"

Предложение звучало заманчиво подумав(до конца) Лев, и согласился, но сказал(поставил условие): "Если кто-то из вас не явится ко мне хотя бы день, я обещаю, на следующий день я вас всех убью(переем)!"

После этого каждый день, один зверь приходил ко Льву, чтобы он мог (спокойно) съесть его. Но так, все остальные звери были в безопасности.

Наконец, настала очередь Кролика идти ко Льву. В тот(назначенный) день Кролик шёл ко Льву очень медленно, поэтому Лев рассердился, когда Кролик наконец пришёл (к нему) Лев гневно спросил Кролика: "Почему ты (так) поздно?"

"Я прятался от другого Льва(, что живёт) в этом (же) лесу. Этот Лев сказал, что (будто бы) он король, я очень испугался"

Лев сказал Кролику: "Здесь только Я король! Веди меня к этому льву, я убью его(ему не жить)"(На что) Кролик ответил: "Я буду счастлив, показать тебе где он живёт"

Кролик привёл Льва к старому колодцу, что стоял посреди леса. Колодец был очень глубоким и наполнен водой в (самой) нижней (его) части. Кролик сказал Льву: "Загляни внутрь. (Тот) лев живёт в самом низу (этого колодца)"

Когда Лев заглянул в колодец, он смог увидеть в воде его(своё) собственное лицо(отражение). Он подумал, что это был (тот) другой лев. Не дожидаясь другого момента, Лев прыгнул в колодец атаковать другого (вымышленного) льва. Так он там навсегда и остался.

1500 символовМаленькое красное перо

Жил-был однажды человек со своей женой. Они были очень бедные и всегда голодные. Человек часто ходил в лес, но он был плохой охотник и иногда приносил только маленькую птичку.

Однажды он пошёл в лес снова, но это был очень плохой день для него: он не нашёл даже птички. Он устал и опечалился. Он сел отдохнуть под деревом. Потом он услышал приятную птичью песнь. Он взглянул вверх и увидел птичку, крылья которой были красные. Птичка сказала: "Я вижу, Что ты беден и голоден. Я хочу помочь тебе. Я дам тебе одно из моих перьев. Возьми домой и свари его. У тебя получится хороший обед".

Он поблагодарил птицу и пошёл домой. Он положил перо в горшок и всё рассказал своей жене. "Глупый, как может перо стать пищей? Ты должен поймать птицу и убить её. Тогда мы можем сварить  и съесть её".

Каждый день он приходил в лес и каждый день птичка давала ему красное перо, что делало обед для человека и его жены. Но жена была жадная. Каждый день она говорила человеку: "Нам не надо одно красное

перо. Нам нужна птица. Тогда мы могли бы готовить два, три или четыре пера каждый день и у нас было бы столько еды, сколько хотим".

"Но птичка - мой друг. Я не убью её".

Однажды женщина последовала за мужем в лес, но он не видел её. Женщина услышала сладкое пение красной птички. Она взяла камень и убила её. Птица упала с дерева. Мужчина очень огорчился, но жена сказала: "Теперь у нас будет много еды каждый день".

Они пришли домой. Дома женщина выдернула одно красное перо птицы и положила его в горячую воду. Она варила и варила его, но перо оставалось пером.С этого дня они снова были всегда голодные.

2000cumBoll

Отчего у верблюда горб.

В начале, когда земля была ещё совсем молодой, и всё на ней, а животные только начинали служить человеку, был и верблюд, живший в середине Унылой Пустыни, и не хотевший трудиться; к тому же, он и сам был такой же унылый. В общем он ел ветки да колючки, тамариск да траву - обыкновенный бездельник; и когда ему что-то говорили, он отвечал "Горм!", только "Горм!", и больше ничего.

Вскоре, в понедельник утром, к нему пришёл Конь, с седлом на спине и с уздечкой в зубах, сказав: "Верблюд, о Верблюд, выходи и бегай рысью, как мы".

"Горм!",- ответил Верблюд; и Конь ушёл, рассказав про него всё Человеку.

А потом, к нему пришёл Пёс, с палкой в зубах, и сказал: "Верблюд, а Верблюд, иди и охоться, как мы".

"Горм!", - ответил Верблюд; и Пёс ушёл, рассказав про него всё Человеку.

Затем, к нему пришёл Бык, с ярмо на шее и сказал: "Верблюд, о Верблюд, иди и паши как мы".

"Горм!", - ответил Верблюд; и Бык ушёл, рассказав про него всё Человеку.

Вечером, Человек созвал Коня, Пса и Быка, сказав им: "Друзья, о Друзья, мне очень жаль вас  (ведь земля так молода, и всё на ней), но этот Горм-зверь, живущий в пустыне, не способен трудиться, иначе к этому времени он уже пришёл ко мне, я не буду его заставлять, но вы должны трудиться вдвое, чтобы навёрстывать за этого зверя".

Это рассердило их (ведь земля так молода, и всё на ней), и они принялись переговариваться на краю Пустыни, шумя, топая, и обсуждая. К ним подошёл Верблюд, бездельник, и усмехнулся над ними. А затем сказал: "Горм!", и ушёл. Вскоре мимо них проезжал Джин, ответственный за все Пустыни, мчась на туче пыли (Джин всегда так разъезжал, потому что он волшебник), и остановился поболтать и пообсуждать с ними.

"Джин всея Пустынь", - сказал Конь, "можно ли бездельничать, когда земля так молода, и всё на ней?"

 "Разумеется нет", - ответил Джин.

"Тогда",- сказал Конь "там живёт зверь, в середине пустыни - твоей Унылой Пустыни (кто и сам уныл), с длинной шеей и длинными ногами, который ничего не сделал с самого утра, с понедельника. Он не хочет бегать рысью".

"Фью!", - свистнул Джин, "это же мой Верблюд, рождённый для золота Арабии! Что же он говорит?"

"Он говорит 'Горм!' ", - ответил Пёс, "и он не хочет охотится, носить добычу".

"Он говорит что-нибудь ещё?"

"Только 'Горм!', к тому же он не хочет пахать",- сказал Бык.

"Прелестно", - произнёс Джин. "Я сейчас покажу ему горм, пожалуйста, подождите здесь"Джин завернулся в плащ из пыли, и помчался через Пустыню, и нашёл в ней Верблюда - бездельника, смотрящего на своё отражение в луже.

"Мой длинный глупенький друг", - сказал Джин, "я слышал ты не хочешь ничего делать, это ещё почему?"

"Горм!", - ответил Верблюд.

Джин сел, опёршись подбородком на руку, и начал наколдовывать искусное волшебство, пока Верблюд смотрел на своё отражение в луже.

"Конь, Пёс и Бык работали за тебя с утра, с понедельника, а всё из-за того, что ты бездельничал", - сказал Джин, и продолжил наколдовывать, опёршись на руку.

"Горм!", - ответил Верблюд.

"На твоём месте я бы так не говорил", - сказал Джин, "Ты говоришь это слишком часто. Глупый, я хочу, чтобы ты не бездельничал".Но Верблюд снова сказал: "Горм!", как вдруг, после того как он это произнёс - увидел, как его спина, которой он так гордился, начала распухать и распухать в большущий горм.

"Ну как, нравится?", - сказал Джин. "Вот тебе твой собственный горм, о котором ты так постоянно твердил, ничего не делая. Сегодня четверг, а ты не трудился с понедельника, и ничего не делал. Но теперь, ты будешь трудится".

"Но как?", - спросил Верблюд, "с таким то гормом на спине?"

"Это тебе в наказание",- ответил Джин "а всё потому, что ты бездельничал три дня. Теперь, ты сможешь трудиться три дня без пищи, питаясь своим гормом, и потом не говори, что я не позаботился о тебе. А теперь уходи из Пустыни, ступай к Коню, Псу и Быку, и смотри у меня, веди себя прилично. Таскай свой горм!"

Так понёс Верблюд свой горм, и пошёл к Коню, Псу и Быку. С этого дня и до сих пор, Верблюд всегда ходит со своим гормом (сейчас, мы говорим "горб", чтобы не обидеть его), однако до сих пор он не может наверстать те три дня, которые он пробездельничал в начале зарождения земли, и он до сих пор не научился быть воспитанным.

 




1. Сладкие фрукты прекрасно сочетаются с любыми блинами- тонкими или пышными с пшеничными или овсяными.
2. Массаж при заболеваниях и травмах периферической нервной системы
3. Управління інноваційними проектами Студент Керівник Київ НУХТ 2008 Зміст роз
4. Электромонтаж Ордена Трудового Красного Знамени Всесоюзный научноисследовательский проектный и п
5. Электрооборудование и автоматика судов Дальневосточный государственный технический ры
6. З. к.б.н. доцент Наименование дисциплины Санитария и гигиена
7. Тема- ПАТОГЕННЫЕ КОККИ I
8. Санитарноэпидемиологические требования к устройству содержанию и организации режима работы дошкольных об
9. ЗАЗЕРКАЛЬЕ будет заниматься производством зеркал
10. е что говорить по телефону
11. Организация перевозок железнодорожным транспортом.html
12. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата медичних наук Київ ~ Дис.
13. эндВустерСаммари- Они ненавидели друг друга с такой силой что у обоих внутри все переворачивалось от злост
14. тематический план на осенний семестр 20132014 уч.
15. На тему Фінансовий механізм- його склад та структура шляхи вдосконалення
16. программ и планов развития таможенной службы на краткосрочную и среднесрочную перспективу по отдельным нап
17. 00 Регистрация участников ШГТ СибГАУ пр
18. это маркетинг направленный внутрь фирмы на ее служащих
19. Життя та діяльність ІПКотляревського
20. Концепт женщина в русской языковой картине мира