У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

31 СПОСОБИ ЕКСПРЕСИВНОЇ РЕАЛІЗАЦІЇ ГРАМАТИЧНОГО СУБ~ЄКТА В ПОЕТИЧНОМУ

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 15.1.2025

КИЇВСЬКИЙ ДЕРЖАВНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ      

                               УНІВЕРСИТЕТ

                                                                               

                        ХАВХУН Алла Петрівна

                                                     УДК 802.0.561.31.

       СПОСОБИ ЕКСПРЕСИВНОЇ РЕАЛІЗАЦІЇ   

 ГРАМАТИЧНОГО СУБЄКТА В ПОЕТИЧНОМУ  

                                   ТЕКСТІ

  (на матеріалі англійської поезії ХVIII-ХХ століть)

        Спеціальність 10.02.04 - германські мови

                                          

                           АВТОРЕФЕРАТ

       дисертації на здобуття наукового ступеня

                кандидата філологічних наук

                               Київ - 1998


Дисертац
ією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі лексикології та стилістики англійської мови Київського державного лінгвістичного університету.

Науковий керівник:   кандидат філологічних наук, доцент

                                  Дубенко Олена Юріївна,

                                  Київський державний лінгвістичний            

                                  університет, кафедра лексикології та          

                                  стилістики англійської мови, доцент

Офіційні опоненти:   доктор філологічних наук, професор            

                                  Швачко Світлана Олексіївна,

                                  Сумський державний університет,

                                  кафедра германської філології,  

                                  завідувач кафедри;

                                  кандидат філологічних наук, доцент       

                                  Гладуш Надія Федорівна,

                                  Київський державний лінгвістичний             

                                  університет, кафедра граматики та  

                                  історії англійської мови, доцент

 

Провідна установа:    Одеський державний університет

                                  ім. І.І. Мечникова, кафедра лексикології  

                                  та стилістики англійської мови

Захист відбудеться  “4 ”  грудня  1998 р.  о 12 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.054.02. для захисту дисертацій на здобуття наукового ступеня доктора (кандидата) філологічних наук при Київському   державному  лінгвістичному   університеті (252650, МСП, Київ-5, вул. Велика Васильківська, 73).   

З дисертацією можна ознайомитись у бібліотеці Київського державного лінгвістичного університету.

Автореферат розісланий     4 ” листопада 1998 р.

Вчений секретар

спеціалізованої вченої ради                               професор М.П. Дворжецька

   

Реферована дисертаційна робота присвячена  дослідженню способів експресивної реалізації граматичного субєкта в текстах англійської поезії  ХVIII-ХХ століть.

 Звязок роботи з науковими темами. Дисертацію  виконано в межах наукової теми “Типологія та функціонування мовних одиниць фонетичної, граматичної та лексичної систем  сучасних германських і романських мов: когнітивний, комунікативний та прагматичний аспекти”, що розробляється кафедрою лексикології та стилістики англійської мови Київського державного лінгвістичного університету (тема затверджена радою КДЛУ, протокол № 5 від 27 січня 1997 року).

Проблема граматичного субєкта належить до розряду  класичних тем, відродженню яких сприяли загальні настанови антропоцентризму та текстоцентризму, що визначають спрямованість сучасних лінгвістичних досліджень. Будучи розглянутою з нових наукових позицій, проблема субєкта набуває особливої актуальності.

Існують дві основні інтерпретації терміна “субєкт”: “субєкт” як один з двох компонентів предикативної структури речення і “субєкт” у значенні “носій пізнавальної, предметно-практичної та комунікативної діяльності”, що асоціюється з концептом “людина” (Ю.С. Степанов; див. також Лингвистический энциклопедический словарь 1990; Философский энциклопедический словарь 1989). Термін “субєкт” у першому значенні традиційно використовується в лінгвістиці при аналізі структури речення. Сфера ж використання субєкта у другому значенні до недавнього часу обмежувалася рамками літературознавчого аналізу художнього твору, де основними субєктами визнаються автор, персонаж, а також читач (М.М. Бахтін). І лише останнім часом, з інтенсифікацією прагматичних досліджень, почалось “засвоєння”  субєкта у другому значенні лінгвістичною наукою. В прагматичній інтерпретації субєкт постає як мовна особистість, ініціатор вербальної комунікації. Синонімічність термінів “субєкт” і “комунікант” визначена антропологічно, оскільки семантика даних термінів бере свій початок від концепту “людина”.

Співіснування в лінгвістиці тексту двох основних інтерпретацій субєкта - синтаксичної та прагматичної - зумовлене тим, що, будучи складним комунікативним цілим, текст (так само, як і ситуація усного мовленнєвого спілкування) звернутий, з одного боку, до системи мовних конститутивних одиниць, а з іншого боку - до комунікативного акту (І.П. Сусов). Особливості тексту як комунікативного утворення, що базується на використанні мови, визначають специфіку його субєктної структури, яка розгортається у двох сферах, відповідно до двох аспектів дослідження тексту: в сфері комунікації, де субєкту надається комунікативного статусу, і в сфері мови, де субєкт насамперед співвідноситься з певним денотатом. Антропологічний підхід до дослідження тексту дозволяє зіставити дві основні інтерпретації субєкта, незважаючи на суттєву різницю між ними.  Особливий інтерес у цьому плані становить “Я”-субєкт. Відомо, що “...одна з основних ліній прагматичної інтерпретації висловлювання - це “розшарування” “Я” мовця: на “Я” як підмет речення, “Я” як субєкта мовлення, нарешті, на “Я” як внутрішнє “Его”1, що контролює самого субєкта” (Ю.С. Сте-панов). Відповідно, “Я” постає як полісубєкт, що вбирає в себе характеристики субєктів різних аспектів: синтаксичного та комунікативного.

Можливість поєднання різноаспектних понять під загальним терміном “субєкт” виправдана етимологічною особливістю семантики терміна. “Субєкт” (subjectus) в перекладі з латинської мови означає “такий, що лежить насподі, такий, що знаходиться в основі” від “sub” - “під” і “jacio” - “кидаю, кладу в основу” (Философский энциклопедический словарь 1989). Внаслідок такої семантики термін “субєкт” може використовуватися для позначення різноаспектних явищ - і того, що лежить в основі речення-висловлювання як компонент предикативної структури, і того, хто закладає основу власного висловлювання, тобто мовної особистості.

 

Проте “нашарування” різноаспектних субєктних характеристик притаманне не лише “Я”-субєкту. Виявлення подібних варіантів стає можливим при зверненні до граматичного субєкта висловлювання. Наприклад, у кожному з наведених нижче фрагментів до рангу граматичного субєкта речення підноситься поняття “людина”. Вихід же дослідження за рамки речення - до висловлювання - дає можливість “побачити” за поняттям “людина” дещо більше, а саме:

АДРЕСАНТА - САМОГО МОВЦЯ

In all my griefs - and God has given my share -

I still had hopes my latest hours to crown...(O. Goldsmith)

АДРЕСАНТА - ІНШОГО МОВЦЯ

“So what am I to do?” said the poet  ( J. Heath-Stubbs)

АДРЕСАТА

And certainly at night you’ll sleep and dream,

Live through the day and bustle as you please...(R. Browning)

НЕКОМУНІКАНТА (персонаж, який є тільки предметом  

думки)

When weary reapers quit the sultry field  (A. Pope)

“Злиття”  синтаксичного та комунікативного компонентів текстової семантики зумовлюється єдністю когнітивного та комунікативного компонентів мовленнєвого мислення (О.П. Воробйова).

Виділені типи граматичного субєкта - “Я”-субєкт, що ідентифікує адресанта - “самого” мовця, “він”-субєкт, що ідентифікує адресанта - “іншого” мовця, “ти”-субєкт, який ідентифікує адресата, і субєкт, котрий ідентифікує некомуніканта, - склали основу проведеного дослідження.

Звернення до граматичних компонентів висловлювання  стає можливим внаслідок того, що висловлювання як система складається із сукупності змістових синтаксичних категорій - членів речення (М.А. Абдуразаков). Звернення ж до граматичного субєкта висловлювання в нашому дослідженні  зумовлене тим, що матеріалом для даного дослідження слугували тексти поезії. А, як відомо, синтаксична специфіка поетичного мовлення спроможна виявити себе повною мірою лише при виході синтаксичного дослідження за межі речення (І.І. Ковтунова) - до поетичного висловлювання.

Робота з поетичним текстом стала фактором, який визначив загальний ракурс дослідження, а саме: його спрямованість в поетичне русло, врахування основних властивостей поетичного мовлення і, насамперед, - емотивної зумовленості поетичного змісту. Згідно з лінгвістичною традицією поняття емотивності тісно повязується з поняттям експресивності, під якою розуміється  сукупність семантико-стилістичних ознак одиниці мови, що  забезпечують її здібність виступати в комунікативному акті як засіб  вираження ставлення мовця до змісту або до адресата мовлення” (Лингвистический энциклопедический словарь 1990). Творчий розум поета винаходить такі мовленнєві варіанти, які сприяють цілям адекватної передачі поетичного змісту. Це стає можливим  насамперед за рахунок семантичних та функціональних  перетворень мовних засобів (І.І. Ковтунова). В поетичному тексті означуване й означувальне  мовного знака  асиметричні: “означувальне знака прагне мати інші функції, ніж його власна; означуване прагне до того, щоб виразити себе іншими засобами, ніж його власний знак” (С. Карцевський, І.І. Ковтунова).  Одним з основних джерел експресії при реалізації граматичного субєкта (підмета) в поетичному тексті є асиметрія форми та змісту, що створює метафору в рамках співвідношення “Субєкт - Предикат”.

Обєкт даного дослідження склали засоби вербальної реалізації граматичного субєкта висловлювання в англійських поетичних  текстах ХVIII-ХХ століть. Предмет аналізу - лексико-семантичні, синтаксичні, комунікативні та композиційні особливості реалізації виділених типів граматичного субєкта в текстах англійської поезії.

Мета роботи - виявлення способів експресивної реалізації граматичного субєкта висловлювання в англійському поетичному тексті, а також визначення факторів, які мотивують експресивно значущі способи реалізації граматичного субєкта поетичного висловлювання. Для досягнення поставленої мети було передбачено вирішення ряду завдань:

 

 

Визначення основних шляхів підвищення інтенсивності експресії при реалізації граматичного субєкта в англійському поетичному тексті: в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті.

Класифікування граматичного субєкта поетичного висловлювання за типом змістової структури субєкта.  

Визначення експресивно значущих способів реалізації виділених типів граматичного субєкта поетичного висловлювання: в розмежуванні засобів експресивної реалізації граматичного  субєкта (мовних та мовленнєвих) і  експресивно значущих варіантів комбінування субєктів у реченні та тексті.

Виявлення факторів, які сприяють підвищенню інтенсивності експресії при реалізації граматичного субєкта в англійському поетичному тексті

Основними методами дослідження стали методи лексико-семантичного, синтаксичного та  композиційного аналізу граматичного субєкта поетичного висловлювання, а також метод аналізу мовленнєвого акту  в плані поетичної комунікації.

Дослідження граматичного субєкта проводилося в аспектах лексичної семантики, синтактики та прагматики: у їх специфічному відбитті, зумовленому особливостями поетичної комунікації.

При описанні засобів експресивної реалізації граматичного субєкта поетичного висловлювання ми оперували термінами “дескрипція” та “цитація” (А. Вежбицька, Н.Д. Арутюнова). Розмежування двох видів описових виразів - дескрипції та цитації - проводилося на основі типу характеризуючої інформації, що зафіксована у виразі: інформація, яка ґрунтується на обєктивних даних, притаманна дескрипції, інформація, що ґрунтується на субєктивній оцінці, - є специфічною ознакою цитації (до розряду цитацій віднесено також вирази метафоричного типу).

В роботі використовується поняття “інтенсивності експресії”, котре трактується як кількісна характеристика експресивності, як міра експресивності (І.І. Туранський).

 

Дисертацію виконано на матеріалі текстів англійської поезії ХVIII-ХХ століть, загальний обсяг яких становить 12000 сторінок. В ході дослідження проаналізовано 1800 прикладів. Звернення до текстів історичного періоду, котрий охоплює три літературних напрямки - класицизму, романтизму і реалізму - дало можливість  виявити особливості реалізації виділених типів граматичного субєкта не тільки в руслі різних індивідуальних поетичних систем, але і в руслі різних літературних напрямків, які відповідають різним історичним епохам. А це, зрештою, сприяло визначенню факторів, що мотивують експресивно значущі способи реалізації граматичного субєкта в англійському поетичному тексті.

Положення, що виносяться на захист:

Підставою для класифікації граматичного субєкта речення в поетичному тексті може служити тип змістової структури субєкта, який визначається в межах висловлювання. Класифікація граматичного субєкта поетичного висловлювання містить дві основні групи. До першої групи віднесено субєкти, які ідентифікують КОМУНІКАНТА: субєкт із значенням “Адресант” (“Я”- субєкт, що ідентифікує “самого” мовця, “він”-субєкт, що ідентифікує “іншого” мовця в конструкціях з прямою мовою, діалогах і полілогах); субєкт із значенням “Адресат” (“ти”- субєкт). До другої групи віднесено  субєкти, які ідентифікують НЕКОМУНІКАНТА (будь-який предмет, обєкт або явище, що є лише предметом повідомлення).

2. Реалізація граматичного субєкта в англійському поетичному тексті здійснюється відповідно до “законів” поетичного   мовлення, що мотивують підвищення інтенсивності експресії. Ця  закономірність простежується в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті. При цьому чітко визначається єдина тенденція: нейтральним варіантом у всіх випадках є субєкт-прототип (або прототипічний варіант комбінування субєктів), який реалізує природно обумовлені специфічні субєктні властивості або функції в найбільш чистому вигляді, без домішки інших властивостей або

 

функцій. В міру віддалення від прототипу до периферії, що супроводжується “розріджуванням” специфічної властивості або приростом нехарактерних для субєкта властивостей або функцій, відбувається нарощення експресивної значущості висловлювання. Основна причина експресивності периферійних варіантів полягає в метафоризації смислу.     

3. У поетичному тексті, якому властиве “згущення” семантики через “щільність віршового ряду”, діє тенденція до нарощування інформативного потенціалу та синтагматичного розгортання висловлювання при реалізації граматичного субєкта. Показником тенденції є більш широке вживання описових виразів (дескрипцій та цитацій) в позиції субєкта речення. Обсяг і характер описових виразів зумовлюються типом змістової структури субєкта. Поетична цитація, як стилістично маркований синонім нейтрального варіанта, являє собою засіб експресивної реалізації граматичного субєкта. Ця властивість цитації виявляється при реалізації субєктів усіх виділених типів. Дескрипція набуває експресивної значущості лише у випадках “Я”- і “ти”-субєктів, в змістовій структурі котрих узуально закріплене значення “комунікант” (в змістовій структурі “Я” - значення “людина-адресант”, в змістовій структурі “ти” - значення “людина-адресат”).            

4. Експресивно значущі варіанти комбінування субєктів у  реченні та тексті репрезентовано двома групами. До першої групи віднесено варіанти комбінування, що базуються на поєднанні несумісного і на принципі “різнорідності” (зіставлення або протиставлення семантично різнорідних понять, які піднесено до рангу субєкта). До другої групи  віднесено варіанти комбінування, що ґрунтуються на нарощуванні загального інформативного потенціалу висловлювання (анафоричний повтор у паралельних конструкціях, прикладка, синтаксична тавтологія). Специфіка експресивно значущих варіантів комбінування субєктів  зумовлена типом змістової структури субєктів.  

5. Суттєвий вплив на вибір способів реалізації  граматичного субєкта в англійських поетичних текстах ХVIII-ХХ століть відіграють, насамперед, фактори літературного напрямку та  роду літератури. Найвища частота випадків експресивної реалізації всіх виділених типів граматичного субєкта спостерігається в англійських поетичних текстах епохи романтизму. При цьому    випадки експресивної реалізації “Я”- і “ти”- субєктів виявляються найбільш частотними у текстах ліричної поезії епохи романтизму. Важливу роль у плані мотивації експресивно значущих способів реалізації граматичного субєкта у текстах англійської поезії ХVIII-ХХ століть відіграє також  фактор індивідуального стилю.

 

В дисертації запропоновано класифікацію  граматичного субєкта поетичного висловлювання за комунікативним критерієм. Експресивність граматичного субєкта в поетичному тексті досліджено в ракурсі “Прототип (центр) - Периферія”, що дало можливість встановити звязок між експресивною значущістю  граматичного субєкта (або варіанта комбінування субєктів) та його периферійним статусом. Вищезгадане зумовлює наукову новизну дослідження.

Теоретична значущість дисертації полягає в  тому, що в ній розроблено теорію граматичного субєкта на поетичному матеріалі, досліджено питання експресивності граматичного субєкта поетичного висловлювання, встановлено фактори, які сприяють підвищенню інтенсивності експресії при реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті. Основні положення роботи можуть стати мотивом для подальших досліджень у цій галузі.

 Практична цінність роботи визначається можливістю використання її результатів у курсі стилістики англійської мови при вивченні тем “Стилістичний синтаксис”, “Стилістична морфологія”, “Стилістична семасіологія”,  “Стилістична фонетика”, а також у спецкурсах із стилістики та граматики.

                           Структура роботи

Дисертація складається із вступу, трьох розділів і висновків. Обсяг роботи становить 183 сторінки. У вступі обґрунтовується  тема дослідження. Перший розділ  присвячено  розробці типології граматичного субєкта поетичного висловлювання, а також

 

дослідженню основних шляхів  підвищення інтенсивності експресії при реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті (в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті). У другому розділі розглядаються способи експресивної реалізації субєкта, який ідентифікує комуніканта, у третьому розділі - способи експресивної реалізації субєкта, який ідентифікує некомуніканта. У висновках представлено результати проведеного дослідження, а також окреслено перспективи подальших досліджень з даної проблематики. Основний текст роботи доповнюється списком  літератури та списком джерел фактичного матеріалу. В додатках наведено фрагменти текстів, що ілюструють основні положення дисертації.

Апробація роботи. Зміст дисертації був предметом обговорення на засіданнях кафедри лексикології та стилістики англійської мови Київського державного лінгвістичного університету, а також на четвертій міжнародній конференції “Язык и культура” (Київ, 1995).

Публікації. Основні результати дисертаційного дослідження відображено у 4 статтях автора.

                         Основний зміст роботи

Реалізація граматичного субєкта в англійському поетичному тексті здійснюється відповідно до законів поетичного мовлення, що мотивують нарощування експресивного потенціалу висловлювання. Ця  закономірність простежується в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті. Іншими словами, експресивізація спостерігається на всіх рівнях, визначених функціональною специфікою субєкта: при ідентифікації предмета дійсності, поняття про котрий піднесено до рангу субєкта, при створенні семантичного фону для інтерпретації предиката і при визначенні тематичної звязності речення та тексту. Основу експресивної реалізації граматичного субєкта складають семантичні перетворення та функціональні зміщення, що призводять до метафоризації смислу.

При вивченні особливостей експресивної реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті аспект “означуване” виявляється недостатнім, оскільки специфіка способів експресивної реалізації субєкта зумовлена, насамперед, роллю сутності, що ідентифікується субєктом, у плані поетичної комунікації. Даний факт став причиною виходу дослідження за межі речення - в область висловлювання - і звернення до змістової структури граматичного субєкта, яка визначається в межах поетичного висловлювання. Змістова структура граматичного субєкта   висловлювання є значно ширшою, ніж просте означуване субєкта речення, оскільки включає не тільки семантичний компонент, але і комунікативний, який визначає статус комуніканта (адресанта або адресата). За граматичним субєктом поетичного висловлювання “стоїть” не лише поняття про предмет або обєкт, що набуває статусу субєкта, а поетичне явище, якому надається певна значущість у загальному плані поетичної комунікації.. Класифікація граматичного субєкта поетичного висловлювання  містить дві основні групи. До першої групи віднесено субєкти, що ідентифікують КОМУНІКАНТА: субєкт із значенням “Адресант” (“Я”-субєкт, що ідентифікує “самого” мовця, “він”-субєкт, що ідентифікує “іншого” мовця в конструкціях з прямою мовою, діалогах і полілогах); субєкт із значенням “Адресат” (“ти”- субєкт). До другої групи віднесено субєкти, що ідентифікують НЕКОМУНІКАНТА  (будь-який предмет, обєкт або поняття, що є тільки предметом повідомлення).

Семантичне наповнення кожного з виділених типів субєкта в англійському поетичному тексті може варіювати. “Я” може бути автономним авторським, узагальненим, персонажним (однак у  кожному випадку воно наповнене змістом авторського “Я”). “Ти” може бути однією з форм реалізації значення “Я”, може бути віднесено до невизначеного адресата, до конкретної особистості, до будь-якого предмета, обєкта чи явища реальної або квазіреальної дійсності. Мовцем у поетичному тексті може стати не тільки людина - модель мовної особистості, але і будь-який предмет, обєкт, явище або абстрактне поняття, що ідентифікується “він”-субєктом. Питома вага художніх відступів від норми, коли статусу   

 

субєкта (при предикаті - дієслові дії або стану) набуває поняття про неживу істоту, виявляється значно ширшою у випадку субєкта, що ідентифікує некомуніканта.

Виходячи з основних положень теорії прототипів (див. Краткий словарь когнитивных терминов 1996; Семантика и категоризация 1991), ми розглянули субєкт як прототипічну категорію: субєкт-прототип визначено як член категорії, що реалізує специфічні субєктні властивості або функції “в найбільш чистому вигляді”, “без домішки інших властивостей” або функцій. Виявлення прототипу здійснювалося в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті.

Дослідження способів експресивної реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті (в плані означуваного, в плані означувального і в плані комбінування субєктів у реченні та тексті) засвідчує наявність єдиної тенденції: нейтральним варіантом у всіх випадках є субєкт-прототип (або прототипічний варіант комбінування субєктів), котрий реалізує природно обумовлені специфічні субєктні властивості або функції в найбільш чистому вигляді, без домішки інших властивостей або функцій. З віддален-ням від прототипу до периферії, що супроводжується “розріджуван-ням” специфічної  властивості або приростом нехарактерних для субєкта властивостей або функцій, спостерігається підвищення  експресивної значущості висловлювання.  

Специфіка субєкта в плані означуваного обумовлена   властивістю агентивності. Прототип репрезентовано субєктом із    значенням живої істоти і, насамперед, із значенням “людина”: поняттю “людина” притаманний найвищий “ступінь індивідності” (Ю.С. Степанов). З віддаленням від прототипу до периферії, тобто в міру зменшення ступеня індивідності, збільшується можливість приписування поняттю-субєкту дій, які йому не властиві. Відповідно, збільшується кількість дієслів-предикатів, з якими субєкт встановлює метафоричні звязки. Максимальний рівень експресивної цінності притаманний найвіддаленішій периферії - субєкту з абстрактним значенням, яке характеризується повною відсутністю природної властивості агентивності: приписування такому субєкту будь-якого дієслова-предиката набуває експресивної значущості, оскільки супроводжується метафоризацією по лінії  “Субєкт - Предикат”.

Специфіка субєкта в плані означувального обумовлена    призначеністю до ідентифікації предмета дійсності, про який  ідеться. Прототипічними є: у випадку “Я”- і “ти”-субєктів - субєкт, реалізований займенником; у випадку “він”-субєкта, що ідентифікує комуніканта, і у випадку субєкта, що ідентифікує некомуніканта - субєкт, реалізований іменником, займенником і дескрипцією (додаткова інформація, яка наводиться в дескрипції, використовується з метою ідентифікації предмета дійсності, за винятком дескрипцій, в яких загальне значення - насамперед, значення “людина” - передається через інше, суміжне поняття, якому властивий менший або нульовий ступінь індивідності). До периферійних варіантів належать: субєкт, реалізований цитацією, - для всіх типів субєктів, і субєкт, реалізований дескрипцією, - у випадку “Я”- і “ти”- субєктів. Периферійність субєкта, реалізованого цитатним виразом, пояснюється тим, що характеризуюча інформація, яка зафіксована в цитації, наводиться не стільки з метою ідентифікації предмета дійсності, скільки заради вираження ставлення мовця до цього предмета. Поетична цитація репрезентована переважно метафоричними виразами, що обумовлює її експресивну значущість. Обсяг цитатного виразу залежить, насамперед, від типу змістової структури субєкта: найбільш обємні цитатні вирази використовуються в англійських поетичних текстах для реалізації субєкта, що ідентифікує некомуніканта. Субєкт, реалізований дескрипцією, набуває периферійної значущості лише у випадку “Я”- і  “ти”- субєктів: характеризуюча інформація, що міститься в дескриптивних “Я” і “ти”,  наповнена не ідентифікуючим, а емотивним змістом. У подібних варіантах загальне значення - насамперед, значення “людина” - передається через інше, суміжне поняття, яке задає менший ступінь індивідності, ніж концепт “людина”, або нульовий ступінь індивідності, що, в свою чергу, стає причиною метафоризації по лінії “Субєкт - Предикат”, а отже, і причиною експресивної значущості дескриптивних “Я” і “ти”.

 

Ідентичність засобів експресивної реалізації “Я”- і “ти”- субєктів є, певно, відбиттям аналогії в плані змістової структури, а саме: узуальної фіксованості значення “комунікант” (в “Я” - значення “людина-адресант”, в “ти” - “людина-адресат). Головними поетичними синонімами займенникових “Я” і “ти” є дескрипції “моя душа /моє серце”,  “твоя душа /твоє серце”, в основі яких - поняття, що наділені властивістю поетичної символіки. Поетична символіка, в свою чергу, визначається факторами загальнолюдського масштабу. Саме концепти “душа” і “серце” спроможні в повному обсязі охопити той зміст, який традиційно вкладається в поняття “внутрішнє Его”: “Его” як основний регулятор поведінки людини в зовнішньому світі. Суть цитатного “Я” (“моя світла душа”, “моє бідне серце”) полягає в тому, що своє опосередковане, дескриптивне  “Я” мовець додатково огортає сіткою особистих асоціацій, внаслідок чого самономінація поєднується з самооцінкою. Суть цитатного “ти” (“твоє лагідне серце”, “твоє стомлене серце”) - в тому, що опосередковане, дескриптивне “ти” передається через суміжне поняття, яке  огортається сіткою асоціацій мовця, що припускає оцінку адресата з боку адресанта. Однак за частотою вживання дескриптивних і цитатних засобів в англійських поетичних текстах періоду, що досліджується, “ти”-субєкт помітно поступається перед “Я”-субєктом. На нашу думку, домінуюче положення експресивного “Я”, що визначає носія ліричного переживання, зумовлюється  цільовою настановою поета-лірика: виразити внутрішній стан ліричного субєкта.

Аналогія в засобах експресивної реалізації “він”-субєкта, що ідентифікує комуніканта - “іншого” мовця, і субєкта, що ідентифікує некомуніканта, є, напевно, відбиттям аналогії в  семантичному наповненні: предметом думки в обох випадках є якийсь “він”. Однак цитації, котрі використовуються для реалізації субєкта, що ідентифікує некомуніканта, перевищують відповідні форми реалізації субєкта, що ідентифікує мовця-персонажа, і в кількісному, і в якісному відношенні (за обсягом описового виразу). Причину такої ситуації ми вбачаємо не лише в найвищій частоті даного типу субєкта, але і в способі характеризації того, що ідентифікується. У випадку субєкта, що ідентифікує комуніканта, можливості характеризації значно ширші: характеристикою мовця-персонажа служить, насамперед, його промова. При цьому роль предиката (дієслова говоріння) в плані характеризації не є суттєвою. У випадку ж субєкта, що ідентифікує некомуніканта, характеристика представлена, головним чином, в предикаті. За умов згущення семантики “тіснотою віршового ряду” це мотивує розміщення частини характеризуючого й оціночного елемента смислу в субєктній позиції, обумовлюючи зявлення цитатного виразу.

Таким чином, аналогія в плані змістової структури субєктів спричиняє аналогію засобів їх експресивної реалізації в поетичному тексті. І навпаки: відмінність в плані змістової структури є причиною відмінності в засобах експресивної реалізації субєктів різних типів. Відсутність комунікативного компонента в змістовій структурі субєкта є фактором, що визначає широкі можливості в плані поетичного означувального.

Специфічна особливість в плані комбінування субєктів у реченні та тексті визначається критерієм природного зіставлення (або протиставлення) відповідних предметів, понять або явищ. Варіанти комбінування субєктів, що відповідають даній умові, є прототипічними. Периферійні варіанти базуються на поєднанні несумісного й на комбінуванні семантично різнорідних понять, що підносяться до рангу субєкта. Особливий інтерес у плані різнорідності становить комбінування субєктів-синонімів: займенникового і дескриптивного “Я”, рідше - займенникового і дескриптивного “ти” або займенникового і дескриптивного “він”, що ідентифікує некомуніканта. В основі даного прийому - принцип поетичного розділення “цілого” на “зовнішнє” та “внутрішнє”:  Я як предмет зовнішнього світу і “моє почуття” як зміст (мого) внутрішнього світу, ти як предмет зовнішнього світу і “твоє почуття” як зміст (твого) внутрішнього світу, він як предмет зовнішнього світу і “його почуття” як зміст (його) внутрішнього світу. Різнорідність в подібних прикладах має відносний характер внаслідок двоярусності семантики дескриптивного виразу. Під-вищенню  інтенсивності  експресії  сприяє  зіставлення  різнорідних

 

понять-субєктів у межах мінімального контексту, а саме: в рамках єдиної предикації.

Варіанти комбінування субєктів, що ґрунтуються на поєднанні несумісного та на принципі “різнорідності”, складають першу групу експресивно значущих варіантів комбінування субєктів у реченні та тексті. До другої групи належать варіанти комбінування, що базуються на нарощуванні інформативного потенціалу висловлювання (анафоричний повтор у паралельних конструкціях, прикладка, синтаксична тавтологія).

Найвища частота випадків експресивної реалізації всіх виділених типів граматичного субєкта спостерігається в англійських поетичних текстах епохи романтизму (кінець ХVIII - початок ХХ століть). При цьому випадки експресивної реалізації  “Я”- і “ти”- субєктів виявляються найбільш частотними у текстах   ліричної  поезії   епохи романтизму внаслідок “перехрещення” сфер інтересів романтизму (літературного напрямку) і лірики (роду літератури), що виявляється у спрямованості творчої думки на розкриття індивідуальних особливостей людини, складності “внутрішнього світу”. Суттєву роль у плані мотивації експресивно значущих способів реалізації граматичного субєкта в англійських поетичних текстах ХVIII-ХХ століть відіграє фактор індивідуального стилю.

Основні положення дисертаційного дослідження відображено у таких публікаціях:

1. Полісубєкт і засоби його вербального втілення в поетичному тексті // Вісник Київського державного лінгвістичного університету. Дослідження молодих вчених. Серія Філологія.  Вип. 1. Проблеми  семантики слова та тексту. - К.: КДЛУ, 1997. -  С. 107 - 114.

2. Роль субєкта речення в плані тематичної звязності тексту // Вісник Київського державного лінгвістичного університету. Дослідження молодих вчених. Серія Філологія.  Вип. 2. Актуальні проблеми вивчення мови, мовлення і перекладу.  - К.: КДЛУ, 1997. - С. 27 - 34.

3. “Я”- субъект и способы его экспрессивной реализации в  поэтическом тексте (на материале английской поэзии ХVIII-ХХ веков) // Актуальні питання романо-германської філології. Дослідження  молодих  вчених. -  Житомир:  Поліграфіка, 1997. -  С. 152 - 161.

4. Цитатні вирази в позиції субєкта речення (на матеріалі англійської поезії ХVIII-ХХ століть) // Наукові записки аспірантів. Збірник наукових праць. Вип. 4. - Луцьк: Волинський Академічний Дім, 1997. - С. 95 - 98.

         

Хавхун А.П. Способи експресивної реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті (на матеріалі англійської поезії ХVIII-ХХ століть). - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 - германські мови. - Київський державний лінгвістичний університет, Київ, 1998.

Дисертацію присвячено дослідженню способів експресивної реалізації граматичного субєкта у текстах  англійської поезії ХVIII-ХХ століть, а також виявленню факторів, що сприяють підвищенню інтенсивності експресії при реалізації граматичного субєкта в поетичному тексті.

В роботі запропоновано класифікацію граматичного субєкта за типом його змістової структури, яка визначається в межах поетичного висловлювання. Визначено способи експресивної реалізації кожного з виділених типів субєкта.

Експресивність граматичного субєкта в поетичному тексті  розглянуто в ракурсі “Прототип (центр) - Периферія”. Встановлено, що експресивна значущість граматичного субєкта (або варіанта комбінування субєктів) повязана з його периферійним статусом.

Ключові слова: “Я”-субєкт, “ти”-субєкт, “він”-субєкт, дескрипція, цитація, означуване, означувальне.

                                  

 

Хавхун А.П. Способы экспрессивной реализации грамматического субъекта в поэтическом тексте (на материале английской поэзии ХVIII-ХХ веков). - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Киевский государственный лингвистический университет, Киев, 1998.

Диссертация посвящена исследованию способов экспрессивной реализации грамматического субъекта в текстах английской поэзии ХVIII-ХХ веков, а также выявлению факторов, благоприятствующих повышению интенсивности экспрессии при реализации грамматического субъекта в поэтическом тексте.

В работе предложена классификация грамматического субъекта по типу его содержательной структуры, определяющейся в рамках поэтического высказывания. Выявлены способы экспрессивной реализации каждого из выделенных типов субъекта.

Экспрессивность грамматического субъекта в поэтическом тексте рассмотрена в ракурсе “Прототип (центр) - Периферия”. Установлено, что экспрессивная значимость грамматического субъекта (или варианта сочетания субъектов) связана с его периферийным статусом.  

Ключевые слова: “Я”-субъект, “ты”-субъект, “он”-субъект, дескрипция, цитация, означаемое, означающее.

                                     

Khavkhun A.P.  Ways  of  Expressive  Realization of the  Grammatical Subject in English Poetic Texts of XVIII-XX Centuries. - Manuscript.

Thesis for a Candidate Degree in Philology, Speciality 10.02.04 - Germanic Languages. - Kyiv State Linguistic University, Kyiv, 1998.    

The dissertation is focused on examining ways of expressive realization of the grammatical subject in English poetic texts of the XVIII-XX centuries as well as identifying factors which favour the enhancement of its expressive potential.

The classification of grammatical subjects is based on the criterion of content structure of subjects determined  within a poetic utterance. Ways of expressive realization are specified for each type of subject.

Expressiveness of the grammatical subject in a poetic text is viewed in the ”Prototype (centre) - Periphery” perspective. It is established that the expressive value of a  grammatical subject (or a variant of combining subjects )  is linked to its peripheral status.

Key words: “I”-subject,  “you’-subject, “he”-subject, description, quotation, signifier, signified.

1. Одне з значень терміна “суб’єкт” - “моє Я або Его” (Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language 1994).




1. Реферат студентки 1 курса психологического факультета группа 1112 Евстратовой А
2. Sentence pttern ' pst progressive I WSING
3. им і останнім тиртханкаром святим який пізнав благодать а до нього існувало ще 23 таких святих першим з я
4. НАУКОВИЙ ІНСТИТУТ ПРАВА ПСИХОЛОГІЇ ТА ЕКОНОМІКИ повне найменування вищого навчального закладу Кафедра
5. Тема 4 ОСНОВНЫЕ ФОНДЫ ПРЕДПРИЯТИЯ План- 1
6. педагогических технологий 2013-2014уч
7. Интенсив 131 город и Москва 1 2 февраля Подробнее Двухмесячный Ко
8. Енергія код за ЄДРПОУ 22255493 з питань дотримання вимог податкового законодавства за період з 01
9. 80 Способы нормирования допускаемых погрешностей- по абсолютной погрешности по относительной погреш
10. Четвертый этап развития мирового хозяйства
11. Деловая Россия ООО Патентный центр Программа конференции Бизнес звезда 2013
12. Тема- Расчёт сопротивления теплопередачи ограждающей конструкции
13. Тема 11- Головні фондові біржі світу Фондові біржі світу та особливості їх діяльності Фондова
14. ldquo;Gesmmelte ufsetze zur Religionssoziologie
15. на тему- Учет расчетов по налогу на добавленную стоимость название темы курсовой работы Выполнил- Студ
16. Философия тождества Шеллинга как одна из исторических форм решения проблемы тождества бытия и мышления Ш
17. ТЕМА 4 ВРЕМЯ КРИЗИСОВ И ВОЗРОЖДЕНИЯ- КОНСОЛИДАЦИЯ БЕЛОРУССКОЙ НАРОДНОСТИ
18. ЦИВІЛЬНОГО ПРАВА ТА ЦИВІЛЬНОГО ПРОЦЕСУ УКРАЇНИ Загальна характеристика цивільного права як галузі п
19. курсовой проект работу.html
20. Реферат- Окопник лекарственный