Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Лингвистический аспект светскости

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-06-09

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 21.5.2024

Лингвистический аспект светскости

В.В. Дементьев, Саратовский государственный университет, кафедра русского языка

Хотя в нынешней России нет собственно "света" (дворянства), оппозиция светский-несветский в современном русском языке небессодержательна, причем характер данного содержания - коммуникативный; фатический; жанровый.

Это доказывается тем, что в современной в русской речи выражения светская беседа, а также светский тон, светские манеры, светская хроника не представляют собой аномалии.

Каковы доминанты русского речевого жанра светской беседы (СБ)? Современному русисту-коллоквиалисту довольно трудно дать ответ, ибо данные жанровые формы, отмеченные лингвистической определенностью, несомненно, существовали в XVIII - XIX вв., но в значительной степени утратились в современном русскоязычном социуме. С другой стороны, утрата какой-то части системы вербальных и невербальных средств канонической СБ не обязательно означает утрату самого жанра. Попытаемся доказать, что определенная часть коммуникативного пространства в современной России характеризуется всеми теми лингвистическими доминантами, что и скажем, СБ XIX века. Для выявления доминант СБ целесообразно обратиться к обширной научной и методологической литературе, посвященной оппозиции светский-несветский (см. обзор: [4, Дементьев, 1997, c. 117]). В литературе, однако, лишено достаточной четкости основание данной оппозиции. В разных условиях ее можно понимать как оппозиции:

- искреннее - неискреннее поведение; высокий социальный статус - низкий социальный статус; персональная дистанция - социальная дистанция; истина - содержательная ничтожность; размышления, информативное начало - сплетни, фатическое начало; уважение и самоуважение и др.

В основе большинства работ, посвященных оппозиции светский-несветский, лежат три положения.

Во-первых, СБ понимается преимущественно как этикетный жанр.

Во-вторых, в работах, посвященных small talk, основное внимание уделяется тематической стороне СБ, что, кстати, представляется довольно странным, если учесть, что, в-третьих, СБ понимается как преимущественно праздноречевой (фатический) жанр, т.е. неинформативная речь. Названные три фактора обусловливают ряд более частных особенностей СБ: подготовленность и воспроизводимость композиционных блоков, содержательную и/или формально-содержательную изощренность, эстетические качества речи, поощрение словотворчества, языковой игры. В качестве композиционных блоков СБ обычно выступают воспроизводимые, осознанно выбираемые, эстетически оформленные жанры: тост, анекдот, шутка, ирония, языковая игра, афоризм, сентенция, занимательный рассказ, притча. \Коммуникативную цель СБ можно определить как желание развлечь, коммуникативный идеал СБ - уважение к собеседнику и самоуважение.

Из невозможности *светски обсудили; *светский разговор на тему:(только как ирония); *светский разговор о; *мне нужно с тобой светски поговорить следует, что СБ - безусловно фатический жанр, или разновидность small talk. Сам факт общения в СБ важнее передаваемой информации. Ср. выражения: мне приятно с вами светски разговаривать; протекал светский разговор; оживленный светский разговор; изощренный светский разговор; манерный светский разговор; бессодержательный светский разговор; банальный светский разговор; пошлый светский разговор. О неофициальности СБ (хотя это и не вполне неофициальное общение) свидетельствует невозможность: *светский разговор был назначен на 19 часов и состоялся вовремя. В этом отношении следует различать черты СБ, присущие ей как праздноречевому жанру, объединяющие ее с другими фатическими речевыми жанрами, и черты, отличающие СБ от других ФРЖ, в частности, дружеской беседы (ДБ), разговора по душам, исповеди, проповеди.

В лингвистике, к сожалению, мало рассматривалась проблема разграничения светской беседы и дружеской беседы (СБ и ДБ). В кандидатской диссертации Я.Т. Рытниковой [6] противопоставляются "беседа на общие темы" (к которой относится СБ) и дружеская беседа. Беседа на общие темы - это разновидность фатики, направленная на становление и развитие контакта; устанавливающая в качестве основных содержательных темы общечеловеческого и нейтрального характера; тяготеющая к предметным темам, осторожно эксплуатирующая Я-темы и избегающая табу-тем; характеризующаяся тональностью дружелюбия, спокойствия и нейтральности; происходящая между ранее незнакомыми людьми или людьми, находящимися на разной ступени общности в регламентированных ситуациях, располагающих к достаточно продолжительному общению. СБ определяется Я.Т. Рытниковой, главным образом, тематической организацией.

Кстати, в дошедших до нас пособиях "золотого века СБ" - XIX - основные требования предъявлялись именно к темам СБ - о чем не следует и о чем следует говорить (ср. [5, c. 328-336]). Практическая значимость знаний такого рода несомненна (отметим, что читателю XIX в. не нужно было ни объяснять важность хороших манер и правил речевого и неречевого этикета, ни обучать им, в отличие от наших современников).

О принятых в американской СБ (small talk или chit-chat) темах разговора пишет и Е.А. Абросимова в пособии по американскому речевому этикету [1, с. 51-65]. Однако определение, которое Е.А. Абросимова дает СБ, не сводится к одним лишь темам разговора: "легкий, непринужденный разговор, например, на вечеринке, где большинство присутствующих не являются близкими друзьями, а лишь знакомыми и или вовсе незнакомыми. Принято задавать вопросы, которые на первый взгляд, требуют обстоятельных ответов; однако, на самом деле, если собеседник углубится в детали, то его могут не понять или даже упрекнуть в претенциозности" [1, c. 51]. "Вопросы, на первый взгляд требующие обстоятельных ответов", но в действительности совсем не требующие их, представляют собой не что иное, как косвенные высказывания.

Мы полагаем, что для осмысления феномена СБ недостаточно одной тематической организации. В этом смысле более широкой и, так сказать, масштабной представляется нам точка зрения М.М. Бахтина: "...жанрами нужно хорошо владеть, чтобы свободно пользоваться ими. Многие люди, великолепно владеющие языком, часто чувствуют себя совершенно беспомощными в некоторых сферах общения именно потому, что не владеют практически жанровыми формами данных сфер. Часто человек, великолепно владеющий речью в различных сферах культурного общения, умеющий прочитать доклад, вести научный спор, великолепно выступающий по общественным вопросам, молчит или очень неуклюже выступает в светской беседе. Дело здесь не в бедности словаря и не в стиле, отвлеченно взятом; все дело в неумении владеть репертуаром жанров светской беседы, в отсутствии достаточного запаса тех представлений о целом высказывании, которые помогают быстро и непринужденно отливать свою речь в определенные композиционно-стилистические формы, в неумении вовремя взять слово, правильно начать и правильно кончить (в этих жанрах композиция очень несложная)" [2, с. 183].

Таким образом, отличие определения РЖ Бахтиным как речевого жанра от традиционного заключается в перенесении акцента с "темы" разговора (т. е. предмета речи) на "тему речевого жанра", понимание которой (как и "стиля", и "композиции") Бахтиным, как известно, существенно отличается от соответствующих языковедческих понятий [ср. 4, с. 111].

Разговор о СБ невозможно, конечно, вести без рассмотрения "собственно СБ", "золотого века СБ" - XIX . И ДБ, и СБ как характернейшие явления общественной жизни XIX в. многократно упоминались и отображалась в художественной литературе. Пожалуй, ни один писатель не отобразил СБ столь ярко, как Лев Толстой. Классические сцены начала "Войны и мира" нет необходимости пересказывать. Отметим только, что, несмотря на во многом сатирический характер художественного отображения (вечер Анны Павловны не "начался" и не "состоялся", а был "пущен"), получают достаточно объективное отображение доминанты жанра - прежде всего в том, что считалось недопустимым на "вечере". К таким доминантам относится и тематика, и невербальное поведение (жесты, мимика, интонация), и искренность / неискренность. Интересно, что, если Л. Толстой оценивает СБ отрицательно, то, например, Ф. Сологуб - скорее положительно. Все положительные персонажи "Мелкого беса" (Рутиловы, Саша Пыльников, брат и сестра Адаменко) хорошо владеют СБ (они способны говорить публично, интересно и убедительно, даже если это неправда, рассказывают занятные истории, имеют хорошие манеры, легко и приятно улыбаются, а также красиво одеваются, двигаются и танцуют, пользуются кремами и духами), отрицательные же персонажи не владеют СБ совершенно. Можно даже сказать, что каждый отрицательный персонаж "Мелкого беса" является носителем социальной роли нарушителя какого-либо из жанров фатического общения. Главный носитель "передоновщины" одновременно и главный "нарушитель СБ" - он не умеет улюбаться; его выражение лица всегда сонное и одновременно свирепое; у Передонова, чтобя развлекать гостей, только было что карты да водка.

Вспомним еще раз сцену в салоне Анны Павловны Шерер: главным "нарушителем СБ" был Пьер Безухов. В чем заключалось "нарушение"? Не в том, что Пьер слишком увлеченно говорил о военачальниках, о политике России и Франции и т.д., то есть неподобающих темах: Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что-то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо, заинтересованный простодушною горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это-то не понравилось Анне Павловне. Дело, таким образом, не в выборе неправильных тем разговора (Анна Павловна и не слышала их, когда поспешила "к опасному месту"), а в их невербальной "обработке".

Анализ современного и исторического речевого материала позволяет дополнить определение СБ еще одной доминантой. По нашему мнению, важная лингвистическая линия противопоставления светский-несветский - фактор адресата. Для СБ он, естественно, важен (речевой этикет, правила вежливости и хорошего тона, куда входит уважение к собеседнику, элиминирование интимных тем и табу-тем, - важная, а может быть, важнейшая составляющая содержания СБ), но она учитывается иначе, чем в "обычном" общении. Дело в том, что СБ - разновидность скорее полилога, чем диалога, даже если светски беседуют двое. Истоки этого явления восходят к сущности "света" как корпоративно или кланово замкнутой общности людей, наделенных властью (в классовом обществе), что обусловливает ряд поведенческих стереотипов и максим, в том числе самоуважение и уважение. Соответственно меняется (по сравнению, например, с жанром дружеской беседы) и характер отдельных реплик, и связь между ними. Тот факт, что СБ - разновидность полилога, обусловливает ряд структурно-языковых особенностей СБ.

Как в любом полилоге, в СБ нужно прилагать больше усилий к "захвату лидерства", здесь нет того практически автоматического переключения "говорящий - слушающий", какое характерно для любого естественного диалога. Перенос лидерства осуществляется по линии наибольшей тематической ценности новой реплики или имитации такой ценности (в ситуации фатического общения главное все же не информация, а сам факт общения), что, естественно, вызывает наибольшие теоретические и практические затруднения. В самом деле, как определяется тематическая ценность реплики в дискурсе? Для этого необходимо, во-первых, точное установление формальных характеристик жанра, во-вторых, его сознательная идентификация как СБ (а не как научной дискуссии или другого информативного полилога с определением тематической ценности реплик, в которых все более-менее ясно). Все это порождает особые требования к форме (нередко эстетической) композиционных блоков СБ, в частности, векторов-ускорений (особенно их инициальных фраз), при этом к форме относим не только ортологическую четкость, но и предметную сферу, а также темп речи, ритм, интонацию. Таким образом, одно из жанровых требований к форме векторов-ускорений СБ заключается в том, чтобы это было некое цельнооформленное единство, не содержащее пауз.

Как полилог СБ состоит из мини-монологов, адресованных всем участникам СБ. Каждая реплика должна быть четко оформлена, "правильно и вовремя начата и правильно и вовремя закончена". При этом важно, чтобы, во-первых, она была адресована всем участникам полилога, а не одному избранному собеседнику (что было бы невежливо по отношению к остальным); во-вторых, недопустимы и собственно монологи, то есть полный захват лидерства одним из участников. Иными словами, ошибочны в СБ как трансформация СБ (полилога) в сторону диалога, так и в сторону монолога.

Отсутствие в собственном смысле слова непосредственности и импровизации, обработанность делают СБ вторичным речевым жанром (М.М. Бахтин) по отношению к "phatic communion" Б. Малиновского. С "непосредственной" фатикой СБ объединяет неинформативность (или малоинформативность), с дистантными вторичными жанрами - внимание к форме.

СБ как вторичный речевой жанр генетически восходит к таким разновидностям фатики (small talk), как болтовня / сплетничанье, но, видимо, никак не к разговору по душам (исповеди, проповеди) - жанрам, преимущественно интимным, диалогическим. К вторичным РЖ, развившимся на базе последних, можно отнести, во-первых, дружескую лирику (например, "Послание к Чаадаеву" А.С. Пушкина), во-вторых, - упоминавшиеся здесь эстетические "кружковые разговоры" пушкинской эпохи.

Оппозиция светский-несветский во многом пересекается с такими оппозициями, как личностное - социальное общение и обработанное - необработанное общение. Показательно в этом отношении отсутствие СБ в диалектной речи (что, однако, не значит, будто в народной культуре нет своего этикета). Причины такого отсутствия заключаются не только в том, что на диалекте не говорит высшее сословие ("свет"), не только в отсутствии в диалекте собственно стилей, но и в особой личностности диалектной речи [4, Гольдин, 1997, с. 17-18].

Существует ли СБ в просторечной среде? По-видимому, нет - по той же причине повышенной личностности, что и в общении на диалекте, а также повышенной агрессивности просторечного общения.

Требует специального обсуждения вопрос о косвенном характере СБ. СБ как косвенный РЖ изучена значительно меньше, чем, например, флирт или ирония, механизм косвенности, антифразиса в которых более очевиден и рассматривался достаточно подробно и с разных точек зрения (некоторыми исследователями флирт и ирония даже отождествлялись с косвенностью, косвенными речевыми актами - см., например, [3, Варзонин 1994]). С другой стороны, косвенный характер СБ очевиден. Достаточно строгие этикетные требования к тематике и форме речи распространяются и на степень эксплицитности: кроме явно запретных тем, существуют темы, о которых говорить можно только иносказательно, посредством эвфемизмов. При кажущейся важности тем, которые могут обсуждаться как будто очень заинтересованно, энергично (даже возбужденно) и профессионально, все же раскрытие темы, ее обсуждение никогда не бывают основной целью СБ. Доказать это утверждение достаточно просто: участники СБ никогда не собираются ради одного этого. В то же время нельзя сказать, что содержание разговоров, логическое обсуждение тем совсем не имеют значения. Определить "степень значимости" тем СБ, как уже отмечалось, весьма трудно .

Косвенный характер СБ генетически роднит ее с другими фатическими жанрами, но механизм косвенности в них несколько различается. Диада, лежащая в основе косвенности в СБ, - противоречие между внешней информативной нагруженностью высказываний и действительным, скорее фатическим, чем информативным, содержанием.

Интересно, что раскрытие тем, да и сами темы СБ выполняют именно внешнюю, служебную роль - это форма СБ. Маркером истинной их интерпретации, того, что они должны быть восприняты как реплики СБ, а не, скажем, научной дискуссии, является форма коммуникативной ситуации в целом, а не отдельных реплик, как правило, совпадающая и даже иногда эстетически превосходящая форму соответствующих аргументов, тезисов и прочих риторических фигур зоны информативной речи.

Данная оппозиция, как и абсолютное большинство разновидностей косвенности, основывается на оппозиции "автор - адресат".

Итак, речевой жанр светской беседы обнаруживает три типа черт. Первый тип черт - те, что объединяют СБ с фатикой в целом. Сюда относится общая коммуникативная цель - гедонистического общения, приятного совместного времяпрепровождения, стремление развлечь, доставить удовольствие партнеру и себе. Вторая группа черт - те, что объединяют СБ с речевым этикетом. Сюда относятся социально регламентированные предписания относительно репертуара жанров светской беседы, репертуара тем, табу-тем и "табу-действий", достаточного запаса представлений "о целом высказывании, способах вовремя взять слово, правильно начать и правильно кончить", отношение к собеседнику скорее как к носителю социальной роли и социального статуса. Третья группа - черты, присущие собственно СБ. Относим сюда, во-первых, ограниченность средств СБ, в отличие от территориально, социально, профессионально, ситуативно и психологически универсального или почти универсального речевого этикета.

Список литературы

Абросимова Е.А., Кейгел П.Д. Здравствуйте, американцы! Hi, folks! Саратов, 1997.

Бахтин М.М. 1996 - Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе "Проблема речевых жанров". Проблема текста // Бахтин М.М. Собрание сочинений в 5 т. Работы 1940-х - начала 1960-х годов. М., 1996. Т. 5.

Варзонин Ю.Н. 1994 - Коммуникативные акты с установкой на иронию. Автореф. дис.... канд. филол. наук. Тверь, 1994.

Гольдин В.Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии: Дис. в виде науч. докл. ... д-ра филол. наук. Саратов, 1997; Дементьев В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике // ВЯ. 1997. \No 1.

Михальская А.К. Основы риторики. Мысль и слово. М., 1996.

Рытникова Я.Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая трактовка жанра. Автореф. дис... канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.omsu.omskreg.ru/




1. важный признак его качества
2. Школа России
3. тому что они говорили будто вам следует остерегаться как бы я вас не провел своим ораторским искусством
4. данным шрифтом и покажем их ошибочность-
5. Тема- Плазмозамещающие растворы Состав плазмы На долю сухого вещества плазмы приходится 8 10
6. Основы менеджмента банковских услуг
7. XML nd HTML Wht does the term ldquo;XMLrdquo; stnd for Wht is the function of XML tgs nd how does the function of XML tgs differ from the function of HTML tgs In computer lingo XML st
8. Угорська імперія почала розпадатися
9. Социологические исследования
10. жа~андану деп аталатын зор ~рдісін ж~ргізе баста~анда ~р этносты~ ~р мемлекетті~ ойланатын кезі келген си
11. Основные подходы в теории и практике управления.html
12. тематика рефератов по дисциплине Безопасность жизнедеятельности для студентов заочной формы обучения.
13. п. это Идентификация отождествляю модели Господствующая идея основной признак или важнейшая составная
14. Гидравлика с основами аэродинамики Стадия Лист Листов Пров
15. ТЕМА- ПРАВОВЕ РЕГУЛЮВАННЯ РОБОЧОГО ЧАСУ ПРАЦІВНИКІВ Ключові терміни та поняття- робочий час види робоч
16. Альдера
17. на тему- ldquo;Моє ставлення до релігіїrdquo; Своє відношення до релігії хотілося б подати об~
18. Об утверждении Порядка оплаты дополнительных расходов на медицинскую социальную и профессиональную реаб.
19. либо и может иметь философский историкобиографический публицистический литературнокритический научно
20. Методические рекомендации по оформлению дипломных проектов Требования к структуре ДП