Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

бисмиллах первую страницу книги и одновременно новую страницу в своей жизни ~ успешное изучение арабског

Работа добавлена на сайт samzan.net:


С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного

Первые уроки арабского

(Уроки 1-126)

Вступление

Вашему вниманию предлагается самый эффективный и самый известный учебник арабского языка на всем постсоветском пространстве. Забудьте нудные уроки иностранного в школе, которые большинству учеников прививают отвращение к изучению языков на всю оставшуюся жизнь. Смело открывайте со словами «бисмиллах» первую страницу книги и, одновременно, новую страницу в своей жизни – успешное изучение арабского языка.  

Открыв и начав листать учебник, вы заметите, что в нем нет грамматических правил, многосложный заданий, надоедливых тестов и т.п. Но это нисколько не убавляет ценности данного учебника. А скорее наоборот. Чтобы понять секрет педагогического успеха автора учебника, обратимся к трудам современных языковедов.

Е.А. Умрюхин в своей книге "Иностранный легко и с удовольствием" выделяет три основы изучения иностранного языка:

1) желание изучать язык

2) ощущение успешности при изучении

3) регулярность занятий

Если желание изучать арабский язык у вас есть, то остальные два принципа успешно реализованы в «Первых уроках арабского». Сделано это следующим образом.

Весь учебник состоит из небольших уроков, благодаря чему вы можете регулярно проходить по одному уроку без особых трудностей. Каждый урок – это набор слов и словосочетаний, который вам предстоит выучить наизусть, а также последующий текст для упражнения и закрепления, содержащий исключительно те слова, которые вы уже выучили в предыдущих уроках. Это позволяет вам сосредоточить все свои усилия на глубоком усвоение материала учебника, так как вам не придется отвлекаться на обращение к словарю и другой дополнительной литературе. Моральный настрой учащегося при такой схеме уроков выглядят примерно следующим образом.

Представьте, ученик дошел до 20-го урока и у него уже есть кое-какой словарный запас. Он переходит к упражнению по закреплению пройденного и встречает там только что изученные слова, а также слова начиная с самого первого урока. Читая каждое новое предложение, он радуется в душе: «Как здорово! Я понимаю все это предложение целиком! Я знаю каждое отдельное слово, которое сюда входит, а также понимаю смысл всей фразы, состоящей из этих отдельных слов! Мне не надо копаться в словаре! Я и так все это знаю» и т.д. Перейдя к следующему уроку он снова не сталкивается ни с какими проблемами, но зато испытывает радость обладания  все большим и большим словарным запасом. Поверьте, это очень воодушевляет как маленького, так и взрослого ученика и создает ощущение успеха, который побуждает к дальнейшим регулярным занятиям с максимальным вниманием и интересом.

Путем постепенного освоения новых слов и работы только со знакомыми словами достигается еще одна важная цель – развитие навыка чтения.

В.В. Лебедев в своем учебном пособии «Читаем Хадисы по-арабски» пишет:

«Навык чтения может эффективно развиваться только на основе текста, все элементы которого знакомы читающему».

Помимо развития чтения, при работе с текстом из знакомых элементов вы самопроизвольно, даже не делая усилия над собой, запоминаете порядок слов в предложении и то, каким образом слова связываются друг с другом, образуя смысловые конструкции (как стыкуются предлог с существительным, существительное с прилагательным, глагол с существительным и т.д.). Если вы до этого не изучали иностранные языки, наверное, вам будет полезно знать, что любой язык, как объект изучения, условно можно разделить на две составляющие.

Первая –  сами слова, которые обозначают предметы, явления, действия и т.п.

Вторая – законы, по которым эти слова изменяются в зависимости от ситуации их использования.

Несмотря на то, что первые уроки маленькие, они даются наиболее трудно, потому что вы сталкиваетесь с двумя сложностями, которые вытекают из этих двух составляющих языка.

Первая сложность связана с тем, что вы еще не поняли, как лучше запоминать новые слова. Многие люди, которые когда-то совсем не знали арабского языка, а теперь хорошо разговаривают на нем, вспоминают, как повторяли одно и то же слово по 100-200 раз, чтобы запомнить его. Так продолжалось некоторое время. А потом новые слова стали запоминаться буквально после одного прочтения.

Вторая сложность заключается в том, что вы еще не осознали закономерностей словоизменения арабского языка и вам приходится делать особые усилия для изменения падежей, склонения глаголов и т.д. Этих закономерностей на самом деле не много и через некоторое время, когда будете вновь и вновь читать арабские тексты, вы заметите, что будете правильно изменять слова, даже не задумываясь над этим.

  Поэтому не стоит бояться первых трудностей – стоит проявить немного терпения и на смену трудностям обязательно придет успех.

Потому что Всевышний Аллах говорит в Коране:

«Ведь, воистину, за тягостью – облегчние; воистину, за тягостью – облегчение». (94:5-6).  

Когда будете продвигаться от урока к уроку, не удивляйтесь, если обнаружите, что некоторые слова из первых уроков вы уже успели забыть. Чтобы слова прочно закрепились в памяти, нужно много раз повторять их. Следует придумать регулярную систему прохождения новых уроков и повторения старых и следовать этой системе, стараясь не отклоняться от нее.

Многие деревенские ребята, жители сельских районов Дагестана, Чечни и других регионов Кавказа, которые не имели ни малейшего представления о лингвистике и плохо знали даже русский язык, занимались по методике, реализованной в этом учебнике и довольно быстро начинали свободно общаться на арабском языке. А в дальнейшем продолжили самостоятельное изучение языка, стали читать арабские книги, общаться с арабами и т.д.. Поэтому, если вы умеете читать по арабски, у вас есть этот учебник и при этом у вас не получается учить арабский язык – это говорит лишь о том, что вы не достаточно сильно хотите этого и не можете справиться со своей ленью.

 

Да поможет нам Аллах во всех наших благих начинаниях! Аминь.   

   


بِسْـــمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الدُّرُوسُ الاَوَّلِيَّةُ

تأليفُ بَهَاء الدّين محمّد الدّاغستانِىِّ

اَلدَّرْسُ الأَوَّلُ 1

هُوَ, هُمْ.   أَنْتَ, أَنْتُمْ.   أَنَا, نَحْنُ.  كَبِيرٌ, كِبَارٌ.   صَغِيرٌ, صِغَارٌ

__________________

هُوَ كَبِيرٌ. هُمْ كِبَارٌ. أَنْتَ صَغِيرٌ. اَنْتُمْ صِغَارٌ. اَنَا كَبِيرٌ. نَحْنُ كِبَارٌ. هُوَ صَغِيرٌ. هُمْ صِغَارٌ. اَنْتَ كَبِيرٌ.  اَنْتُمْ كِبَارٌ. اَنَا صَغِيرٌ. نَحْنُ صِغَارٌ.

Урок 1

Он большой. Они большие. Ты маленький. Вы маленькие. Я большой. Мы большие. Он маленький. Они маленькие. Ты большой. Вы большие. Я маленький. Мы маленькие.

اَلدَّرْسُ الثَّانِى 2

هِىَ, هُنَّ.   اَنْتِ, اَنْتُنَّ.   اَنَا, نَحْنُ.   كَبِيرَةٌ, كَبِيرَاتٌ.   صَغِيرَةٌ, صَغِيرَاتٌ.

______________________________

هِىَ كَبِيرَةٌ. هُنَّ كَبِيرَاتٌ. اَنْتِ صَغِيرَةٌ. اَنْتُنَّ صَغِيرَاتٌ. اَنَا كَبِيرَةٌ. نَحْنُ كَبِيرَاتٌ. هِىَ صَغِيرَةٌ. هُنَّ صَغِيرَاتٌ. اَنْتِ كَبِيرَةٌ. اَنْتُنَّ كَبِيرَاتٌ. اَنَا صَغِيرَةٌ. نَحْنُ صَغِيرَاتٌ.

 Урок 2

Она большая. Они (ж.р.) большие. Ты маленькая. Вы (ж.р.) маленькие. Я большая. Мы (ж.р.) большие. Она маленькая. Они (ж.р.) маленькие. Ты большая. Вы (ж.р.) большие. Я маленькая. Мы маленькие.

اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ 3

هَذَا.   هَذِهِ.   هَؤُلاَءِ.   رَجُلٌ, رِجَالٌ.   اِمْرَأَةٌ, نِسَاءٌ.   طَوِيلٌ, طِوَالٌ.   قَصِيرٌ, قِصَارٌ.

________________________

هَذَا الرَّجُلُ طَوِيلٌ. هَؤُلاَءِ الرِّجَالُ طِوَالٌ. هَذِهِ الْمَرْأَةُ قَصِيرَةٌ. هَؤُلاَءِ النِّسَاءُ قَصِيرَاتٌ. هَذَا الرَّجُلُ كَبِيرٌ. هَؤُلاَءِ الرِّجَالُ كِبَارٌ. هَذِهِ الْمَرْأَةُ صَغِيرَةٌ. هَؤُلاَءِ النِّسَاءُ صَغِيرَاتٌ. هُوَ طَوِيلٌ. هُمْ طِوَالٌ. اَنْتَ قَصِيرٌ. اَنْتُمْ قِصَارٌ. اَنَا طَوِيلٌ. نَحْنُ طِوَالٌ.

 Урок 3.

Этот мужчина высокий. Эти мужчины высокие. Эта женщина невысокая. Эти женщины невысокие. Этот мужчина большой. Эти мужчины большие. Эта женщина маленькая. Эти женщины маленькие. Он высокий. Они высокие. Ты не высокий. Вы не высокие. Я высокий. Мы высокие.

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ 4

مُعَلِّمٌ, معَلِّمُونَ (ون).   تِلْمِيذٌ, تَلاَمِيذُ, تَلاَمِذَةٌ.   مُعَلِّمَةٌ, مُعَلِّمَاتٌ (ات).  تِلْمِيذَةٌ (ات)  مَنْ؟

________________________

مَنْ هَذَا؟ - مُعَلِّمٌ. مَنْ هَؤُلاَءِ؟ - مُعَلِّمُونَ. مَنْ هَذِهِ؟ - تِلْمِيذَةٌ. مَنْ هَؤُلاَءِ؟ - تِلْمِيذَاتٌ. هُوَ مُعَلِّمٌ. هُمْ مُعَلِّمُونَ. اَنْتَ تِلْمِيذٌ. اَنْتُمْ تَلاَمِيذُ. هِىَ تِلْمِيذَةٌ. هُنَّ تِلْمِيذَاتٌ. اَنَا مُعَلِّمَةٌ. نَحْنُ مُعَلِّمَاتٌ. هَذَا الرَّجُلُ مُعَلِّمٌ. هَؤُلاَءِ الرِّجَالُ مُعَلِّمُونَ. هَذِهِ الْمَرْأَةُ مُعَلِّمَةٌ. هَؤُلاَءِ النِّسَاءُ مُعَلِّمَاتٌ. مَنْ هُوَ؟ مَنْ هِىَ؟ مَنْ اَنْتَ؟ مَنْ اَنْتُمْ؟ مَنْ هُمْ؟

 Урок 4. 

Кто это? - Учитель. Кто это? - Учителя. Кто это? - Ученица. Кто это? - Ученицы. Он учитель. Они учителя. Ты ученик. Вы ученики. Она ученица. Они ученицы. Я учительница. Мы учительницы. Этот мужчина учитель. Эти мужчины учителя. Эта женщина учительница.  Эти женщины учительницы. Кто он? Кто она? Кто ты? Кто вы? Кто они?

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ 5

                  

كِتَابٌ, كُتُبٌ.   دَفْتَرٌ, دَفَاتِرُ.   مِحْفَظَةٌ, مَحَافِظُ.   قَلَمٌ, اَقْلاَمٌ.      مَا؟   مَا هَذَا؟   لِمَنْ؟   لِلْمُعَلِّمِ.

_________________________

مَا هَذَا؟ - هَذَا كِتَابٌ. مَا هَذِهِ؟ - هَذِهِ مِحْفَظَةٌ. هَذَا دَفْتَرٌ. هَذِهِ دَفَاتِرُ. هَذَا الْكِتَابُ كَبِيرٌ. هَذِهِ الْكُتُبُ كَبِيرَةٌ. هَذَا الدَّفْتَرُ صَغِيرٌ. هَذِهِ الدَّفَاتِرُ صَغِيرَةٌ. هَذَا الْقَلَمُ طَوِيلٌ. هَذِهِ الأَقْلاَمُ طَوِيلَةٌ. لِمَنْ هَذَا الْكِتَابُ؟ - لِلْمُعَلِّمِ. لِمَنْ هَذَا الدَّفْتَرُ؟ - لِلتِّلْمِيذِ. لِمَنْ هَذِهِ الْمِحْفَظَةُ؟ لِلتِّلْمِيذَةِ.

 Урок 5

Что это? - Это книга. Что это? - Это портфель. Это тетрадь. Это тетради. Эта книга большая. Эти книги книги большие. Эта тетрадь маленькая. Эти тетради маленькие. Этот карандаш длинный. Эти карандаши длинные. Чья эта книга? - Учителя. Чья эта тетрадь? - Ученика. Чей этот портфель? - Ученицы.  

اَلدَّرْسُ السَّادِسُ 6

     

بَيْتٌ, بُيُوتٌ.   حُجْرَةٌ, حُجُرَاتٌ.   مَدْرَسَةٌ, مَدَارِسُ.  

 ذَاكَ.   تِلْكَ.   اُولَئِكَ.   اَيْنَ؟   هُنَا.

هُنَاكَ.   فِى.   فِى الْمَدْرَسَةِ.   فِى الْحُجْرَةِ.  فَصْلٌ, فُصُولٌ

______________________

هَذَا بَيْتٌ. هِذِهِ بُيُوتٌ. هَذِهِ حُجْرَةٌ. هَذِهِ حُجُرَاتٌ. أَيْنَ الْمُعَلِّمُ؟ - اَلْمُعَلِّمُ فِي الْمَدْرَسَةِ. أَيْنَ التِّلْمِيذُ؟ - اَلتِّلْمِيذُ فِي الْفَصْلِ. مَنْ فِي الْبَيْتِ؟ - فِي الْبَيْتِ رَجُلٌ. أَيْنَ الْمُعَلِّمُونَ؟ - هُمْ هُنَاكَ فِي الْمَدْرَسَةِ. أَيْنَ التَّلاَمِذَةُ؟ - هُمْ هُنَا فِي الْفَصْلِ. لِمَنْ ذَاكَ الْبَيْتُ؟ - لِذَاكَ الرَّجُلِ. لِمَنْ تِلْكَ الْحُجْرَةُ؟ - لِتِلْكَ الْمَرْأَةِ. أُولَئِكَ الرِّجَالُ مُعَلِّمُونَ. أُولَئِكَ النِّسَاءُ مُعَلِّمَاتٌ.

УРОК 6

Это дом. Это дома. Это комната. Это комнаты. Где учитель? — Учитель в школе. Где ученик? — Ученик в классе. Кто в доме? — В доме (один) мужчина. Где учителя? — Они там, в школе. Где ученики? — Они здесь, в классе. Чей тот дом? — Того мужчины. Чья та комната? — Той женщины. Те мужчины учителя. Те женщины учительницы.

7 اَلدَّرْسُ السَّابِعُ

 

جَرِيدَةٌ، جَرَائِدُ.    مَجَلَّةٌ (ات).    عَرَبِيٌّ.    رُوسِيٌّ.    جَمِيلٌ.    وَ.    كِتَابٌ وَ دَفْتَرٌ.    لَهُ.    لَهَا.    لَكَ.    لَكِ.    لِي.

_________________________

لَهُ كِتَابٌ كَبِيرٌ. اَلْكِتَابُ جَمِيلٌ. لَهَا مِحْفَظَةٌ. اَلْمِحْفَظَةُ جَمِيلَةٌ. لِي كِتَابٌ وَ دَفْتَرٌ. لَكِ قَلَمٌ وَ مِحْفَظَةٌ. هَذِهِ الْجَرِيدَةُ عَرَبِيَّةٌ. تِلْكَ الْمَجَلَّةُ رُوسِيَّةٌ. لِمَنْ تِلْكَ الْجَرِيدَةُ؟ - لِي. لِمَنْ هَذِهِ الْمَجَلَّةُ؟ - لَكَ. أَيْنَ الْمُعَلِّمُ وَ الْمُعَلِّمَةُ؟ - اَلْمُعَلِّمُ وَ الْمُعَلِّمَةُ فِي الْفَصْلِ. أَيْنَ التِّلْمِيذُ وَ التِّلْمِيذَةُ؟ - اَلتِّلْمِيذُ وَ التِّلْمِيذَةُ فِي الْبَيْتِ. لَهُ كِتَابٌ. لَهَا دَفْتَرٌ. لَكَ قَلَمٌ. لِي ِمحْفَظَةٌ.

УРОК 7

У него большая книга. Книга красивая. У неё портфель. Портфель красивый. У меня книга и тетрадь. У тебя (ж.р.) карандаш и портфель. Эта газета — арабская. Тот журнал — русский. Чья та газета? — Моя. Чей этот журнал? — Твой. Где учитель и учительница? — Учитель и учительница в классе. Где ученик и ученица? — Ученик и ученица дома. У него книга. У неё тетрадь. У тебя карандаш. У меня портфель.

8 اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ

          

كَلْبٌ، كِلاَبٌ.   دِيكٌ، دِيَكَةٌ.   دَجَاجَةٌ (ات).   مَكْتَبَةٌ، مَكَاتِبُ. هَلْ؟   نَعَمْ.   لاَ.   لَيْسَ.   لَيْسَتْ.

_________________________

هَلْ هَذَا بَيْتٌ؟ - نَعَمْ، هَذَا بَيْتٌ. هَلْ هُوَ كَبِيرٌ؟ - نَعَمْ، هُوَ كَبِيرٌ. هَلْ هَذِهِ مَدْرَسَةٌ؟ - لاَ، هَذِهِ لَيْسَتْ بِمَدْرَسَةٍ. هَذِهِ مَكْتَبَةٌ. هَلْ هَذَا تِلْمِيذٌ؟ - لاَ، هَذَا لَيْسَ بِتِلْمِيذٍ. هَلْ لَكَ كَلْبٌ؟ - لاَ، لَيْسَ لِي كَلْبٌ. لِمَنْ ذَاكَ الدِّيكُ؟ - لِتِلْكَ الْمَرْأَةِ. أَيْنَ الْكُتُبُ؟ - اَلْكُتُبُ فِي الْمَكْتَبَةِ. هَلِ الْمُعَلِّمُ فِي الْمَدْرَسَةِ؟ - لاَ، هُوَ لَيْسَ فِي الْمَدْرَسَةِ. فِي الْمَكْتَبَةِ كُتُبٌ عَرَبِيَّةٌ وَ جَرَائِدُ رُوسِيَّةٌ.

УРОК 8

Это дом? — Да, это дом. Он большой? — Да, он большой. Это школа? — Нет, это не школа, это библиотека. Это ученик? — Нет, это не ученик. У тебя есть собака? — Нет, у меня нет собаки. Чей тот петух? — Той женщины. Где книги? — Книги в библиотеке. Учитель в школе? — Нет, он не в школе. В библиотеке арабские книги и русские газеты.

9 اَلدَّرْسُ التَّاسِعُ

دَرْسٌ، دُرُوسٌ.   إِقْرَأْ، إِقْرَئِي.   أُدْخُلْ.   أُخْرُجْ.   أُكْتُبْ.   يَا.   يَا مُحَمَّدُ.   يَا فَاطِمَةُ.   يَا مُحَمَّدُ اقْرَأْ.   يَا فَاطِمَةُ اقْرَئِي.   مِنْ.   مِنَ الْبَيْتِ.

_______________________

يَا مُحَمَّدُ اقْرَأِ الْجَرِيدَةَ. يَا فَاطِمَةُ اقْرَئِي الْمَجَلَّةَ. يَا أَحْمَدُ ادْخُلِ الْفَصْلَ وَ اقْرَأِ الدَّرْسَ. يَا عَائِشَةُ اخْرُجِي مِنَ الْمَدْرَسَةِ. يَا عَبْدُ اللهِ اكْتُبِ الدَّرْسَ. يَا مَرْيَمُ ادْخُلِي الْحُجْرَةَ وَ اقْرَئِي هُنَاكَ. اِقْرَأْ هُنَا. أُكْتُبْ هُنَاكَ. أُخْرُجِي مِنْ هُنَا وَ ادْخُلِي هُنَاكَ. أَيْنَ التَّلاَمِذَةُ وَ التِّلْمِيذَاتُ؟ - هُمْ فِي الْفَصْلِ.

УРОК 9

Мухаммед, читай газету. Фатима, читай журнал. Ахмед, войди в клacc и читай Урок. Аиша, выйди из школы. Абдулла, пиши урок. Марьям заходи в комнату и читай там. Читай здесь. Пиши там. Выйди отсюда и войди туда.  Где ученики и ученицы?  —  Они  в классе.

10 اَلدَّرْسُ العَاشِرُ

 

مَقْعَدُ التِّلْمِيذِ.   يَقْرَأُ.        يَكْتُبُ.

خُذْ، خُذِي.   هَاتِ، هَاتِي.   وَرقٌ، أَوْرَاقٌ.   كُرْسِيٌّ، كَرَاسِيُّ.

_______________________

أَيْنَ مَقْعَدُ التِّلْمِيذِ؟ - هُنَاكَ فِي الْفَصْلِ. مَا هَذَا؟ - كُرْسِيٌّ. لِمَنْ هُوَ؟ - لِلْمُعَلِّمِ. خُذِ الْقَلَمَ. هَاتِ الْكِتَابَ. عَبْدُ اللهِ يَقْرَأُ الدَّرْسَ. سَلِيمٌ يَقْرَأُ الْكِتَابَ وَ مَحْمُودٌ يَكْتُبُ الدَّرْسَ. مَا هَذَا؟ - مَقْعَدُ التِّلْمِيذِ. أَيْنَ رَشِيدٌ؟ - هُنَاكَ فِي الْحُجْرَةِ يَقْرَأُ الدَّرْسَ. أَيْنَ عَبْدُ اللهِ؟ - فِي الْفَصْلِ يَكْتُبُ. يَا فَاطِمَةُ، خُذِي هَذِهِ الأَوْرَاقَ. يَا زَيْنَبُ، هَاتِي تِلْكَ الأَقْلاَمَ. لِمَنْ هَذَا الْكُرْسِيُّ؟ - لِلْمُعَلِّمِ.

УРОК 10

Где парта? — Там, в классе. Что это? — Стул. Чей он? — Учителя. На (бери) карандаш. Дай книгу. Абдулла читает урок. Салим читает книгу, а Махмуд пишет (делает) урок. Что это? — Парта. Где Рашид? —   Там, в комнате,  читает урок. Где Абдулла?  —  В классе,  пишет. Фатима,  бери эти бумаги. Зайнаб, дай те карандаши. Чей это стул? —   Учителя.

11 اَلدَّرْسُ الحَادِي عَشَرَ

   

     مَدِينَةٌ، مُدُنٌ.          مَكْتَبٌ، مَكَاتِبُ.

كَاتِبٌ، كُتَّابٌ.   كَاتِبَةٌ (ات).   مَكْتَبُ الْمُعَلِّمِِ.   عَلَى...

عَلَى مَقْعَدِ التِّلْمِيذِ.   عَلَيْهِ.   بَلْ.

_______________________

أَيْنَ الْكِتَابُ؟ - اَلْكِتَابُ عَلَى مَكْتَبِ الْمُعَلِّمِ. أَيْنَ الْمِحْفَظَةُ؟ - اَلْمِحْفَظَةُ فِي مَقْعَدِ التِّلْمِيذِ. مَا هَذِهِ؟ - هَذِهِ مَدِينَةٌ. هَلْ هَذِهِ الْمَدِينَةُ كَبِيرَةٌ؟ - نَعَمْ، هَذِهِ الْمَدِينَةُ كَبِيرَةٌ وَ جَمِيلَةٌ. مَنْ أَنْتَ؟ - أَنَا كَاتِبٌ. هَلْ أَنْتَ كَاتِبٌ عَرَبِيٌّ؟ - نَعَمْ، أَنَا كَاتِبٌ عَرَبِيٌّ. مَنْ هِيَ؟ - هِيَ كَاتِبَةٌ. هَلْ هِيَ كَاتِبَةٌ عَرَبِيَّةٌ؟ - لاَ، بَلْ هِيَ كَاتِبَةٌ رُوسِيَّةٌ وَ لَيْسَتْ بِعَرَبِيَّةٍ. يَا تِلْمِيذَةُ خُذِي هَذَا الْوَرَقَ وَ اكْتُبِي عَلَيْهِ الدُّرُوسَ.

УРОК 11

Где книга? - Книга на (письменном) столе учителя. Где портфель? — Портфель в парте. Что это? — Это город. Этот город большой? — Да, этот город большой и красивый. Кто ты? — Я писатель. Ты арабский писатель? — Да, я арабский писатель, Кто она? — Она писательница. Она арабская писательница? — Нет, наоборот, она русская писательница, а не арабская. Девочка (ученица), возьми этот лист бумаги  и делай  на нём уроки.

12 اَلدَّرْسُ الثَّانِي عَشَرَ

       

وَلَدٌ، أَوْلاَدٌ.   خُبْزٌ، أَخْبَازٌ.   كُوبٌ، أَكْوَابٌ.   لَبَنٌ، أَلْبَانٌ.

مَاءٌ، مِيَاهٌ.   بَارِدٌ.   سَخِينٌ.   لَذِيذٌ.   كُلْ.   اِشْرَبْ.   فِيهِ.   يَا أَيُّهَا الْوَلَدُ. اِقْرَأْهُ. أُكْتُبْهُ.

________________________

مَا هَذَا؟ - هَذَا كُوبٌ. مَا فِيهِ؟ - فِيهِ لَبَنٌ. هَلْ هُوَ بَارِدٌ؟ - لاَ، هُوَ لَيْسَ بِبَارِدٍ. هَلْ هُوَ لَذِيذٌ؟ - نَعَمْ، هُوَ لَذِيذٌ. يَا أَيُّهَا الْوَلَدُ، كُلِ الْخُبْزَ وَ اشْرَبِ اللَّبَنَ. هَذَا الْخُبْزُ سَخِينٌ وَ ذَاكَ اللَّبَنُ بَارِدٌ. مَا فِي هَذَا الْكُوبِ؟ - فِيهِ مَاءٌ. مَنْ فِي ذَاكَ الْبَيْتِ؟ - فِيهِ وَلَدٌ. لِمَنْ هُوَ؟ - هُوَ لِي. أَيْنَ الْمَاءُ؟ - اَلْمَاءُ فِي الْكُوبِ. وَ أَيْنَ الْكُوبُ؟ - اَلْكُوبُ هُنَاكَ فِي الْحُجْرَةِ. هَاتِ الْمَاءَ يَا وَلَدُ.

УРОК 12

Что это? — Это стакан. Что в нём? — В нём молоко. Оно холодное? — Нет, оно не холодное. Оно вкусное? — Да, оно вкусное. Мальчик, ешь хлеб и пей молоко. Этот хлеб горячий, а то молоко холодное. Что в этом стакане? — Там вода. Кто в том доме? — там (один) мальчик. Чей он? — Он мой. Где вода? — Вода в стакане. А где стакан? —  Стакан там, в комнате. Дай воды, мальчик.

13 اَلدَّرْسُ الثَّالِثَ عَشَرَ

        

بَابٌ، أَبْوَابٌ.   شُبَّاكٌ، شَبَابِيكُ.   طَاوِلَةٌ (ات).   مِقْلَمَةٌ، مَقَالِمُ.

بَابُ الْبَيْتِ.    شُبَّاكُ الْحُجْرَةِ.   مَفْتُوحٌ.   مُغْلَقٌ.   بَابٌ مَفْتُوحٌ.

تَعَالَ.   تَعَالَيْ.

________________________

أَيْنَ الأَقْلاَمُ؟ - فِي الْمِقْلَمَةِ. وَ أَيْنَ الْمِقْلَمَةُ؟ - اَلْمِقْلَمَةُ فِي الْمِحْفَظَةِ، وَ الْمِحْفَظَةُ عَلَى الطَّاوِلَةِ. يَا تِلْمِيذُ، تَعَالَ هُنَا خُذِ الْكِتَابَ وَ اقْرَأِ الدَّرْسَ. يَا تِلْمِيذَةُ، تَعَالَيْ هُنَا وَ اقْرَئِي هَذِهِ الْجَرِيدَةَ الْعَرَبِيَّةَ. هَذَا بَابٌ وَ هَذَا شُبَّاكٌ. اَلْبَابُ مَفْتُوحٌ وَ الشُّبَّاكُ مُغْلَقٌ. هَذَا بَابُ الْحُجْرَةِ وَ هَذَا شُبَّاكُ الْحُجْرَةِ. أَيْنَ شُبَّاكُ الْحُجْرَةِ؟ - شُبَّاكُ الْحُجْرَةِ هُنَاكَ. اَلْكُتُبُ وَ الْمَجَلاَّتُ وَ الْجَرَائِدُ عَلَى الطَّاوِلَةِ. أُدْخُلِ الْبَابَ. أُخْرُجْ مِنَ البَابِ.

УРОК 13

Где карандаши? — В пенале. А где пенал? — Пенал в портфеле, а портфель на столе. Мальчик (ученик), иди сюда, бери книгу и читай урок. Девочка (ученица), иди сюда и читай эту арабскую газету. Это дверь, а это окно. Дверь открыта, а окно закрыто. Это дверь комнаты, а это окно комнаты. Где окно комнаты? — Окно комнаты там. Книги, журналы и газеты на столе.  Войди в дверь.  Выйди из двери.

14 اَلدَّرْسُ الرَّابِعَ عَشَرَ

              

فِنْجَانٌ، فَنَاجِينُ.     سُكَّرٌ.  سُكَّرِيَّةٌ (ات).   قَهْوَةٌ.   شَايٌ. بِالسُّكَّرِ.   مَاذَا؟   مَاذَا تَفْعَلُ؟   لاَ يَفْعَلُ.   هَلْ تَفْعَلُ؟

هُوَ يَفْعَلُ

هِيَ تَفْعَلُ

أَنْتَ تَفْعَلُ

أَنْتِ تَفْعَلِينَ

أَنَا أَفْعَلُ

______________________

لِي فِنْجَانٌ كَبِيرٌ. لَكَ فِنْجَانٌ صَغِيرٌ. لِمَنْ ذَاكَ الْفِنْجَانُ؟ - لِهَذَا الْوَلَدِ. هَلْ تَشْرَبُ الشَّايَ بِالسُّكَّرِ؟ - نَعَمْ، أَشْرَبُ. هَلْ تَشْرَبُ الْقَهْوَةَ بِاللَّبَنِ؟ - لاَ، لاَ أَشْرَبُ الْقَهْوَةَ بِاللَّبَنِ. يَا فَاطِمَةُ أَيْنَ أَنْتِ؟ - أَنَا هُنَا فِي الْحُجْرَةِ. مَاذَا تَفْعَلِينَ فِيهَا؟ - أَقْرَأُ كِتَابًا عَرَبِيًّا. أَيْنَ السُّكَّرُ؟ - فِي السُّكَّرِيَةِ عَلَى الطَّاوِلَةِ. سَعِيدٌ يَشْرَبُ الشَّايَ. عُثْمَانُ يَأْكُلُ الْخُبْزَ. مَنْ يَقْرَأُ فِي الْبَيْتِ؟ - فَاطِمَةُ تَقْرَأُ.

УРОК 14

У меня большая чашка. У тебя маленькая чашка. Чья та чашка? — Этого мальчика. Ты будешь пить чай с сахаром? — Да, буду пить. Ты будешь пить кофе с молоком? — Нет, я не буду пить кофе с молоком. Фатима, где ты? — Я здесь, в комнате. Что ты там делаешь? — Читаю арабскую книгу. Где сахар? — В сахарнице, на столе. Саид пьёт чай. Осман ест хлеб. Кто читает дома?  — Фатима читает.

15 اَلدَّرْسُ الْخَامِسَ عَشَرَ

أَبٌ، آبَاءٌ.   أُمٌّ، أُمَّهَاتٌ.   أَخٌ، إِخْوَةٌ.   أُخْتٌ، أَخَوَاتٌ.   إِبْنٌ، أَبْنَاءٌ.   بِنْتٌ، بَنَاتٌ.   أَبُوهُ. أَبُوهَا.   أَبُوكَ. أَبُوكِ. أَبِي.

...ـهُ   ...ـهَا    ...ـكَ   ...ـكِ   ...ـِي

________________________

هُوَ أَبُوكَ. أَنْتَ أَبِي. أَنَا أَخُوهُ. أَنْتِ أُخْتُهُ. أَنَا أُمُّهَا. هَذَا كِتَابُ مُحَمَّدٍ. ذَاكَ قَلَمُ مَحْمُودٍ. خُذْ دَفْتَرَكَ هَذَا. هَاتِ دَفْتَرِي ذَاكَ. أَيْنَ كِتَابِي يَا أُمِّي؟ - هُنَاكَ عَلَى الطَّاوِلَةِ يَا بِنْتِي. أَيْنَ دَفْتَرُكِ يَا بِنْتِي؟ - هُنَا فِي مِحْفَظَتِي يَا أُمِّي. مَنْ أَبُوكَ؟ - أَبِي عَلِيُّ بْنُ مَحْمُودٍ. مَنْ أُمُّكَ؟ - أُمِّي خَدِيجَةُ بِنْتُ سَالِمٍ. أَيْنَ أَخُوكَ؟ - هُوَ فِي الْمَكْتَبَةِ. مَاذَا يَفْعَلُ فِيهَا؟ - يَكْتُبُ دُرُوسَهُ. هَلْ لَّكَ أَوْلاَدٌ؟ - نَعَمْ، لِي أَبْنَاءٌ وَ بَنَاتٌ. أَخُوكَ مُعَلِّمِي. إِبْنِي تِلْمِيذُكَ.

УРОК 15

Он твой отец. Ты мой отец. Я его брат. Ты его сестра. Я её мать. Это книга Мухаммеда. Вон (то) карандаш Махмуда. Возьми эту свою (твою)   тетрадь.  Дай  ту  мою тетрадь.   Где  моя   книга,   мама?   —   Там не столе, дочка. Где твоя тетрадь, дочка? — Здесь, в моём портфеле, мама. Кто твой отец? — Мой отец Али, сын Махмуда. Кто твоя мать? — Моя мать Хадиджа, дочь Салима. Где твой (ж.р.) брат? — Он в библиотетке. Что он там делает? — Делает (пишет) свои уроки. У тебя есть дети? — Да, у меня есть сыновья и дочери. Твой брат  —  мой  учитель.  Мой сын  —  твой ученик.

16 اَلدَّرْسُ السَّادِسَ عَشَرَ

   

دَارٌ، دُورٌ.   سَاحَةٌ (ات).   مِمْحَاةٌ، مَمَاحٍ.   رِيشَةٌ (ات). يَرْكُضُ. يَلْعَبُ. أُرْكُضْ. إِلْعَبْ. فِي سَاحَةِ الدَّارِ. فِي سَاحَةِ الْمَدْرَسَةِ.

_________________________

أَيْنَ الْكَلْبُ؟ - فِي سَاحَةِ الدَّارِ يَرْكُضُ. أَيْنَ التِّلْمِيذُ؟ - هُوَ فِي سَاحَةِ الْمَدْرَسَةِ يَلْعَبُ. لِمَنْ هَذِهِ الْمِمْحَاةُ؟ - هِيَ ِلأَخِي. لِمَنْ تِلْكَ الرِّيشَةُ؟ - هِيَ ِلأُخْتِكَ. اَلتِّلْمِيذُ يَكْتُبُ دُرُوسَهُ بِالرِّيشَةِ. مَا فِي مِحْفَظَتِكَ؟ - فِيهَا كُتُبٌ وَ دَفَاتِرُ وَ أَقْلاَمٌ وَ أَوْرَاقٌ وَ مِمْحَاةٌ. مَنْ يَلْعَبُ فِي الْبَيْتِ؟ - اِبْنُكَ الصَّغِيرُ. مَنْ يَرْكُضُ فِي سَاحَةِ الدَّارِ؟ - بِنْتِي الْكَبِيرَةُ. أُدْخُلِ الْحُجْرَةَ مِنْ هَذَا الْبَابِ. اِشْرَبِ الشَّايَ بِالْكُوبِ وَ أَنَا أَشْرَبُ الْقَهْوَةَ بِالْفِنْجَانِ. يَا وَلَدُ خُذِ الْقَلَمَ وَ اكْتُبْ دُرُوسَكَ.

УРОК 16

Где собака? — Бегает во дворе. Где ученик? — Он играет во дворе школы. Чья эта резинка? — Она моего брата. Чьё то перо? — Оно твоей сестры.  Ученик пишет свои уроки пером.  Что в твоём портфеле? — Там книги, тетради, карандаши, бумаги и резинка. Кто играет в доме? — Твой младший сын. Кто бегает во дворе (дома)? — Моя старшая дочь. Войди в комнату через эту дверь. Пей чай из стакана, а я буду пить кофе из чашки. Мальчик, возьми карандаш и делай (пиши)  свои уроки.

17 اَلدَّرْسُ السَّابِعَ عَشَرَ

هُوَ قَرَأَ

هِيَ قَرَأَتْ

أَنْتَ قَرَأْتَ

أَنْتِ قَرَأْتِ

أَنَا قَرَأْتُ

(كَتَبَ، يَكْتُبُ، كِتَابَةٌ).  (أَخَذَ، يَأْخُذُ، أَخْذٌ).  (أَكَلَ، يَأْكُلُ، أَكْلٌ). (شَرِبَ، يَشْرَبُ، شُرْبٌ).   (دَخَلَ، يَدْخُلُ، دُخُولٌ).

(خَرَجَ، يَخْرُجُ، خُرُوجٌ). هُوَ مَا قَرَأَ.   ثُمَّ.   بَعْدُ.   مَا قَرَأْتُ بَعْدُ.   هَلْ قَرَأْتَ؟   مَاذَا فَعَلْتَ؟

_____________________

هَلْ قَرَأْتَ هَذَا الْكِتَابَ يَا أَحْمَدُ؟ - نَعَمْ، قَرَأْتُهُ. هَلْ كَتَبْتِ دَرْسَكِ يَا هِنْدُ؟ - لاَ، مَا كَتَبْتُهُ بَعْدُ. مَنْ أَخَذَ دَفْتَرِي؟ - أَخَذَتْهُ أُخْتُكَ الصَّغِيرَةُ مِنْ مِحْفَظَتِكَ. أَخَذَ التِّلْمِيذُ كِتَابَهُ وَ قَرَأَ دَرْسَهُ. مَنْ أَكَلَ خُبْزِي؟ - أَنَا أَكَلْتُ خُبْزَكَ. مَنْ شَرِبَ قَهْوَتِي؟ - أَنَا مَا شَرِبْتُ قَهْوَتَكَ، بَلْ شَرِبَهَا أَخُوكَ. هَلْ خَرَجَ التِّلْمِيذُ مِنَ الْفَصْلِ؟ - لاَ، هُوَ مَا خَرَجَ بَعْدُ. دَخَلَ الْمُعَلِّمُ الْفَصْلَ ثُمَّ التَّلاَمِذَةُ. خَرَجَتِ الأُمُّ مِنَ الْبَيْتِ ثُمَّ بَنَاتُهَا. مَاذَا فَعَلْتَ فِي الْمَدْرَسَةِ؟ - قَرَأْتُ وَ كَتَبْتُ.

УРОК 17

Ты читал эту книгу, Ахмед? — Да, я её читал. Ты делала (писала) свой урок, Хинд? — Нет, я не делала его ещё. Кто взял мою тетрадь? — Её взяла твоя младшая сестра из твоего портфеля. Ученик взял свою книгу и читал свой урок. Кто съел мой хлеб? — Я съел твой хлеб. Кто выпил мой кофе? — Я не пил твой кофе, (наоборот) его выпил твой брат. Ученик вышел из класса? — Нет, он ещё" не вышел. Учитель вошёл в класс, потом ученики. Мать вышла из дома, потом её дочери. Что ты делал в школе? — Читал и писал.

18 اَلدَّرْسُ الثَّامِنَ عَشَرَ

  

 مَقْعَدٌ، مَقَاعِدُ.  كَلِمَةٌ (ات).   قَاعَةٌ (ات).   أَيْضًا.   بَعْضُ. أَمْسِ.   اَلْيَوْمَ.   غَدًا.   أَقَرَأْتَ؟   إِلَى.   إِلَى الْبَيْتِ.

إِنْ شَاءَ اللهُ.   (فَهِمَ، يَفْهَمُ، فَهْمٌ). (جَلَسَ، يَجْلِسُ، جُلُوسٌ). (ذَهَبَ، يَذْهَبُ، ذَهَابٌ).

________________________

هَلْ قَرَأْتَ أَمْسِ دَرْسَكَ؟ - نَعَمْ، قَرَأْتُ دَرْسِي أَمْسِ. أَيْنَ قَرَأْتَهُ؟ - قَرَأْتُهُ فِي سَاحَةِ دَارِي. هَلْ فَهِمْتَ الْكَلِمَاتِ فِي هَذِا الدَّرْسِ؟ - فَهِمْتُ بَعْضَ الْكَلِمَاتِ وَ مَا فَهِمْتُ بَعْضَهَا. أَيْنَ جَلَسَ الْمُعَلِّمُ؟ - جَلَسَ الْمُعَلِّمُ عَلَى الْمَقْعَدِ فِي الْقَاعَةِ. أَذَهَبْتَ إَلَى الْمَكْتَبَةِ الْيَوْمَ؟ - نَعَمْ، ذَهَبْتُ. وَ مَاذَا فَعَلَتَ فِيهَا؟ - قَرَأْتُ فِيهَا جَرَائِدَ وَ مَجَلاَّتٍ. وَ هَلْ أَخَذْتَ مِنْهَا الْكُتُبَ إِلَى الْبَيْتِ؟ - نَعَمْ، أَخَذْتُ بَعْضَ الْكُتُبِ. هَلْ تَذْهَبُ إِلَيْهَا غَدًا؟ - نَعَمْ، أَذْهَبُ إِلَيْهَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ.

УРОК 18

Ты вчера читал свой урок? — Да, я читал вчера свой урок. Где ты читал его? — Я читал его во дворе своего дома. Ты понял слова в этом уроке? — Я понял некоторые слова, а некоторые не понял. Где сидел учитель? — Учитель сидел на скамейке в зале. Ты сегодня ходил в библиотеку? — Да, ходил. А что ты там делал? — Я там читал газеты и журналы. А ты взял оттуда книги домой? — Да, я взял некоторые книги. Ты пойдёшь туда завтра? — Да, я пойду туда завтра тоже, если Аллаху будет угодно.

19 اَلدَّرْسُ التَّاسِعَ عَشَرَ

 

كُرَةٌ (ات).   لَحْمٌ، لُحُومٌ.   زَميِلٌ، زُمَلاَءُ.   مَعَ.   قَلِيلٌ مِنْ... قَلِيلٌ مِنَ الْخُبْزِ.   لاَ تَلْعَبْ. لاَ تَلْعَبِي.

________________________

هَذَا أَخِي. هَؤُلاَءِ إِخْوَتِي. تِلْكَ أُخْتُكَ. أُولَئِكَ أَخَوَاتُكَ. إِبْنِيَ الْكَبِيرُ يَلْعَبُ مَعَ أَخِيهِ بِالْكُرَةِ. إِبْنُكَ الصَّغِيرُ يَجْلِسُ فِي الْحُجْرَةِ عَلَى الْمَقْعَدِ وَ يَشْرَبُ الشَّايَ بِالسُّكَّرِ. بِنْتُ وَلِيٍّ تِلْمِيذَةٌ. بَنَاتُ وَلِيٍّ تِلْمِيذَاتٌ. دَخَلَ التِّلْمِيذُ الْحُجْرَةَ وَ أَخَذَ كِتَابَهُ  ثُمَّ خَرَجَ وَ ذَهَبَ إِلَى زَمِيلِهِ. أَبُوكَ دَخَلَ الْقَاعَةَ. أُمُّكَ خَرَجَتْ مِنْ سَاحَةِ الدَّارِ. أُخْتِي كَتَبَتِ الدَّرْسَ. أَخُوهُ شَرِبَ اللَّبَنَ. لاَ تَلْعَبْ هُنَا بَلِ اخْرُجْ مِنْ هُنَا إِلَى السَّاحَةِ وَ الْعَبْ فِيهَا. أَكَلْتُ قَلِيلاً مِنَ الْخُبْزِ وَ شَرِبْتُ مَعَهُ قَلِيلاً مِنَ اللَّبَنِ. يَا وَلَدُ، إِلْعَبْ بِالْكُرَةِ مَعَ زُمَلاَئِكَ. لاَ تَشْرَبْ مَاءً بَارِدًا وَ لاَ تَأْكُلْ خُبْزًا سَخِينًا.

УРОК 19

Это мой брат. Это мои братья. Та (девочка) — твоя сестра. Те (девушки) твои сестры. Мой старший сын играет со своим братом в мяч. Твой младший сын сидит в комнате на скамейке и пьет чай с сахаром. Дочь Вали — ученица. Дочери Вали — ученицы. Ученик вошёл в комнату и взял свою книгу, а потом вышел и пошел к своему товарищу. Твой отец вошёл в зал. Твоя мать вышла со двора. Моя сестра написала урок. Его брат выпил молоко. Не играй здесь, а выходи отсюда во двор и играй там. Я поел немного хлеба и выпил с ним немного молока. Мальчик, играй в мяч со своими товарищами. Не пей холодной  воды и  не ешь горячего хлеба.

20 اَلدَّرْسُ الْعِشْرُونَ

أَيْنَ كُنْتَ؟   كُنْتُ.   مَتَى؟   صَبَاحًا.   مَسَاءً.   الْآنَ. قَبْلَ.   بَعْدَ.   (قَامَ، يَقُومُ، قِيَامٌ).   قَامَ فَقَرَأَ دَرْسَهُ.   قُمْ.   لاَ تَقُمْ.    قُمْ وَ اقْرَأِ الدَّرْسَ.

_____________________

أَيْنَ كُنْتَ؟ - كُنْتُ فِي الْمَدْرَسَةِ. مَتَى ذَهَبْتَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ؟ - ذَهَبْتُ إِلَيْهَا الْيَوْمَ صَبَاحًا. هَلْ كُنْتَ فِي الْمَكْتَبَةِ الْيَوْمَ؟ - لاَ، اَلْيَوْمَ مَا كُنْتُ فِي الْمَكْتَبَةِ. وَ مَتَى تَذْهَبُ إِلَى الْمَكْتَبَةِ؟ - أَذْهَبُ إِلَيْهَا مَسَاءً إِنْ شَاءَ اللَّهُ. اَلآنَ مَاذَا تَفْعَلُ؟ - أَقْرَأُ دُرُوسِي. هَلْ فَهِمْتَ هَذِهِ الْكَلِمَةَ مِنْ دَرْسِكَ؟ - نَعَمْ، فَهِمْتُهَا. هَلْ تَشْرَبُ الشَّايَ قَبْلَ الدَّرْسِ؟ - نَعَمْ، أَشْرَبُ قَلِيلاً مِنَ الشَّايِ. هَلْ تَلْعَبُ قَبْلَ الدَّرْسِ؟ - لاَ ، أَنَا لاَ أَلْعَبُ قَبْلَ الدَّرْسِ بَلْ بَعْدَهُ. قَامَ التِّلْمِيذُ فَأَخَذَ كِتَابَهُ وَ قَرَأَ دَرْسَهُ. اَلآنَ قُمْ وَ اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ.

УРОК 20

Где ты был? — Я был в школе. Когда ты пошёл в школу? — Я пошёл туда сегодня утром. Ты был в библиотеке сегодня? — Нет, сегодня я не был в библиотеке. А когда ты пойдёшь в библиотеку? _ я пойду туда вечером, если Аллаху будет угодно. Сейчас что ты делаешь? — Читаю свои уроки. Ты понял это слово из своего урока? — Да, я понял его. Ты будешь пить чай перед уроком? — Да, я выпью немного чая. Ты будешь играть перед уроком? — Нет, я не буду играть перед уроком, а после него. Ученик встал, потом взял свою книгу и прочитал свой урок. Теперь встань и иди к себе домой.

21 اَلدَّرْسُ الْحَادِي وَ الْعِشْرُونَ

 سَيَّارَةٌ (ات).   مُهَنْدِسٌ (ون).   مُدَرِّسٌ (ون).  مَاهِرٌ، مَهَرَةٌ. جَدِيدٌ، جُدُدٌ.   دَافِئٌ.   رَكِبَ السَّيَّارَةَ.   قَادَ السَّيَّارَةَ.   عِنْدَ. لَسْتَ.   لَسْتِ.   لَسْتُ.   (رَكِبَ، يَرْكَبُ، رُكُوبٌ). 

(قَادَ، يَقُودُ، قِيَادَةٌ). (رَجَعَ، يَرْجِعُ، رُجُوعٌ).

________________________

هَلْ أَنْتَ مُهَنْدِسٌ؟ - لاَ، لَسْتُ بِمُهَنْدِسٍ. هَلْ هِيَ مُهَنْدِسَةٌ؟ - نَعَمْ، هِيَ مُهَنْدِسَةٌ مَاهِرَةٌ. هِيَ اِمْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ. مَنْ أَنْتِ؟ - أَنَا مُدَرِّسَةٌ. لِي تِلْمِيذٌ جَدِيدٌ . مَنْ هَذَا؟ - مُهَنْدِسٌ عَرَبِيٌّ. لَهُ سَيَّارَةٌ جَدِيدَةٌ. رَكِبْتُ السَّيَّارَةَ مَعَ أَبِي صَبَاحًا فَذَهَبْتُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ بَعْدَ الدُّرُوسِ رَجَعْتُ مِنْهَا إِلَى الْبَيْتِ مَعَ زُمَلاَئِي. هَلْ تَرْكَبُ السَّيَّارَةَ؟ - نَعَمْ، أَرْكَبُ. أَتَقُودُ السَّيَّارَةَ؟ - لاَ، أَنَا لاَ أَقُودُ السَّيَّارَةَ. وَ هَلْ يَقُودُهَا أَخُوكَ؟ - نَعَمْ، هُوَ يَقُودُهَا وَ أَنَا أَرْكَبُ مَعَهُ. هَلْ عِنْدَكَ مَاءٌ؟ - نَعَمْ، عِنْدِي مَاءٌ. هَلْ هُوَ بَارِدٌ؟ - لاَ، بَلْ دَافِئٌ.

УРОК 21

Ты инженер? — Нет, я не инженер, а преподаватель. Она инженер? — Да, она способный инженер. Она красивая женщина. Кто ты (ж.р.)? — Я преподавательница. У меня новый ученик. Кто это? — Арабский инженер. У него новая красивая машина, Я сел в машину со своим отцом утром и поехал в школу, а после уроков я оттуда вернулся домой со своими товарищами. Ты сядешь в машину? — Да, сяду. Ты водишь машину? — Нет, я не вожу машину. А твой брат водит её? — Да, он водит её, и я сажусь с ним. У тебя есть вода? Да, у меня есть вода. Она холодная? — Нет, наоборот, тёплая.

22 اَلدَّرْسُ الثَّانِي وَ الْعِشْرُونَ

       

بُسْتَانٌ، بَسَاتِينُ.         قَرْيَةٌ، قُرًى.        شَجَرٌ، أَشْجَارٌ.                                                                                                  

       

دِيوَانٌ، دَوَاوِينُ.      

نَبَاتٌ (ات).   نَافِذَةٌ، نَوَافِذُ.   مَنْزِلٌ، مَنَازِلُ.   نَادِرٌ.   مُخْتَلِفٌ. كَثِيرٌ.   وَثِيرٌ.   قَلِيلاً.   جِدًّا.   قُرْبَ...   ذَلِكَ.   لاَ أُرِيدُ. تَعَالَ هُنَا نَقْرَإِ الدَّرْسَ.

______________________

لِمَنْ هَذَا الْبُسْتَانُ؟ - هَذَا بُسْتَانِي. فِي هَذَا الْبُسْتَانِ نَبَاتَاتٌ نَاذِرَةٌ وَ أَشْجَارٌ مُخْتَلِفَةٌ كَثِيرَةٌ. مَا هَذَا الْبَيْتُ؟ - هَذَا الْبَيْتُ الصَّغِيرُ مَنْزِلٌ، وَ ذَلِكَ الْبَيْتُ الْكَبِيرُ مَدْرَسَةٌ وَ قُرْبَ الْمَدْرَسَةِ مَكْتَبَةٌ فِيهَا كُتُبٌ نَادِرَةٌ مُخْتَلِفَةٌ. مَاذَا تُرِيدُ؟ - أُرِيدُ مَاءً. هَلْ فِي حُجْرَتِكَ دِيوَانٌ؟ - نَعَمْ، فِي حُجْرَتِي دِيوَانٌ وَ هُوَ وَثِيرٌ جِدًّا. جَلَسْتُ عَلَى الدِّيوَانِ الْوَثِيرِ. هَذِهِ الْقَرْيَةُ قُرْبَ الْمَدِينَةِ. بَيْتِي قُرْبَ الْمَدْرَسَةِ. اَلدِّيوَانُ قُرْبَ الْبَابِ. اَلطَّاوِلَةُ وَ الْكُرْسِيُّ قُرْبَ النَّافِذَةِ. مَنْ يَجْلِسُ عَلَى الدِّيوَانِ؟ - أَخُوكَ. إِجْلِسْ مَعِي قَلِيلاً نَقْرَأُ الدَّرْسَ وَ نَشْرَبُ الْقَهْوَةَ ثُمَّ اذْهَبْ إِلَى الْبَيْتِ. إِقْرَأْ قَلِيلاً ثُمَّ اخْرُجْ وَ الْعَبْ.

Урок 22

Чей это сад? — Это мой сад. В этом саду редкие растения и много разных деревьев. Что это за дом? — Этот маленький дом — жилище, а тот большой дом — школа, и около школы — библиотека; в ней разные редкие книги. Что ты хочешь? — Я хочу воды. В твоей комнате есть диван? — Да, в моей комнате есть диван, и он очень мягкий. Я сел на мягкий диван. Это селение близ города. Мой дом около школы. Диван около двери. Стол и стул около окна. Кто сидит на диване? — Твой брат. Посиди со мной немного, почитаем урок и выпьем кофе, потом иди домой. Почитай немного, потом выходи и играй.

23 اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ الْعِشْرُونَ

 

مَسْجِدٌ، مَسَاجِدُ.   شِقَّةٌ، شِقَقٌ.   أَلَيْسَ؟  عَنْ.   قَرِيبٌ.   بَعِيدٌ. قَدِيمٌ.   ...ـهُمْ.   ...ـهُنَّ.   ...ـكُمْ. ...ـكُنَّ.   ...ـنَا.   بَيْتُهُمْ.   بَيْتُهُنَّ.   بَيْتُكُمْ.   بَيْتُكُنَّ.   بَيْتُنَا.   سَكَنَ (و) سَكَنٌ.   نَظَرَ (و) نَظَرٌ.   رَحَلَ (و) َرحِيلٌ.

هُمْ سَكَنُوا

هُنَّ سَكَنَّ

أَنْتُمْ سَكَنْتُمْ

أَنْتُنَّ سَكَنْتُنَّ

نَحْنُ سَكَنَا

_______________________

بَيْتُهُمْ قَرِيبٌ مِنَ الْمَسْجِدِ. بَيْتُنَا بَعِيدٌ عَنِ الْمَسْجِدِ. أَيْنَ تَسْكُنُ؟ - أَسْكُنُ فِي بَيْتٍ قَدِيمٍ قُرْبَ الْمَسْجِدِ. أَبِي يَسْكُنُ فِي شِقَّةٍ جَدِيدَةٍ. هَؤُلاَءِ الرِّجَالُ سَكَنُوا فِي الْمَدِينَةِ. آبَاؤُنَا سَكَنُوا فِي الْقَرْيَةِ وَ أُمَّهَاتُنَا سَكَنَّ اَيْضًا فِي الْقَرْيَةِ. أَيْنَ أَبُوكُمْ اَلآنَ؟ - هُوَ الآنَ فِي الْمَسْجِدِ. إِلَى أَيْنَ تَنْظُرُ مِنَ النَّافِذَةِ؟ - أَنْظُرُ إِلَى بُسْتَانِنَا. هَؤُلاَءِ التِّلْمِيذَاتُ خَرَجْنَ مِنَ الْمَدْرَسَةِ فَرَكِبْنَ السَّيَّارَةَ وَ رَجَعْنَ إِلَى بُيُوتِهُنَّ. مَسْجِدُ الْقَرْيَةِ قَدِيمٌ وَ مَسْجِدُ الْمَدِينَةِ جَدِيدٌ. أَيْنَ تَسْكُنُ الآنَ؟ - أَنَا أَسْكُنُ فِي شِقَّةِ أَخِي. أَلَيْسَ الْبَابُ مَفْتُوحًا؟ أَلَيْسَتِ النَّافِذَةُ مُقْفَلَةً؟ أَلَسْتَ مُدَرِّسًا؟ أَلَيْسَ الْمَسْجِدُ قَرِيبًا؟  أَخِي الْكَبِيرُ سَكَنَ فِي الْمَدِينَةِ ثُمَّ رَحَلَ مِنْهَا إِلَى الْقَرْيَةِ وَ هُوَ الآنَ فِي الْقَرْيَةِ وَ بَيْتُهُ قُرْبَ الْمَسْجِدِ.

К уроку 3

Переведите и запишите:

Этот мужчина невысокий. Эти мужчины невысокие. Эта женщина высокая. Эти женщины высокие. Это мужчина, он высокий. Это мужчины, они высокие. Это женщина, она невысокая. Это женщины, они невысокие.

24 اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ الْعِشْرُونَ

                       

هِرٌّ، هِرَرَةٌ.   فَأْرٌ، فِئْرَانٌ.   شَيْخٌ، شُيُوخٌ.   عَجُوزٌ، عَجَائِزُ. فَتًى، فِتْيَانٌ.   فَتَاةٌ، فَتَيَاتٌ.   شَابٌّ، شُبَّانٌ.   أُسْتَاذٌ، أَسَاتِيذُ. فَلاَّحٌ (ون).   فلاَّحَةٌ (ات).   غَنِيٌّ، أَغْنِيَاءُ.   فَقِيرٌ، فُقَرَاءُ. مَشْهُورٌ، مَشَاهِيرُ.   مُجْتَهِدٌ (ون).   رَفٌّ، رُفُوفٌ.   مِصْرُ. مِصْرِيٌّ.

_______________________

هَذَا الْفَتَى تِلْمِيذٌ، هُوَ مُجْتَهِدٌ. تِلْكَ الْفَتَاةُ تِلْمِيذَةٌ، هِيَ مُجْتَهِدَةٌ. أَيْنَ الْقَهْوَةُ؟ - عَلَى الرَّفِّ خُذْهَا مِنْهُ. مَنْ ذَاكَ الْفَتَى؟ - هُوَ زَمِيلِي فِي الْمَدْرَسَةِ، يَجْلِسُ مَعِي عَلَى الْمَقْعَدِ. لِي فِي الْمَدْرَسَةِ زُمَلاَءُ كَثِيرُونَ. مُعَلِّمُنَا رَجُلٌ مَشْهُورٌ وَ هُوَ أُسْتَاذٌ. مُعَلِّمُكُمْ رَجُلٌ غَنِيٌّ. مُعَلِّمُهُمْ شَيْخٌ. مُعَلِّمَتُهُنَّ عَجُوزٌ. أُمُّنَا شَابَّةٌ وَ أُمُّكُمْ عَجُوزٌ. مِنْ أَيْنَ هَذَا الرَّجُلُ؟ - هُوَ مِنْ مِصْرَ، هُوَ فَلاَّحٌ مِصْرِيٌّ. مِنْ أَيْنَ تِلْكَ الْعَجُوزُ؟ - هِيَ مِنْ مِصْرَ أَيْضًا. وَ هَلْ هِيَ فَلاَّحَةٌ أَيْضًا؟ - نَعَمْ هِيَ فَلاَّحَةٌ أَيْضًا. عِنْدَنَا هِرٌّ وَ هُوَ جَمِيلٌ جِدًّا، اَلْهِرُّ يَأْكُلُ الْفَأْرَ. فِي بَيْتِكُمْ فِئْرَانٌ كَثِيرَةٌ وَ لَيْسَ عِنْدَكُمْ هِرٌّ.

К уроку 4

Переведите и запишите:

Это учитель. Это учителя. Это учительница. Это учительницы. Кто это? — Ученик. Кто это? — Ученица. Он учитель. Они учителя. Она учительница. Они учительницы. Ты ученик. Вы ученики. Ты ученица. Вы ученицы.

25 اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ الْعِشْرُونَ

          

ثَوْرٌ، ثِيرَانٌ.   بَقَرَةٌ (ات).  فَرَسٌ، أَفْرَاسٌ.   حِمَارٌ، حُمُرٌ.

 حَقْلٌ، حُقُولٌ.     بَلَدٌ، بِلاَدٌ.   كُلُّهُمْ.   كُلُّكُمْ.   كُلُّنَا.

أَنْ يَفْعَلَ.   لِيَفْعَلَ.

هُمْ يَقْرَأُونَ

هُنَّ يَقْرَأْنَ

أَنْتُمْ تَقْرَأُونَ

أَنْتُنَّ تَقْرَأْنَ

نَحْنُ نَقْرَأُ

_____________________

أَوْلاَدِي كُلُّهُمْ يَقْرَأُونَ الْقُرْآنَ. أَبْنَائِي كُلُّهُمْ يَذْهَبُونَ إِلَى الْمَدْرَسَةِ. اَلْفَتَيَاتُ يَذْهَبْنَ إِلَى الْمَكْتَبَةِ لِيَأْخُذْنَ الْكُتُبَ مِنْهَا. مَاذَا تَفْعَلُونَ هُنَا؟ إِلَى أَيْنَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ؟ مَاذَا تُرِيدُونَ بَعْدَ الدُّرُوسِ؟ - نُرِيدُ أَنْ نَّرْجِعَ إِلَى بُيُوتِنَا فَنَأْكُلَ الْخُبْزَ وَ نَشْرَبَ الشَّايَ ثُمَّ نَلْعَبَ بِالْكُرَةِ بَعْدَ ذَلِكَ. بَلَدِي كَبِيرٌ. بِلاَدُنَا كَبِيرَةٌ. هَلْ لِّبَلَدِكُمْ حُقُولٌ وَ بَسَاتِينُ؟ - نَعَمْ، لِبَلَدِنَا حُقُولٌ وَ بَسَاتِينُ كَثِيرَةٌ. يَا أَيُّهَا الْفَتَيَاتُ أَتَفْهَمْنَ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ الْعَرَبِيَّةَ؟ - نَعَمْ، نَحْنُ نَفْهَمُهَا كُلَّهَا. مَتَى تَرْجِعُونَ إِلَى بِلاَدِكُمْ؟ - بَعْدَ قَلِيلٍ، إِنْ شَاءَ اللهُ. رَكِبْنَا الأَفْرَاسَ فَخَرَجْنَا مِنْ قَرْيَتِنَا الْيَوْمَ صَبَاحًا وَ نُرِيدُ أَنْ نَّرْجِعَ إِلَيْهَا مَسَاءً. هَلْ لِّهَذَا الْفَلاَّحِ بَقَرَةٌ؟ - نَعَمْ، لَهُ بَقَرَةٌ وَ ثَوْرٌ وَ فَرَسٌ وَ حِمَارٌ وَ لَهُ دِيَكَةٌ وَ دَجَاجَاتٌ أَيْضًا وَ هُوَ لَيْسَ بِفَقِيرٍ وَ لَهُ حَقْلٌ كَبِيرٌ وَ بُسْتَانٌ أَيْضًا وَ فِي الْبُسْتَانِ أَشْجَارٌ مُخْتَلِفَةٌ وَ نَبَاتَاتٌ نَادِرَةٌ. هُمْ كُلُّهُمْ فَلاَّحُونَ. أَنْتُمْ كُلُّكُمْ شُيُوخٌ. نَحْنُ كُلُّنَا شُبَّانٌ. إِرْكَبِ الْفَرَسَ وَ ارْكَبِ الْحِمَارَ وَ لاَ تَرْكَبِ الثَّوْرَ وَلاَ تَرْكَبِ الْبَقَرَةَ.

К уроку 5

Чья эта книга? Чья эта тетрадь? Чей этот карандаш? Чей этот портфель? Что это? — Книга. Чья она? — Ученика. Что это? — Тетрадь. Чья она? — Ученицы. Что это? — Портфель. Чей он? — Учителя. Что это? — Карандаш. Чей он? — Учительницы. Эта книга маленькая. Эти книги маленькие. Эта тетрадь большая. Эти тетради большие. Этот карандаш длинный. Эти карандаши длинные.

26 اَلدَّرْسُ السَّادِسُ وَ الْعِشْرُونَ

             

 حَلِيبٌ.   مَائِدَةٌ، مَوَائِدُ.   لَوْحٌ. أَلْوَاحٌ.   طَبَاشِيرُ.

                

مِحْبَرَةٌ، مَحَابِرُ.   مِلْحٌ، أَمْلاَحٌ.   مِمْلَحَةٌ، مَمَالِحُ.   مِمْسَحَةٌ. حِبْرٌ، أَحْبَارٌ.   فِلْمٌ، أَفْلاَمٌ.   حَارٌّ.   جَيِّدٌ.   يُوجَدُ.   أَجَلْ.   فَقَطْ.   وَاحِدٌ.

______________________

هَذَا الْفِلْمُ جَدِيدٌ. إِجْلِسْ عَلَى الدِّيوَانِ وَ انْظُرْ إِلَى الْفِلْمِ. نَظَرْنَا الْيَوْمَ وَ أَمْسِ إِلَى أَفْلاَمٍ عَرَبِيَّةٍ كَثِيرَةٍ. هَلْ نَظَرْتُمْ إِلَى فِلْمِ "الرِّسَالَةِ"؟ - لاَ، مَا نَظَرْنَا إِلَيْهِ بَعْدُ وَ نَحْنُ نُرِيدُ أَنْ نَنْظُرَ إِلَيْهِ. أَيْنَ اللَّوْحُ؟ - اَللَّوْحُ فِي الْفَصْلِ. وَ الطَّبَاشِيرُ عَلَى اللَّوْحِ. وَ هَلْ تُوجَدُ عَلَيْهِ مِمْسَحَةٌ؟ - نَعَمْ، تُوجَدُ عَلَيْهِ مِمْسَحَةٌ أَيْضًا. اَلْحِبْرُ فِي الْمِحْبَرَةِ. اَلْمِحْبَرَةُ فِي مِحْفَظَةِ التِّلْمِيذِ. هَلْ هَذَا الْحِبْرُ جَيِّدٌ؟ - نَعَمْ، هَذَا الْحِبْرُ جَيِّدٌ وَ جَدِيدٌ. يَا أُمِّي، أُرِيدُ أَنْ أَشْرَبَ قَهْوَةً حَارَّةً أَيْنَ تُوجَدُ الْقَهْوَةُ؟ - تُوجَدُ الْقَهْوَةُ عَلَى الْمَائِدَةِ. هَلْ تَشْرَبُ الْقَهْوَةَ بِالْحَلِيبِ؟ - أَجَلْ، أَشْرَبُهَا بِالْحَلِيبِ وَ السُّكَّرِ. اَلْحَلِيبُ فِي الْكُوبِ. اَلْكُوبُ وُ الْمِمْلَحَةُ وَ السُّكَّرِيَّةُ كُلُّهَا عَلَى الْمَائِدَةِ. لاَ،لاَ، اَلْمِمْلَحَةُ عَلَى الرَّفِّ لاَ عَلَى الْمَائِدَةِ. مَاذَا عَلَى الْمَائِدَةِ؟ عَلَيْهَا خُبْزٌ فَقَطْ. هَلْ لَّكَ ثِيرَانٌ كَثِيرَةٌ؟ - لَيْسَ لِى ثِيرَانٌ كَثِيرَةٌ، بَلْ لِّي ثَوْرٌ وَاحِدٌ فَقَطْ.

К уроку 6

Это дом, он большой. Это дома, они большие. Это комната, она маленькая. Это комнаты, они маленькие. Кто дома? Кто в комнате? Кто в школе? Кто в классе? Где учитель? Где учителя? Где учительница? Где учительницы? Кто здесь? Что здесь? Кто там? Чей тот дом? Чьи те дома? Чья та комната? Чьи те комнаты? Тот мужчина учитель. Те мужчины учителя. Та женщина учительница. Те женщины учительницы. Где ты? —  Я здесь. Где он?  —  Он там.

27 اَلدَّرْسُ السَّابِعُ وَ الْعِشْرُونَ

وَرْدَةٌ (ات).   زَوْجٌ، أَزْوَاجٌ.   زَوْجَةٌ (ات).

مَسْرَحٌ، مَسَارِحُ. مَيْدَانٌ، مَيَادِينُ.   حَدِيقَةٌ، حَدَائِقُ.   أَجْنَبِيٌّ.

مَنْ هُوَ هَذَا الرَّجُلُ؟   كَثِيرٌ مِنْ...   كَثِيرٌ مِنَ الْكُتُبِ.   أَمَامَ. وَرَاءَ.   يَمِينَ.   يَسَارَ.   فَوْقَ.   تَحْتَ.

________________________

مُعَلِّمُنَا زَوْجُ فَاطِمَةَ. مُعَلِّمَتُنَا زَوْجَةُ أَحْمَدَ. هَلْ يُوجَدُ فِي مَدِينَتِكُمْ مَسْرَحٌ؟ - أَجَلْ، يُوجَدُ فِي مَدِينَتِنَا مَسْرَحٌ كَبِيرٌ. اَلْمَسْرَحُ قُرْبَ الْمَيْدَانِ. وَ تُوجَدُ وَرَاءَ الْمَسْرَحِ حَدِيقَةٌ وَ فِي الْحَدِيقَةِ مَقَاعِدُ. فِي الْحَدِيقَةِ كَثِيرٌ مِنَ الأَشْجَارِ وَ النَّبَاتَاتِ. تُوجَدُ فِي الْحَدِيقَةِ الآنَ وَرْدَاتٌ جَمِيلَةٌ. أَيْنَ تَجْلِسُ؟ - أَجْلِسُ يَسَارَ بَكْرٍ وَ يَمِينَ زَيْدٍ. مَنْ هُوَ هَذَا الرَّجُلُ؟ - هُوَ كَاتِبٌ أَجْنَبِيٌّ. مَنْ هِيَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ؟ - هِيَ مُهَنْدِسَةٌ أَجْنَبِيَّةٌ. لِمَدْرَسَتِنَا حَدِيقَةٌ وَ سَاحَةٌ. اَلسَّاحَةُ أَمَامَ الْمَدْرَسَةِ وَ الْحَدِيقَةُ وَرَاءَهَا. بَعْدَ الدُّرُوسِ يَخْرُجُ التَّلاَمِيذُ مِنَ الْفُصُولِ فَيَذْهَبُ بَعْضُهُمْ إِلَى الْحَدِيقَةِ وَ يَجْلِسُونَ فِيهَا عَلَى الْمَقَاعِدِ تَحْتَ الأَشْجَارِ وَ يَذْهَبُ بَعْضُهُمْ إِلَى السَّاحَةِ وَ يَلْعَبُونَ فِيهَا بِالْكُرَةِ. يَا أُخْتِي، أَيْنَ الْخُبْزُ وَ الْحَلِيبُ أُرِيدُ أَنْ آكُلَ؟ - اَلْحَلِيبُ عَلَى الرَّفِّ فَوْقَ الْمَائِدَةِ وَ الْخُبْزُ تَحْتَهَا.

К уроку 7

У меня газета, она арабская. У тебя журнал, он русский. Чья эта газета? Чьи эти газеты? Чей этот журнал? Чьи эти журналы? Эта газета русская. Эти газеты русские. Этот журнал арабский. Эти журналы арабские. Где книга и тетрадь? — Книга и тетрадь здесь. Где карандаш и портфель? — Карандаш и портфель там. Где газеты и журналы? — Газеты и журналы в портфеле. Мужчины и женщины в доме. Учителя и учительницы в школе.  Ученики и ученицы в классе.

28 اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ الْعِشْرُونَ

           

جَامِعَةٌ (ات).   شَارَةٌ (ات).   بَدْلَةٌ، بَدَلاَتٌ.   عَامِلٌ، عُمَّالٌ. عَامِلَةٌ (ات).   مَعْمَلٌ، مَعَامِلُ.   حَيَاةٌ.   عَمَّاذَا؟   مِمَّنْ؟   كَانَ.   تَسَلَّمَ.   عِنْدَمَا خَرَجَ.   عَنْ...   رِسَالَةٌ, رَسَائِلُ.

عَرَفَ (ى) مَعْرِفَةٌ.   دَرَسَ (و) دِرَاسَةٌ. عَمِلَ (ا) عَمَلٌ.   

_______________________

مِمَّنْ هَذِهِ الرِّسَالَةُ؟ - هَذِهِ الرِّسَالَةُ مِنْ أَخٍ عَرَبِيٍّ. عَمَّاذَا هِيَ؟ - اَلرِّسَالَةُ عَنْ حَيَاةِ الْفَلاَّحِينَ عِنْدَهُمْ. مَتَى تَسَلَّمْتَ الرِّسَالَةَ؟ - تَسَلَّمْتُهَا أَمْسِ مَسَاءً. مِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ هَذَا الأَخَ الْعَرَبِيَّ؟ - أَعْرِفُهُ عِنْدَمَا كَانَ يَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ فِي مَدِينَتِنَا. كَانَ يَسْكُنُ مَعَنَا فِي مَنْزِلِنَا. أَيَكْتُبُ إِلَيْكُمْ رَسَائِلَ؟ - نَعَمْ، اَلآنَ يَكْتُبُ إِلَيْنَا رَسَائِلَ. لِمَنْ هَذِهِ الْبَدْلَةُ؟ - هِيَ ِلأَبِي. أَيْنَ يَعْمَلُ أَبُوكَ؟ - هُوَ مُهَنْدِسٌ، وَ هُوَ الآنَ فِي الْمَعْمَلِ. يَعْمَلُ فِي هَذَا الْمَعْمَلِ عُمَّالٌ وَ عَامِلاَتٌ. وَ أَيْنَ تَعْمَلُ أَنْتَ؟ - أَنَا فَلاَّحٌ وَ أَعْمَلُ فِي الْحَقْلِ. فِي بِلاَدِنَا مَعَامِلُ كَثِيرَةٌ و يَعْمَلُ فِيهَا كَثِيرٌ مِنَ الْعُمَّالِ وَ الْعَامِلاَتِ وَ الْمُهَنْدِسِينَ. أَيْنَ شَارَتُكَ؟ - شَارَتِي عَلَى بَدْلَتِي. بَدْلَتِي جَدِيدَةٌ. بَدْلَتُكَ قَدِيمَةٌ. أَيْنَ تَدْرُسُ؟ - أَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ. هُوَ وَ إِخْوَتُهُ يَدْرُسُونَ فِي الْمَدْرَسَةِ.

К уроку 8

Эта собака большая. Эти собаки большие. Тот петух маленький. Те петухи маленькие. Та курица красивая. Те курицы красивые. Чья эта собака? — Эта собака моя. Чьи эти собаки? — Эти собаки твои (ж.р.). Чей тот петух? — Тот петух его. Чьи те петухи? — Те петухи их. Где книги, журналы и газеты? — Книги, журналы и газеты в библиотеке. А где библиотека? — Библиотека здесь. Ты учитель? — Да, я учитель. Ты учительница? — Нет, я не учительница. Он ученик? _  Нет, он не ученик. Она ученица? — Да, она ученица.

29 اَلدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ الْعِشْرُونَ

إِقْرَأْ

إِقْرَأُوا

إِقْرَئِي

إِقْرَأْنَ

لاَ تَقْرَأْ

لاَ تَقْرَأُوا

لاَ تَقْرَئِي

لاَ تَقْرَأْنَ

(نَزَلَ، يَنْزِلُ، نُزُولٌ). (لَبِسَ، يَلْبَسُ، لُبْسٌ). (فَتَحَ، يَفْتَحُ، فَتْحٌ). (شَرَحَ، يَشْرَحُ، شَرْحٌ). (مَسَحَ، يَمْسَحُ، مَسْحٌ).   مَعْنًى، مَعَانٍ. آخَرُ، أُخْرَى.   عِنْدَ ذَلِكَ.   اَلدُّنْيَا بَرْدٌ.

________________________

إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُونَ؟ - نُرِيدُ أَنْ نَذْهَبَ إِلَى الْمَدِينَةِ. هَذِهِ السَّيَارَةُ لاَ تَذْهَبُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلاَ تَرْكَبُوهَا بَلِ انْزِلُوا مِنْهَا وَ ارْكَبُوا سَيَّارَةً أُخْرَى. يَا تِلْمِيذَةُ خُذِي الْمِمْسَحَةَ وَ امْسَحِي اللَّوْحَ بِهَا ثُمَّ اكْتُبِي عَلَيْهِ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ الْعَرَبِيَّةَ ثُمَّ اشْرَحِي لَنَا مَعَانِيَهَا. اَلدُّنْيَا بَرْدٌ اليَوْمَ لاَ تَفْتَحُوا الْنَّوَافِذَ وَ لاَ تَفْتَحُوا الأَبْوَابَ. مَنْ فَتَحَ الْبَابَ؟ مَنْ لَبِسَ بَدْلَتِي؟ مَنْ يَشْرَحُ مِنْكُمْ لِي دَرْسَ الْيَوْمِ؟ يَا وَلَدُ لاَ تَلْعَبْ فِي الْحُجْرَةِ. يَا أَوْلاَدُ لاَ تَلْعَبُوا فِي الْحُجْرَةِ. يَا بِنْتُ لاَ تَلْعَبِي فِي الْحُجْرَةِ بَلِ اخْرُجِي إِلَى السَّاحَةِ وَ الْعَبِي فِيهَا. يَا بَنَاتُ لاَ تَلْعَبْنَ فِي الْحُجْرَةِ بَلِ اخْرُجْنَ إِلىَ السَّاحَةِ وَ الْعَبْنَ فِيهَا. لاَ تَأْخُذْ هَذَا الْكِتَابَ بَلْ خُذْ كِتَابًا آخَرَ. أَتُرِيدُ هَذِهِ الْمَجَلَّةَ؟ - لاَ، بَلْ أُرِيدُ مَجَلَّةً أُخْرَى. أَهَذَا مُعَلِّمُكُمْ؟ - لاَ، بَلْ مُعَلِّمُنَا رَجُلٌ آخَرُ. هَلْ كُنْتَ قُرْبَ السَّيَّارَةِ عِنْدَمَا نَزَلَ مِنْهَا الأُسْتَاذُ؟ - نَعَمْ، كُنْتُ قُرْبَهَا عِنْدَ ذَلِكَ وَ نَزَلَ مَعَهُ مِنْهَا رَجُلٌ آخَرُ.

К уроку 9

Ахмед, читай урок. Аиша, читай урок. Войди в комнату. Выйди из комнаты. Войди в класс. Выйди из класса. Где книга? — Книга здесь. Чья она? — Она Махмуда. Читай в этой комнате. Пиши в той комнате. Ты войди в дом и читай там. Ты выходи из дома, пиши здесь. Кто в библиотеке? — Там ученики и ученицы. Кто в школе? — Там учителя и учительницы. Кто в доме? — Там мужчины и женщины. Чей этот урок? Чьи эти уроки?

30 اَلدَّرْسُ الثَّلاَثوُنَ

  تَمْرٌ.      تِينٌ.        زَيْتُونٌ.    سَمَاءٌ, سَمَاوَاتٌ.

مَطَرٌ, أَمْطَارٌ.   ثَلْجٌ, ثُلُوجٌ.   مَاءُ الْمَطَرِ.   وَرْدٌ، وُرُودٌ. زَرْعٌ، زُرُوعٌ.   مُفِيدٌ.   نَافِعٌ.

(سَأَلَ، يَسْأَلُ، سُؤَالٌ). (رَسَمَ، يَرْسُمُ، رَسْمٌ). (قَالَ، يَقُولُ، قَوْلٌ). (سَقَى، يَسْقِي، سَقْيٌ).   لِمَاذَا؟   قِيلَ لَهُ.   لاَ أَدْرِي.

نَزَلَ الْمَطَرُ.

__________________________

سَأَلَتْ مَيْسُونُ أُخْتَهَا: أَيْنَ سَالِمٌ؟ قَالَتْ لَهَا: سَالِمٌ فِي الْبُسْتَانِ. وَ أَيْنَ فِرَاسٌ؟ - فِرَاسٌ يَرْسُمُ فِي الْبَيْتِ. مَاذَا يَرْسُمُ فِرَاسٌ؟ - هُوَ يَرْسُمُ وَرْدًا. فِي بِلاَدِنَا تَمْرٌ وَ تِينٌ وَ زَيْتُونٌ. اَلْمَطَرُ يَنْزِلُ فَتَقُولُ زَيْنَبُ: هَذَا مَاءُ الْمَطَرِ، مَاءُ الْمَطَرِ نَافِعٌ جِدًّا. اَلْوَرْدُ يُرِيدُ الْمَطَرَ وَ الشَّجَرُ يُرِيدُ الْمَطَرَ وَ الزَّرْعُ يُرِيدُ الْمَطَرَ. اَلْمَطَرُ يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ يَسْقِي الزَّرْعَ وَ الثَّلْجُ أَيْضًا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ. اَلْمَطَرُ نَافِعٌ لَنَا وَ لِلزَّرْعِ. يَقُولُ زِيَادٌ: أَيْنَ دَارُ أَسْمَاءَ؟ - قِيلَ لَهُ: دَارُ أَسْمَاءَ لَيْسَ بِبَعِيدٍ، لِمَاذَا تُرِيدُ دَارَهَا؟ - قَالَ: أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَيْهَا وَ آخُذَ مِنْهَا كِتَابِي. قَالَ طَلاَّلٌ: بِلاَلٌ يُرِيدُ أَقْلاَمِي يَا أَبِي فَقُلْ لَهُ "لاَ تَأْخُذْ أَقْلاَمَهُ" قَالَ الأَبُ: وَ أَيْنَ أَقْلاَمُ بِلاَلٍ؟ قَالَ طَلاَّلٌ: لاَ أَدْرِي. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَقْلاَمُ بِلاَلٍ عِنْدِي. هَذَا الْكِتَابُ مُفِيدٌ. مَا قُلْتَ لِي؟ مَا تُرِيدُ أَنْ تَقُولَ لِي؟ قُلْ لِي مَاذَا تُرِيدُ؟ قُلْتُ لَهُ: إِسْقِ بُسْتَانَنَا فَسَقَاهُ. لِمَاذَا أَنْتَ هُنَا؟

К уроку 10

Где книга? — В парте. Где парта? — В классе. Где класс? — В школе. Кто читает там? — Салим. Кто пишет там? — Рашид. Где Абдулла? — Абдулла читает книгу в комнате. Где Ахмед? — Ахмед делает (пишет) урок в классе. Ахмед, бери книгу. Фатима, бери тетрадь. Салим, дай ручку. Аиша, дай портфель. Где арабская газета? — Дай мне. — На бери (её). Это стул, стул большой. Это парта, парта маленькая. Чья эта бумага? — Моя. Чей этот стул? — Твой (ж.р.).

اَلدَّرْسُ الْحَادِى وَ الثَّلاَثُونَ 31

                  

عَلَمٌ, اَعْلاَمٌ.   عَلَمُ الإِسْلاَمِ.   جُبْنٌ.   طَبْلٌ, طُبُولٌ.

زَرَّاعٌ (ون).   بَيَّاعٌ (ون).   رَبِيعٌ.   مَرْفُوعٌ.   حَسَنًا.   اَبَدًا.   (قَفَزَ, يَقْفِزُ, قَفْزٌ).  (زَرَعَ, يَزْرَعُ, زَرْعٌ).  (رَفَعَ, يَرْفَعُ, رَفْعٌ).   (كَسَرَ, يَكْسِرُ, كَسْرٌ).   (نَقَرَ, يَنْقُرُ, نَقْرٌ).   (بَاعَ, يَبِيعُ, بَيْعٌ).   (رَقَصَ, يَرْقُصُ, رَقْصٌ).   نَقَرَ عَلَى الطَّبْلِ.   رَفْرَفَ.

___________________________

قَالَتْ نَوَالُ: مَنْ قَفَزَ؟ قَالَتْ زَيْنَبُ: اَنَا قَفَزْتُ فَقَالَتْ: لِمَاذَا تَقْفِزِينَ؟ لاَ تَقْفِزِى وَ لاَ تَلْعَبِى بَلِ اذْهَبِى اِلَى حُجْرَتِكِ وَ خُذِى كِتَابَكِ وَ اقْرَئِى دَرْسَكِ. يَقُولُ وَلِيدٌ: اَبِى زَرَّاعٌ يَزْرَعُ الْوَرْدَ فِى الرَّبِيعِ وَ يَسْقِيهِ بِالْمَاءِ وَ اَنَا بَيَّاعٌ اَبِيعُ الْوَرْدَ. عَلَمُ بِلاَدِى عَلَمُ الإِسْلاَمِ, عَلَمُ بِلاَدِى مَرْفُوعٌ. رَفَعَ عَادِلٌ اَلْعَلَمَ وَ قَالَ: رَفْرِفْ يَا عَلَمُ, رَفْرِفْ يَا عَلَمَ الإِسْلاَمِ. اَلأَعْلاَمُ تُرَفْرِفُ فَوْقَ الْمَسَاجِدِ وَ الْبُيُوتِ. سَلْوَى تَنْقُرُ عَلَى الطَّبْلِ وَ لَيْلَى تَنْقُرُ عَلَى الطَّبْلِ فَقَالَتْ نَدَى: اَنَا اَيْضًا اُرِيدُ اَنْ اَنْقُرَ عَلَى الطَّبْلِ مَتَى اَنْقُرُ عَلَى الطَّبْلِ؟ فَقَالَتْ سَلْوَى: اَنْتِ لاَ تَنْقُرِى عَلَى الطَّبْلِ مَتَى أَنْقُرُ عَلَى الطَّبْلِ؟ فَقَالَتْ سَلْوَى: أَنْتِ لا تَنْقُرِي عَلَى الطَّبْلِ بَلِ ارْقُصِى اَمَامَنَا وَ نَحْنُ نَنْقُرُ لَكِ. اَكَلَ الْوَلَدُ الْخُبْزَ مَعَ الْجُبْنِ وَ شَرِبَ الْحَلِيبَ مِنْ فِنْجَانٍ جَمِيلٍ ثُمَّ كَسَرَ الْفِنْجَانَ بَعْدَ ذَلِكَ. مَنْ كَسَرَ قَلَمِى يَا اَحْمَدُ؟ - اَنَا مَا كَسَرْتُ قَلَمَكَ وَ لاَ اَعْرِفُ مَنْ كَسَرَهُ. اَنَا لاَ اَكْسِرُ الْفِنْجَانَ وَ لاَ اَكْسِرُ الْكُوبَ اَبَدًا. وَ لاَ تَكْسِرْ اَنْتَ اَيْضًا. - حَسَنًا.

К уроку 11

Он писатель. Они писатели. Она писательница. Они писательницы. Этот город маленький. Эти города маленькие. Этот писатель араб. Эти писатели арабы. Эта писательница русская. Эти писательницы русские. Где книга и тетрадь? — На парте. Где газета и журнал? — На столе учителя. Этот город большой? — Нет, наоборот, маленький. Этот писатель араб? — Нет, наоборот, русский. Кто в школе? — В школе учителя и ученики. Что в классе? — В классе парта, стул и стол учителя. Что в парте?  —  В парте портфель.

اَلدَّرْسُ الثَّانِى وَ الثَّلاَثُونَ 32

                   

فَرَاشَةٌ (ات).   عُشٌّ, عِشَاشٌ.   طَيْرٌ, طُيُورٌ.   رِيشٌ, أَرْيَاشٌ.   

             

غُصْنٌ, أَغْصَانٌ.   شُرْطِىُّ الْمُرُورِ.   رَادِيُو.   مُسْلِمٌ (ون).   نَشِيطٌ, نُشَطَاءُ.   اَلْحَمْدُ لِلَّهِ.   شُرْطِىٌّ.   قَشٌّ.   اِنْسَانٌ, نَاسٌ.   شَجَرَةٌ (ات).   شَارِعٌ, شَوَارِعُ.   اِذَاعَةٌ (ات).   اِذَاعَةُ رَادِيُو.   عُبُورٌ.   مُرُورٌ.   جَمِيعًا.   عَالَمٌ.   فِى الْعَالَمِ.

(سَمِعَ, يَسْمَعُ, سَمَاعٌ). (وَقَفَ, يَقِفُ, وُقُوفٌ).

(صَنَعَ, يَصْنَعُ, صُنْعٌ).(جَمَعَ, يَجْمَعُ, جَمْعٌ).(طَارَ,يَطِيرُ,طَيَرَانٌ).   سَاعَدَ.

_________________________

اَلْيَوْمَ صَبَاحًا سَمِعْتُ اِذَاعَةً عَرَبِيَّةً عَنْ حَيَاةِ الْمُسْلِمِينَ فِى الْعَالَمِ. هَلْ سَمِعْتَ هَذِهِ الإِذَاعَةَ؟ - لاَ, اَنَا مَا سَمِعْتُهَا. اَنَا مُسْلِمٌ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ. هَلْ اَنْتَ مُسْلِمٌ؟ - نَعَمْ, اَنَا مُسْلِمٌ وَ اَبِى مُسْلِمٌ وَ اُمِّى مُسْلِمَةٌ وَ اَخِى مُسْلِمٌ وَ اُخْتِى مُسْلِمَةٌ نَحْنُ جَمِيعًا مُسْلِمُونَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ. شَرِيفٌ شُرْطِىُّ الْمُرُورِ وَ هُوَ شُرْطِىٌّ نَشِيطٌ جِدًّا. شُرْطِىُّ الْمُرُورِ يَقِفُ فِى الشَّارِعِ وَ يُسَاعِدُ النَّاسَ عَلَى عُبُورِ الشَّارِعِ وَ الْمُرُورِ فِيهِ. الْفَرَاشَةُ تَطِيرُ فِى الْبُسْتَانِ وَ الطَّيْرُ يَطِيرُ فِى الْبُسْتَانِ. اَلْفَرَاشَةُ تَطِيرُ مِنْ نَّبَاتٍ اِلَى نَبَاتٍ وَ الطَّيْرُ يَطِيرُ مِنْ شَجَرَةٍ اِلَى شَجَرَةٍ وَ مِنْ غُصْنٍ اِلَى غُصْنٍ. لِلطَّيْرِ رِيشٌ وَ لِلطَّيْرِ عُشٌّ. اَلطَّيْرُ يَصْنَعُ الْعُشَّ عَلَى غُصْنِ الشَّجَرِ مِنَ الْقَشِّ وَ يَجْمَعُ الْقَشَّ فِى الْحَقْلِ. فِى الْعَالَمِ الآنَ مُسْلِمُونَ كَثِيرُونَ. اَلْمُسْلِمُونَ جَمِيعًا اِخْوَةٌ. اِسْمَعِ الإِذَاعَاتِ الْعَرَبِيَّةَ بِالرَّادِيُو كَثِيرًا لِتَعْرِفَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ فِى الْعَالَمِ كَثِيرًا.

К уроку 12

Что это? — Стакан. Что это? — Молоко. Что это? — Хлеб. Что это? — Вода. Кто это? — Мальчик. Чей он? — Он мой. Где стакан? — Стакан в комнате. Что в стакане? — В нём молоко. Молоко горячее? — Молоко не горячее, а холодное. Где вода? — Вода там. Вода холодная? — Да, вода холодная. Эй, ученик, бери книгу и читай её. Эй, мальчик, бери хлеб и ешь его. Это хлеб, он вкусный. Это вода, она горячая. Это молоко, оно холодное. Этот хлеб невкусный. То молоко нехолодное. Та вода негорячая. Эта книга немаленькая.

الدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ الثَّلاَثُونَ 33

    يَدٌ, اَيْدٍ.       جِزَانَةٌ (ات).   خِزَانَةُ كُتُبٍ.   خَرِيفٌ.   مَعْهَدٌ, مَعَاهِدُ.   أَىٌّ؟   أَيَّةٌ؟   أَىُّ كِتَابٍ.   جَيِّدًا.   

(عَادَ, يَعُودُ, عَوْدَةٌ).   (نَامَ, يَنَامُ, نَوْمٌ).   اَطَاعَ.   تَغَدَّى.   تَعَشَّى.   لُغَةٌ (ات).   غُرْفَةٌ, غُرَفٌ.   مَخْزَنٌ, مَخَازِنُ.   

اِنَاءٌ, آنِيَةٌ.   دَرَسَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ.   بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ.   نِمْتُ. نِمْنَا.   تَغَدَّيْتُ

__________________________

ذَهَبَ التَّلاَمِذَةُ اِلَى الْمَدْرَسَةِ فِى الْخَرِيفِ وَ دَرَسُوا فِيهَا اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ. دَخَلَتِ التِّلْمِيذَاتُ الْغُرْفَةَ وَ جَلَسْنَ فِيهَا عَلَى مَقَاعِدَ قُرْبَ النَّافِذَةِ. أَيَّةَ لُغَةٍ تَدْرُسُونَ فِى الْمَعْهَدِ؟ - نَحْنَ نَدْرُسُ فِيهِ اللُّغَةَ الرُّوسِيَّةَ. ذَهَبَتِ الْفَتَيَاتُ اِلَى الْمَكْتَبَةِ وَ اَخَذْنَ مِنْهَا كُتُبًا اَجْنَبِيَّةً مُخْتَلِفَةً مِنَ الْخِزَانَةِ ثُمَّ خَرَجْنَ مِنَ الْمَكْتَبَةِ. هَذِهِ خِزَانَةُ كُتُبٍ فِيهَا كُتُبٌ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ. هَلْ تُوجَدُ فِى الْخِزَانَةِ مَجَلاَّةٌ وَ جَرَائِدُ بِاللُّغَةِ الرُّوسِيَّةِ؟ - لاَ, لاَ تُوجَدُ هِىَ فِيهَا. بِأَيَّةِ لُغَةٍ تَقْرَأُ؟ بِأَيَّةِ لُغَةٍ تَكْتُبُ؟ يَا اُمِّى, هَاتِ الْغَدَاءَ, اُرِيدُ اَنْ آكُلَ. مَتَى نَجْلِسُ لِنَقْرَأَ الدُّرُوسَ؟ - نَجْلِسُ لِذَلِكَ بَعْدَ الْعَشَاءِ. هَلْ تَغَدَّيْتَ؟ - نَعَمْ, تَغَدَّيْتُ. هَلْ تَعَشَّيْتِ؟ - لاَ, مَا تَعَشَّيْتُ بَعْدُ. اُرِيدُ اَنْ اَتَغَدَّى. اَتُرِيدُ اَنْ تَتَعَشَّى؟ تَغَدَّيْنَا ثُمَّ اَخَذْنَا كُتُبَنَا وَ ذَهَبْنَا اِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ بَعْدَ الرُّجُوعِ مِنْهَا تَعَشَّيْنَا وَ قَرَأْنَا دُرُوسَنَا ثُمَّ نِمْنَا. كَانَتْ اِنْعَامُ فِى الْحَدِيقَةِ. عَادَتْ اِنْعَامُ اِلَى الْبَيْتِ. فِى يَدِ اِنْعَامَ اِنَاءٌ. اِنْعَامُ تَقُولُ: أُطِيعُ أَبِى وَ أُسَاعِدُ اُمِّى. يَا اَحْمَدُ اَطِعْ اَبَاكَ. يَا فَاطِمَةُ سَاعِدِى أُمَّكِ.

К уроку 13

Эй, мальчик, иди сюда и читай урок. Эй, мальчик, иди сюда и пей молоко. Зайнаб, иди сюда и ешь хлеб. Хадиджа, иди сюда и пей воду. Что это? — Это дверь, она большая. Это окно, оно маленькое. Дверь открыта? — Да, дверь открыта. Окно закрыто? — Да, окно закрыто. Что на столе? — На нём газеты и журналы. Что на парте/ — На ней пенал и портфель. Мухаммед, войди в дверь. Хасан, выйди из двери. Асма, войди в комнату. Лайла, выйди из комнаты. Чей этот пенал?  —  Того ученика. Что в пенале?  —  В нём карандаши.

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ الثَّلاَثُونَ 34

سَمَكٌ, أَسْمَاكٌ.     مِنَشَّةٌ.     سَمَّاكٌ (ون).    نَهْرٌ, أَنْهُارٌ.   

        

بَحْرٌ, بِحَارٌ.   بُحَيْرَةٌ (ات).   سُوقٌ, أَسْوَاقٌ.   ذُبَابٌ, ذُبَّانٌ.   شُكْرًا لَكَ.   خَبَرٌ, أَخْبَارٌ.   بِحَمْدِ اللَّهِ.   قِرَاءَةٌ.   كِتَابَةٌ.   عَلَّمَ.   كُلٌّ.   كُلَّ يَوْمٍ.   عَادَةً.   أَوَّلَ أَمْسِ.   بَعْدَ غَدٍ.      عَصًا, عِصِىٌّ.   عَاشَ (ى) عَيْشٌ.   صَادَ (ى) صَيْدٌ.

طَرَدَ (و) طَرْدٌ.   سَبَحَ (ا) سِبَاحَةٌ.

______________________________

فِى يَدِ مُنْذِرٍ مِنَشَّةٌ. مُنْذِرُ يَطْرُدُ الذُّبَابَ بِالْمِنَشَّةِ. قَالَتْ لَهُ اُمُّهُ مَاذَا تَفْعَلُ يَا مُنْذِرُ؟ قَالَ مُنْذِرٌ: اَنَا اَطْرُدُ الذُّبَابَ بِالْمِنَشَّةِ. مَالِكٌ سَمَّاكٌ. مَالِكٌ يَصِيدُ السَّمَكَ فِى الْبُحَيْرَةِ وَ يَبِيعُهُ فِى السُّوقِ. لَحْمُ السَّمَكِ لَذِيذٌ وَ نَافِعٌ. اَيْنَ يَعِيشُ السَّمَكُ؟ - بَعْضُ الأَسْمَاكِ يَعِيشُ فِي النَّهْرِ وَ بَعْضُهَا يَعِيشُ فِى الْبَحْرِ اَوِ الْبُحَيْرَةِ. اَيْنَ يَسْبَحُ السَّمَكُ؟ - اَلسَّمَكُ يَسْبَحُ فِى الْمَاءِ. مَاذَا تَرْسُمُ عَلَى الْوَرَقِ يَا وَلِيدُ؟ - اَرْسُمُ حِمَارًا وَ عَلَى الْحِمَارِ وَلَدًا فِى يَدِهِ عَصًا. رَسَمَ التِّلْمِيذُ عَلَى اللَّوْحِ عَلَمًا وَ كَتَبَ عَلَيْهِ "لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللَّهُ". اَنْتَ عَلَّمْتَنَا الْقِرَاءَةَ وَ الْكِتَابَةَ شُكْرًا لَكَ يَا اُسْتَاذُ, فَاَنْتَ مُعَلِّمُنَا. كُلُّنَا الآنَ بِحَمْدِ اللَّهِ نَقْرَأُ وَ نَكْتُبُ. نَحْنُ نَلْعَبُ بَعْدَ الدُّرُوسِ وَ لاَ نَلْعَبُ قَبْلَهَا عَادَةً. اَيْنَ سَمِعْتَ هَذَا الْخَبَرَ الْجَدِيدَ؟ سَمِعْتُهُ فِى الرَّادِيُو. مَتَى سَمِعْتَهُ؟ - سَمِعْتُهُ اَوَّلَ اَمْسِ. مَتَى تَذْهَبُ اِلَى النَّهْرِ لِصَيْدِ السَّمَكِ؟ - اَذْهَبْ اِلَى النَّهْرِ لِصَيْدِ السَّمَكِ بَعْدَ غَدٍ. بِاَيَّةِ لُغَةٍ هَذَا الْكِتَابُ؟ - هَذَا الْكِتَابُ بِلُغَتِنَا. كُلَّ يَوْمٍ نَذْهَبُ اِلَى الْبُحَيْرَةِ وَ نَصِيدُ فِيهَا السَّمَكَ ثُمَّ نَبِيعُهُ فِى السُّوقِ.

К уроку 14

Ахмед, где ты? — Я здесь, в комнате. Что ты там делаешь? — Читаю книгу, пишу урок. У меня чашка, она красивая. У тебя (ж.р.) стакан, он некрасивый. В чашке молоко. В стакане чай. Где сахар? — В сахарнице. А где сахарница? — Сахарница там, в комнате, на столе. Ты будешь пить чай? Ты будешь пить кофе? Ты (м.р.) будешь есть хлеб? Ты будешь читать эту книгу? Он читает газету. Она читает газету. Ты читаешь газету. Ты (ж.р.) читаешь газету. Я читаю газету. Ты (ж.р.) будешь есть хлеб? — Да, буду. Ты (ж.р.) будешь пить кофе?  —  Нет, не буду.

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ الثَّلاَثُونَ 35

 مَلْعَبٌ, مَلاَعِبُ.      كُرَةُ الْقَدَمِ.   دِينٌ, اَدْيَانٌ.   يَوْمٌ, اَيَّامٌ.   يَوْمُ الْعِيدِ.   خَشَبِىٌّ.   جِهَادٌ.   أَحَبَّ.   طَالِبٌ, طُلاَّبٌ.   

طَالِبَةٌ (ات).   اِنْتِهَاءٌ.   اِخْوَانٌ.   صَلاَةٌ, صَلَوَاتٌ.   

عِيدٌ, اَعْيَادٌ.   عِيدُكَ مُبَارَكٌ. - وَ عِيدُكَ أَنْتَ.   

دَارَ, يَدُورُ, دَوَرَانٌ.   تَهْنِئَةٌ.   صَلاَةُ الْعِيدِ.   كَثِيرًا.

اَللَّهُ يَرْعَاكَ.

__________________________

أَبُو نَبِيهٍ يَزْرَعُ فِى الْحَقْلِ وَ نَبِيهٌ يَزْرَعُ مَعَهُ وَ يُسَاعِدُهُ. قَالَ لَهُ نَبِيهٌ: اَنْتَ تَزْرَعُ يَا أَبِى وَ اَنَا أُسَاعِدُكَ. فَقَالَ لَهُ اَبُوهُ: نَعَمْ, يَا وَلَدِى, شُكْرًا لَكَ, اَللَّهُ يَرْعَاكَ, اَنْتَ سَاعَدْتَنِى كَثِيرًا. هَذَا الْبَيْتُ خَشَبِىٌّ وَ هَذِهِ الْخِزَانَةُ خَشَبِيَّةٌ. مَنْ اَنْتَ؟ - اَنَا طَالِبٌ. وَ هَلْ اُخْتُكَ طَالِبَةٌ اَيْضًا؟ - نَعَمْ, هِىَ طَالِبَةٌ اَيْضًا. هَلْ اَنْتَ طَالِبٌ فِى الْمَعْهَدِ؟ - لاَ, اَنَا طَالِبٌ فِى الْجَامِعَةِ. اَيْنَ جَامِعَتُكُمْ؟ - جَامِعَتُنَا قُرْبَ الْمَلْعَبِ. طُلاَّبُ جَامِعَتِنَا الآنَ فِى الْمَلْعَبِ يَلْعَبُونَ بِكُرَةِ الْقَدَمِ. طُلاَّبُ جَامِعَتِنَا كُلُّهُمْ نُشَطَاءُ مُجْتَهِدُونَ وَ كُلُّهُمْ مُسْلِمُونَ يُحِبُّونَ دِينَ الإِسْلاَمِ وَ يُحِبُّونَ الْجِهَادَ. عَلَى اَىِّ دِينٍ اَنْتَ؟ - اَلْحَمْدُ لِلَّهِ, اَنَا عَلَى دِينِ الإِسْلاَمِ. اَتُحِبُّ الْجِهَادَ؟ نَعَمْ, اُحِبُّهُ كَثِيرًا. نَحْنُ مُسْلِمُونَ وَ نَحْنُ نُحِبُّ اللَّهَ وَ نُحِبُّ الإِسْلاَمَ وَ نُحِبُّ الْجِهَادَ وَ نُحِبُّ الْمَسْجِدَ وَ نُحِبُّ الصَّلاَةَ. عِيدُكَ مُبَارَكٌ يَا هَاشِمُ! وَ عِيدُكِ اَنْتِ. اَيْنَ نَذْهَبُ فِى يَوْمِ الْعِيدِ؟ - نَذْهَبُ اِلَى الْمَسْجِدِ لِصَلاَةِ الْعِيدِ وَ بَعْدَ انْتِهَاءِ الصَّلاَةِ نَدُورُ عَلَى اِخْوَانِنَا وَ اَخَوَاتِنَا لِتَهْنِئَتِهِمْ بِالْعِيدِ.

К уроку 15

Кто это? — Это мой отец. Кто это? — Это твоя (ж.р.) мать. Кто это? — Это его сын. Кто это? — Это её дочь. Его книга здесь. Её тетрадь там. Твой карандаш в пенале. Твоя ручка (ж.р.) в портфеле. Мой портфель в парте. Чей ты? Чей ты (ж.р.)? Чья она? Чей он? Кто твой брат? — Мой брат Хасан. Где он? — Он дома. Кто твоя (ж.р.) сестра? — Моя сестра Наваль. Где она? — Она в школе. Зайд мой ученик. Амр твой учитель. Надия её учительница. Самира твоя ученица. Мой отец писатель. Твоя мать писательница. Она пьёт кофе.

اَلدَّرْسُ السَّادِسُ وَ الثَّلاَثُونَ 36

                           

سَاعَةٌ (ات).  طَبِيبٌ, اَطِبَّاءُ. مَرِيضٌ, مَرْضَى.  سَطْلٌ, سُطُولٌ.   حِكَايَةٌ (ات).   عَمٌّ, اَعْمَامٌ.   هَدِيَّةٌ, هَدَايَا.   سَنَةٌ, سَنَوَاتٌ.   وَقْتٌ, اَوْقَاتٌ.   ضَعِيفٌ, ضُعَفَاءُ.   صَبَاحِىٌّ.   مَاضٍ.   وَلِذَلِكَ.   اَلسَّنَةُ الْمَاضِيَةُ.   نَهَارُكَ سَعِيدٌ.   اَهْلاً وَ سَهْلاً.   دَخَلَ الْجَامِعَةَ.   اِنَّ.   اِنَّهُ.   اَمَا قَرَأَ؟   اَمَا قُلْتُ لَكَ؟   

زَارَ, يَزُورُ, زِيَارَةٌ.

_____________________________

فِى يَدِ زُهْرَةَ سَطْلٌ وَ فِى السَّطْلِ لَبَنٌ. بَعْدَ الْغَدَاءِ نَذْهَبُ اِلَى الْمَلْعَبِ لِنَلْعَبَ بِكُرَةِ الْقَدَمِ. هَلْ مَعَكَ سَاعَتُكَ؟ - لاَ, سَاعَتِى لَيْسَتْ مَعِى بَلْ هِىَ فِى حُجْرَتِى عَلَى مَكْتَبِى. اَىُّ يَوْمٍ هَذَا؟ - هَذَا يَوْمُ الْعِيدِ, هَذَا يَوْمُ عِيدِ الْمُسْلِمِينَ. مِنْ اَيْنَ سَمِعْتَ هَذِهِ الْحِكَايَةَ؟ - قَرَأْتُهَا فِى الْجَرِيدَةِ الصَّبَاحِيَّةِ. بَيْتُ عَمِّى قُرْبَ النَّهْرِ. زُرْتُ عَمِّى وَ قُلْتُ لَهُ: نَهَارُكَ سَعِيدٌ يَا عَمِّى, فَقَالَ لِى: وَ نَهَارُكَ, يَا سُهَيْلُ, اَهْلاً وَ سَهْلاً بِكَ, عِنْدِى لَكَ هَدَايَا. فَاطِمَةُ طَالِبَةٌ فِى الْمَعْهَدِ. فَاطِمَةُ طَالِبَةٌ مُجْتَهِدَةٌ نَشِيطَةٌ تُحِبُّ الْقِرَاءَةَ وَ الْكِتَابَةَ. دَخَلَتِ الْمَعْهَدَ فِى السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ وَ قَبْلَ ذَلِكَ دَرَسَتْ فِى الْمَدْرَسَةِ. فَاطِمَةُ الآنَ مَرِيضَةٌ. اَمَا ذَهَبَتْ اِلَى الطَّبِيبِ؟ - لاَ, مَا ذَهَبَتْ اِلَى الطَّبِيبِ اِنَّهَا ضَعِيفَةٌ جِدًّا, وَ لِذَلِكَ مَا ذَهَبَتْ اِلَى الدُّرُوسِ وَ مَا خَرَجَتْ مِنَ الْبَيْتِ. نَاهِدَةُ فَتَاةٌ نَشِيطَةٌ عِنْدَهَا كُرَةٌ تَلْعَبُ بِهَا وَ عِنْدَهَا سَاعَةٌ تَعْرِفُ بِهَا الْوَقْتَ, اَلسَّاعَةُ هَدِيَّةٌ مِنْ أَبِيهَا لَهَا فِى يَوْمِ الْعِيدِ.   

К уроку 16

Кто во дворе (дома) бегает? Кто во дворе играет? Кто в комнате читает? Кто в классе пишет? Рашид, иди сюда, бери книгу и читай свой урок. Махмуд, войди в комнату, возьми тетрадь и напиши свой урок. Где твоя резинка? — Здесь, в пенале. Где моё перо? — Там, на столе. Ты читай и пиши в комнате. Бегай и играй во дворе. Мой двор большой. Твой двор маленький. Где ученики? — Они во дворе школы. Где ученицы? — Они во дворе дома. Мой сын бегает. Его сын читает. Её сын пишет. Твой (ж.р.) сын ест хлеб и пьёт кофе с молоком.  Мой сын читает книгу и  пишет свой урок  пером.

اَلدَّرْسُ السَّابِعُ وَ الثَّلاَثُونَ 37

      

الْكُرَةُ الطَّائِرَةُ.   مِقَصٌّ.   زَهْرِيَّةٌ (ات).   رِيَاضَةٌ (ات).   رِيَاضِيٌّ (ون).   فُرْصَةٌ, فُرَصٌ.   طَيَّارَةٌ (ات).

   أَرْضِيَّةٌ.      حَائِطٌ, حِيطَانٌ.    صَيَّادُ السَّمَكِ.   

شِصٌّ, شُصُوصٌ.   بِسَاطٌ, بُسُطٌ.   خَرِيطَةٌ, خَرَائِطُ.   

زَاوِيَةٌ, زَوَايَا.   جُغْرَافِىٌّ.   خَرِيطَةٌ جُغْرَافِيَّةٌ.   عَرِيضٌ.   مُدَوَّرٌ.   فِى الْغَدِ.   قَصَّ (و) قَصٌّ.   (رَأَى, يَرَى, رُؤْيَةٌ).   (عَمِلَ, يَعْمَلُ, عَمَلٌ)

______________________________

هَلْ اَنْتَ رِيَاضِىٌّ؟ - نَعَمْ, اَنَا رِيَاضِىٌّ. اَتُحِبُّ الرِّيَاضَةَ؟ - اَجَلْ, اُحِبُّهَا. ذَهَبَ الرِّيَاضِيُّونَ اِلَى مَلْعَبِ الْمَدِينَةِ لِيَلْعَبُوا بِالْكُرَةِ الطَّائِرَةِ. وَقَّاصٌ تِلْمِيذٌ مُجْتَهِدٌ يَقْرَأُ وَ يَكْتُبُ فِى الدَّرْسِ وَ يَلْعَبُ فِى الْفُرَصِ. عِنْدَ وَقَّاصٍ مِقَصٌّ يَقُصُّ بِهِ الْوَرَقَ وَ يَعْمَلُ مِنْهُ طَيَّارَةً. اَخَذْتُ مِقَصًّا وَ قَصَصْتُ بِهِ الْوَرَقَ. هَلْ كُنْتَ عِنْدَ الأُسْتَاذِ فِى غُرْفَتِهِ؟ - نَعَمْ, كُنْتُ. وَ مَاذَا رَأَيْتَ فِيهَا؟ - رَأَيْتُ فِيهَا طَاوِلَةً مُدَوَّرَةً عَلَيْهَا زَهْرِيَّةٌ, وَ عَلَى الطَّاوِلَةِ رَأَيْتُ كُتُبًا وَ مَجَلاَّتٍ مُخْتَلِفَةً اَيْضًا, وَ رَأَيْتُ عَلَى الْحَائِطِ خَرِيطَةً جُغْرَافِيَّةً وَ عَلَى الأَرْضِيَّةِ بِسَاطًا جَمِيلاً عَرِيضًا, وَ رَأَيْتُ فِى زَاوِيَةِ الْغُرْفَةِ رُفُوفًا عَلَيْهَا كُتُبٌ كَثِيرَةٌ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ. اَيْنَ يَجْلِسُ الأُسْتَاذُ؟ - عِنْدَ قِرَاءَةِ الْكُتُبِ وَ الْمَجَلاَّتِ وَ الْجَرَائِدِ يَجْلِسُ عَادَةً عَلَى الدِّيوَانِ وَ عِنْدَ الْكِتَابَةِ يَجْلِسُ عَلَى الْكُرْسِىِّ وَرَاءَ الْمَكْتَبِ. اَنَا صَيَّادُ السَّمَكِ وَ عِنْدِى شِصٌّ اَذْهَبُ بِهِ اِلَى النَّهْرِ وَ اَصِيدُ بِهِ السَّمَكَ وَ فِى الْغَدِ اَذْهَبُ بِالسَّمَكِ اِلَى السُّوقِ وَ اَبِيعُهُ فِى السُّوقِ. تَعَالَ نَجْلِسْ عَلَى هَذَا الْبِسَاطِ الْعَرِيضِ. تَعَالَوْا نَذْهَبْ اِلَى مَلْعَبِ الْمَدْرَسَةِ لِنَلْعَبَ بِالْكُرَةِ الطَّائِرَةِ.

К уроку 17

Ты читал эту книгу? — Да, я её читал. Ты написала свой урок? — Нет, я его ещё не написала. Кто взял мою резинку? — Твой младший брат. Кто съел его хлеб? — Его сын. Кто пил чай? — Твой (ж.р.) отец. Кто вошёл в дом? — В дом вошёл этот мужчина. Кто вышел из комнаты? — Из комнаты вышла та женщина. Кто делал это? — Это делал твой ученик. Учитель вышел из комнаты? — Нет, он ещё не вышел. Ученица вошла в класс? — Да, она вошла туда. Я вошёл в комнату, потом вышел. Она взяла книгу, потом прочитала её.

الدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ الثَّلاَثُونَ 38

             

صُنْدُوقٌ, صَنَادِيقُ.   قُفْلٌ, اَقْفَالٌ.   مِفْتَاحٌ, مَفَاتِيحُ.   

        

  حِنْطَةٌ.       طَمَاطِمُ.         بَطَاطِسُ.   

رَبٌّ, اَرْبَابٌ.   اِلَهٌ, آلِهَةٌ.   نَبِىٌّ, اَنْبِيَاءُ.   مُؤْمِنٌ (ون).   لُعْبَةٌ, لُعَبٌ.   نُقُودٌ.   خُضْرَوَاتٌ.   وَ غَيْرُهَا مِنَ الْخُضْرَوَاتِ.   مَكَّةُ.   اَلْمَدِينَةُ.   اِسْمٌ, اَسْمَاءٌ.   مَا اسْمُكَ؟   وُلِدَ.   دُفِنَ.   فَرِحَ, يَفْرَحُ, فَرَحٌ.   مَاتَ, يَمُوتُ, مَوْتٌ.

_______________________

مَنْ رَبُّكَ؟ - رَبِّىَ اللَّهُ. مَنْ اِلَهُكَ؟ - اِلَهِىَاللَّهُ. وَ مَنْ نَبِيُّكَ؟ - نَبِيِّى مُحَمَّدٌ. وَ مَا دِينُكَ؟ - دِينِىَ الإِسْلاَمُ. مَنْ اِخْوَتُكَ؟ - اِخْوَتِى الْمُسْلِمُونَ الْمُؤْمِنُونَ. وَ مَنْ اَخَوَاتُكَ؟ اَخَوَاتِى الْمُسْلِمَاتُ الْمُؤْمِنَاتُ. اَللَّهُ رَبُّ النَّاسِ جَمِيعًا, وَ اِلَهُ النَّاسِ جَمِيعًا وَ مُحَمَّدٌ نَبِيُّ النَّاسِ جَمِيعًا وَ الإِسْلاَمُ دِينُ النَّاسِ جَمِيعًا. اَيْنَ وُلِدَ نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ؟ - وُلِدَ نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ فِى مَكَّةَ. اَيْنَ مَاتَ مُحَمَّدٌ وَ اَيْنَ دُفِنَ؟ - هُوَ مَاتَ وَ دُفِنَ فِى الْمَدِينَةِ. مَا اسْمُ اَبِيهِ؟ - اِسْمُ اَبِيهِ عَبْدُ اللَّهِ. مَا اسْمُ اُمِّهِ؟ - اِسْمُ اُمِّهِ آمِنَةُ. نَبِيُّنَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ.

قَالَ صَبَاحٌ: عِنْدِى صُنْدُوقٌ فِيهِ نُقُودِى, وَ لَهُ قُفْلٌ وَ مِفْتَاحٌ, آخُذُ الْمِفْتَاحَ وَ اَفْتَحُ الصُّنْدُوقَ ثُمَّ اَلْعَبُ مَعَ صَدِيقِى صَالِحٍ وَ نَفْرَحُ. عِنْدَمَا سَمِعْتُ خَبَرَ اَخِى مِنَ الْمَعْهَدِ فَرِحْتُ جِدًّا. مَاذَا زَرَعَ الْفَلاَّحُونَ فِى الْحَقْلِ فِى السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ؟ - زَرَعُوا فِيهِ فِى السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ الْحِنْطَةَ وَ الْبَطَاطِسَ وَ الطَّمَاطِمَ وَ غَيْرَهَا مِنَ الْخُضْرَوَاتِ. مَا اسْمُكَ؟ - اِسْمِى بَهَاءُ الدِّينِ. مَا اسْمُ مَدِينَتِكَ؟ - اِسْمُ مَدِينَتِى غِيزِلْيُورْتُ.

К уроку 18

Что ты делаешь в школе? — Читаю и пишу, бегаю и играю. Ты понял это слово из своего урока? Ты поняла эти слова из арабской книги? — Нет, я не поняла их. Это слово арабское. Эти слова арабские. Что делает ученик в зале? — Читает журнал. Вчера я пошёл в библиотеку и взял оттуда некоторые книги. А сегодня ты ходил в библиотеку? — Да, сегодня тоже я ходил туда. А завтра пойдёшь туда? — Нет, завтра не пойду. Ты (ж.р.) завтра в школу пойдёшь? — Да, если Аллаху будет угодно. Где ты сидела? — Я сидела за партой (на парте). Где сидела учительница? — Она сидела на стуле.

الدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ الثَّلاَثُونَ 39

                  

  عُلْبَةٌ, عُلَبٌ.     حَبْلٌ, حِبَالٌ.   كِيسٌ, اَكْيَاسٌ.        

  

    قَمْحٌ.         شَعِيرٌ.       صُورَةٌ, صُوَرٌ.

                    

حَوْضٌ, اَحْوَاضٌ.   حَوْضُ السِّبَاحَةِ.       حَشِيشٌ.   

  

صِبْغٌ, اَصْبَاغٌ.   عُلْبَةُ أَصْبَاغٍ.   حَيَوَانٌ (ات).   

حِصَانٌ, حُصُنٌ.   طَعَامٌ, اَطْعِمَةٌ.   لَوْنٌ, اَلْوَانٌ.   فُطُورٌ.   صَمْغٌ.   صِغَرٌ.   فِى الصِّغَرِ.   سِبَاحَةٌ.   وَاسِعٌ.   عَمِيقٌ.   وَقْتَ الْفَرَاغِ.   قَدَّمَ.   اَلْصَقَ.   تَعَلَّمَ.   تَعَلَّمْ.   

حَمَلَ (ى) حَمْلٌ.   رَبَطَ (ى) رَبْطٌ.   صَبَغَ (ا) صَبْغٌ.

__________________________

لِحَمَّادٍ حِصَانٌ, الْحِصَانُ كَبِيرٌ. حَمَّادٌ يَرْكَبُ الْحِصَانَ وَ يَخْرُجُ مِنْ دَارِهِ وَ يَذْهَبُ  اِلَى الْحَقْلِ. الْحِصَانُ حَيْوَانٌ مُفِيدٌ فَهُوَ يَحْمِلُ الأَكْيَاسَ. فِى الأَكْيَاسِ قَمْحٌ وَ شَعِيرٌ. يَا رَشِيدُ سَاعِدْنِى عَلَى حَمْلِ هَذَا الْكِيسِ اِلَى السَّيَّارَةِ. فَاطِمَةُ تَرْبِطُ الْحِصَانَ بِالْحَبْلِ وَ تُقَدِّمُ اِلَيْهِ الْحَشِيشَ وَ الْحِصَانُ يَأْكُلُ الْحَشِيشَ. اُمُّنَا تُقَدِّمُ لَنَا الطَّعَامَ و نَحْنُ نَأْكُلُهُ. زَوْجَتِى قَدَّمَتْ لَنَا فُطُورًا وَ نَحْنُ اَكَلْنَاهُ. عِنْدِى عُلْبَةُ اَصْبَاغٍ, اَرْسُمُ وَقْتَ الْفَرَاغِ وَ اَصْبَغُ الصُّورَةَ بِاَلْوَانٍ مُخْتَلِفَةٍ ثُمَّ اُلْصِقُ الصُّورَةَ بِالصَّمْغِ فِى دَفْتَرِى. هَذَا الصَّمْغُ جَدِيدٌ وَ جَيِّدٌ. فِى مَدِينَتِنَا حَوْضُ السِّبَاحَةِ, فِتْيَانُ الْمَدِينَةِ يَذْهَبُونَ اِلَى حَوْضِ السِّبَاحَةِ وَ يَسْبَحَونَ فِيهِ. فِى سَاحَةِ دَارِنَا اَيْضًا حَوْضُ السِّبَاحَةِ, حَوْضُ السِّبَاحَةِ وَاسِعٌ وَ عَمِيقٌ. اَنَا وَ رِيَاضٌ نَسْبَحُ فِى الْحَوْضِ وَ نَلْعَبُ وَ نَرْكُضُ بَعْدَ السِّبَاحَةِ. نَحْنُ نُحِبُّ السِّبَاحَةَ, اَلسِّبَاحَةُ نَافِعَةٌ. رِيَاضٌ تَعَلَّمَ  السِّبَاحَةَ فِى صِغَرِهِ وَ اَنَا تَعَلَّمْتُ السِّبَاحَةَ فِى صِغَرِى. تَعَلَّمِ السِّبَاحَةَ فِى صِغَرِكَ.

К уроку 19

Чей этот мяч? — Он мой. А где мой мяч? — Там, во дворе. Чей тот мяч? — Твоего брата. Эй, мальчик, не играй здесь, а бери мяч, выйди во двор и играй там. Я поел немного хлеба с мясом, затем выпил немного чая с сахаром, затем взял свой мяч, вышел из комнаты во двор и поиграл в мяч со своими товарищами. С кем ты пошла в школу? — Я пошла с Аишой. С кем ты сидел на парте? — Я сидел со своим товарищем Хасаном. Это мясо вкусное? — Да, оно вкусное. Ты будешь есть его? — Нет, я не буду есть его. Мой мяч большой и красивый,  а твой  мяч  небольшой  и некрасивый.

اَلدَّرْسُ الأَرْبَعُونَ 40

    

 أَسَدٌ, أُسُودٌ.       نَمِرٌ, نُمُورٌ.      قِرْدٌ, قِرَدَةٌ.   

      

   دُبٌّ, دُبَبَةٌ.       ذِئْبٌ, ذِئَابٌ.   غَزَالٌ, غِزْلاَنٌ.   

                      

ذُبَابَةٌ (ات).   عَنْكَبُوتٌ, عَنَاكِبُ.   نَسِيجُ الْعَنْكَبُوتِ.   

شَبَكَةٌ (ات).   رَوْضَةٌ, رِيَاضٌ.   خَيْطٌ, خُيُوطٌ.   نَسَّاجٌ (ون).   حَشَرَةٌ (ات).   وَحْشِىٌّ.   دَقِيقٌ.   لَطِيفٌ.   حِكَايَةٌ لَطِيفَةٌ.   طِفْلٌ, اَطْفَالٌ.   رَوْضَةُ الأَطْفَالِ.   حَدِيقَةُ الْحَيْوَانَاتِ.   

بَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ.   نَسَجَ (ى) نَسْجٌ.   وَقَعَ (ا) وُقُوعٌ.   

 

عَيْنٌ, عُيُونٌ.   ضَحِكَ (ا) ضَحِكٌ.   وَثَبَ (ى) وُثُوبٌ.

_____________________________

زُرْنَا حَدِيقَةَ الْحَيْوَانَاتِ. فِى الْحَدِيقَةِ غَزَالٌ وَ فِيهَا اَسَدٌ وَ نَمِرٌ وَ فِيهَا ذِئْبٌ وَ دُبٌّ وَ فِيهَا غَيْرُهَا مِنَ الْحَيَوَانَاتِ الْوَحْشِيَّةِ. اَلأَسَدُ حَيْوَانٌ وَحْشِيٌّ وَ النَّمِرُ وَ الدُّبُّ وَ الذِّئْبُ وَ الْقِرْدُ كُلُّهَا حَيْوَانَاتٌ وَحْشِيَّةٌ. الْغَزَالُ صَغِيرٌ وَ جَمِيلٌ وَ عَيْنُهُ وَاسِعَةٌ. اَلْغَزَالُ يَقْفِزُ وَ يَلْعَبُ. اَنَا اُحِبُّ الْغَزَالَ. اُطْعِمُ الْغَزَالَ الْخُبْزَ مِنْ يَدِى. ذَهَبَ ضِيَاءٌ اِلَى الرَّوْضَةِ وَ لَعِبَ مَعَ الأَطْفَالِ ثُمَّ جَلَسَ هُوَ وَ الأَطْفَالُ لِلْغَدَاءِ وَ بَعْدَ الْغَدَاءِ سَمِعُوا مِنَ الْمُعَلِّمَةِ حِكَايَةً لَطِيفَةً عَنِ الْقُرُودِ فَفَرِحُوا جَمِيعًا وَ ضَحِكُوا. اَلْعَنْكَبُوتُ نَسَّاجٌ مَاهِرٌ يَنْسِجُ بَيْتَهُ مِنْ خُيُوطٍ دَقِيقَةٍ. بَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ شَبَكَةٌ يَصِيدُ بِهَا الْحَشَرَاتِ. وَقَعَتْ ذُبَابَةٌ فِى نَسِيجِ الْعَنْكَبُوتِ فَوَثَبَ عَلَيْهَا الْعَنْكَبُوتُ وَ صَادَهَا. اَيْنَ يَكُونُ اِبْنُكُمُ الصَّغِيرُ عِنْدَمَا تَذْهَبُ اَنْتَ اِلَى الْمَعْمَلِ وَ تَذْهَبُ زَوْجَتُكَ اِلَى الْحَقْلِ؟ - اِبْنُنَا فِى ذَلِكَ الْوَقْتِ يَكُونُ فِى رَوْضَةِ الأَطْفَالِ. وَ فِى الْمَسَاءِ عِنْدَمَا نَرْجِعُ اِلَى الْبَيْتِ نَأْخُذُهُ مِنْهَا. يَا زُهْرَةُ هَلْ اَطْعَمْتِ طِفْلَكِ؟

К уроку 20

Где ты был? — Я был во дворе. Что ты там делал? — Играл в мяч с ребятами. Когда ты идёшь в школу? — Я иду в школу утром. Вечером где ты был? — Вечером я был в зале. Что ты там делал? — Читал газеты и журналы. Сейчас что ты делаешь? — Сижу на скамейке. Вставай, бери книгу и читай её. Ученик встал и вышел из зала. Ученица встала, взяла книгу и прочла её. Я выпила немного чая перед уроком и поиграла после урока. Кто там сейчас? Кто пошёл сейчас? Кто сейчас встал и вышел? Кто сейчас играл? Кто понял этот урок?

الدَّرْسُ الْحَادِى وَ الأَرْبَعُنَ 41

         

جِهَازُ التِّلِفُونِ.      تِلِفِزْيُونٌ (ات).      جِهَازُ الرَّادِيُو.   

مَطْبَخٌ, مَطَابِخُ.   مِصْعَدٌ, مَصَاعِدُ.   أَثَاثٌ (ات).   وَسَطٌ.   

فِى وَسَطِ الْمَدِينَةِ.   زَاوِيَةٌ, زَوَايَا.   نَظِيفٌ.   مُرَبَّعٌ.   لِمَ؟   ِلأَنَّهُ.   تَقْرِيبًا.   لَكِنَّ.   لَكِنَّهُ.   هَكَذَا.   لَمْ يَقْرَأْ.   أَتَدْرِى؟   لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ. (بَكَى, يَبْكِى, بُكَاءٌ). (ضَرَبَ, يَضْرِبُ, ضَرْبٌ)

___________________________

هَلْ عِنْدَكُمْ تِلِفِزْيُونٌ؟ - نَعَمْ, عِنْدَنَا تِلِفِزْيُونٌ. كَانَ الْيَوْمَ فِى التِّلِفِزْيُونِ فِلْمٌ جَدِيدٌ عَنْ حَيَاةِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ. هَلْ غُرْفَتُكَ كَبِيرَةٌ؟ لاَ, هِىَ صَغِيرَةٌ لَكِنَّهَا نَظِيفَةٌ. مَاذَا يُوجَدُ فِى غُرْفَتِكَ مِنَ الأَثَاثِ؟ - تُوجَدُ فِى غُرْفَتِى خِزَانَةُ كُتُبٍ وَ دِيوَانٌ وَثِيرٌ وَ طَاوِلَةٌ مُرَبَّعَةٌ عَلَيْهَا جِهَازُ رَادِيُو وَ جِهَازُ التِّلِفُونِ وَ طَاوِلَةٌ صَغِيرَةٌ أُخْرَى مُدَوَّرَةٌ فِى زَاوِيَةِ الْغُرْفَةِ عَلَيْهَا جِهَازُ التِّلِفِزْيُونِ. هَلِ الْمَطْبَخُ فِى شِقَّتِكُمْ كَبِيرٌ؟ - لاَ, الْمَطْبَخُ فِى شِقَّتِنَا لَيْسَ كَبِيرًا. هَلْ يُوجَدُ فِى بَيْتِكُمْ مِصْعَدٌ؟ - نَعَمْ, يُوجَدُ فِى بَيْتِنَا مِصْعَدٌ جَيِّدٌ جَمِيلٌ. وَ اَيْنَ بَيْتُكُمْ؟ - بَيْتُنَا فِى وَسَطِ الْمَدِينَةِ قُرْبَ حَدِيقَةِ الْحَيْوَانَاتِ, وَ لِذَلِكَ اَزُورُ اَنَا وَ اَخِى الصَّغِيرُ حَدِيقَةَ الْحَيْوَانَاتِ كُلَّ يَوْمٍ تَقْرِيبًا. مُحَمَّدٌ يَضْحَكُ وَ اَخُوهُ يَبْكِى. لِمَاذَا يَضْحَكُ مُحَمَّدٌ؟ - ِلأَنَّهُ فَرِحَ كَثِيرًا. لِمَاذَا يَبْكِى اَخُوهُ؟ - ِلأَنَّهُ لَمْ يَقْرَاْ دُرُوسَهُ وَ لَمْ يَعْرِفْهَا فَضَرَبَهُ اَبُوهُ. اَتَدْرِى لِمَ تَبْكِى تِلْكَ الْفَتَاةُ؟ - لاَ اَدْرِى لِمَاذَا تَبْكِى. لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ لَفَعَلْتُ هَكَذَا. لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ لَقُلْتُ لَهُ هَكَذَا. لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ مَا فَعَلْتُ هَكَذَا. لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ مَا بَكَيْتُ.    

К уроку 21

Я инженер, и мой отец инженер. Ты преподаватель, и твой брат преподаватель. Ты вчера утром сел в машину и поехал, куда ты ехал? — Вчера утром я сел в машину и поехал в Махачкалу. Когда ты оттуда вернулся? — Я оттуда вернулся вчера вечером. Кто с тобой туда ездил? — Со мной туда ездил мой преподаватель. Ты водишь машину? — Да, я вожу машину. А твой младший брат водит машину? — Нет, он ещё не водит. Моя машина новая, твоя машина не новая. Ты не инженер. Ты не преподавательница. Я не писатель. Эта вода тёплая.

اَلدَّرْسُ الثَّانِى وَ الأَرْبَعُونَ 42

           

جَبَلٌ, جِبَالٌ.   كُوخٌ, اَكْوَاخٌ.   مَوْقِدُ الْغَازِ.   فَرْخٌ, أَفْرَاخٌ.   

        

بَيْضَةٌ, بَيْضٌ (ات).     جَوْزٌ.   مَصْيَفٌ, مَصَايِفُ.   

صَدِيقٌ, أَصْدِقَاءُ.   غَازٌ (ات).   سُؤَالٌ, اَسْئِلَةٌ.   

مَسْئَلَةٌ, مَسَائِلُ.   مَامَا.   اَلأَوَّلُ.   اَلثَّانِى.   الَثَّالِثُ.   عِدَّةٌ.   صَفٌّ, صُفُوفٌ.   عَالٍ.   مَسْرُورٌ.   سَهْلٌ.   صَعْبٌ.   

مَوْقِدٌ, مَوَاقِدُ.   لَمَّا.   لَمَّا خَرَجَ.   حَقًّا.   مِنْهُمْ.   اَهْلٌ, اَهَالٍ.   صَلَّى.   طَبَخَ (ا) طَبْخٌ.   وَجَدَ (ى) وُجُودٌ.   

ضَرَبَ - ضُرِبَ.   أُخِذَ.   كُتِبَ.

______________________________

فِى بِلاَدِنَا جِبَالٌ عَالِيَةٌ فِيهَا مَصَايِفُ جَمِيلَةٌ. زُرْتُ مَصْيَفِى اَمْسِ مَعَ اَهْلِى وَ صَلَّيْتُ فِيهِ مَعَ اَوْلاَدِى وَ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ تَحْتَ اَشْجَارِ الْجَوْزِ وَ فِى الْمَسَاءِ رَجَعْنَا مِنْهُ اِلَى مَنْزِلِنَا مَسْرُورِينَ. لَيْثٌ لَهُ عِدَّةُ اَصْدِقَاءِ مِنْهُمْ زَيْدٌ وَ هُوَ يَتَعَلَّمُ فِى الصَّفِّ الأَوَّلِ وَ رَائِدٌ وَ هُوَ يَتَعَلَّمُ فِى الصَّفِّ الثَّانِى وَ حَارِثٌ وَ هُوَ يَتَعَلَّمُ فِى الصَّفِّ الثَّالِثِ. رَأَيْتُ كُوخَ دَجَاجٍ فِيهِ بَيْضٌ وَ فِيهِ عِدَّةُ اَفْرَاخٍ. لَمَّا رَجَعْتُ اِلَى الْبَيْتِ وَجَدْتُ مَامَا تَطْبَخُ لَنَا طَعَامًا لَذِيذًا. فِى مَطْبَخِنَا مَوْقِدُ الْغَازِ. نَحْنُ نَطْبَخُ الطَّعَامَ عَلَى مَوْقِدِ الْغَازِ. هَلْ عِنْدَكَ سُؤَالٌ اِلَىَّ؟ - نَعَمْ, عِنْدِى اِلَيْكَ عِدَّةُ اَسْئِلَةٍ. هَلْ اَسْئِلَتُكَ سَهْلَةٌ؟ - نَعَمْ, هِىَ سَهْلَةٌ وَ لَيْسَتْ صَعْبَةً. هَاتِ اَسْئِلَتَكَ؟ - السُّؤَالُ الأَوَّلُ: مَنْ اِلَهُكَ؟ وَ السُّؤَالُ الثَّانِى: مَادِينُكَ؟ وَ السُّؤَالُ الثَّالِثُ: مَنْ نَبِيُّكَ؟ - اِلَهِىَ اللَّهُ وَ دِينِىَ الإِسْلاَمُ وَ نَبِيِّى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ. - اَنْتَ مُسْلِمٌ حَقًّا. دُرُوسُ هَذَا الْكِتَابِ سَهْلَةٌ. دُرُوسُ هَذَا الْكِتَابِ كُتِبَتْ لِلأَطْفَالِ الصِّغَارِ فِيهَا صُوَرُ الْحَيْوَانَاتِ وَ الأَشْجَارِ. هَذِهِ الْمَسْئَلَةُ صَعْبَةٌ وَ كَانَتْ مَسْئَلَةُ الأَمْسِ سَهْلَةً.

К уроку 22

У меня большой сад. В моём саду много деревьев и растений. Мой сад около моего жилища. Утром я выхожу из дома, вхожу в сад и там сижу немного на скамейке, затем встаю, возвращаюсь в свою комнату, ем немного хлеба и пью кофе с молоком, затем сажусь на диван и читаю свои уроки. Мухаммед, что ты хочешь? Зайнаб, что ты хочешь? Что хочет этот мужчина? Что хочет та женщина? Я ученик, и я хочу книги, тетради и карандаши. В моей комнате диван, этот диван мягкий и новый. Я сел на диван и посмотрел из окна. Где твоё село? — Моё село около города. Твоё село большое? — Да,  моё село  очень большое.

اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ الأَرْبَعُونَ 43

      

  قِطَارٌ, قُطُرٌ.     حَقِيبَةٌ, حَقَائِبُ.   دُمْيَةٌ, دُمًى.   

          

  تُفَّاحٌ.             كُمَّثْرَى.          خَوْخٌ.   

             

 عِنَبٌ.         نَخْلٌ, نَخِيلٌ.       خَيْمَةٌ, خِيَامٌ.   

سَفَرٌ, أَسْفَارٌ.   ثَوْبٌ, اَثْوَابٌ, ثِيَابٌ.   ثِيَابُ الْمَدْرَسَةِ.   مِشْمِشٌ.   كُرَّاسَةٌ (ات).   صَاحِبٌ, اَصْحَابٌ.   بَعْدَ سَنَةٍ.   تَنَاوَلَ الطَّعَامَ.   بَابَا.   حَوْلَ...   مَايَزَالُ.   مَايَزَالُ صَغِيرًا.   قَابَلَ.   

سَلَّمَ عَلَى...   بَيْنَ...   بَيْنَنَا.   نَصَبَ (ى) نَصْبٌ.   

نَصَبَ الْخَيْمَةَ.   حَانَ (ى) حَيْنُونَةٌ.   حَانَ وَقْتُ الصَّلاَةِ.   

كَبُرَ (و) كِبَرٌ.

_______________________________

خَرَجَ الْمُعَلِّمُ مَعَ تَلاَمِيذِهِ اِلَى الْبُسْتَانِ. فِى الْبُسْتَانِ خَوْخٌ وَ تِينٌ وَ تَمْرٌ وَ عِنَبٌ وَ تُفَّاحٌ وَ مِشْمِشٌ وَ كُمَّثْرَى. نَصَبُوا خَيْمَةً بَيْنَ النَّخِيلِ وَ جَلَسُوا فِيهَا وَ لَمَّا حَانَ وَقْتُ الصَّلاَةِ قَامُوا فَصَلَّوْا وَ بَعْدَ الصَّلاَةِ جَلَسُوا لِلْغَدَاءِ فَتَنَاوَلُوا الْغَدَاءَ ثُمَّ قَرَأُوا دُرُوسَهُمْ. عَادَ اَبُونَا مِنْ سَفَرِهِ فَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَفَتَحَ الْحَقِيبَةَ وَ قَدَّمَ اِلَيْنَا هَدَايَا وَ قَالَ: "هَذَا قِطَارٌ لَكَ يَا وَلِيدُ, وَ هَذِهِ دُمْيَةٌ لَكِ يَا هِنْدُ, وَ هَذَا فَرَسٌ خَشَبِىٌّ لَكَ يَا فَرِيدُ". فَقُلْنَا لَهُ: شُكْرًا لَكَ يَا بَابَا, اَللَّهُ يَرْعَاكَ. قَالَ عُمَرُ ِلأُمِّهِ: اَنَا اَلْبَسُ ثِيَابَ الْمَدْرَسَةِ وَ آخُذُ الْكُرَّاسَةَ وَ اَذْهَبُ اِلَى الْمَدْرَسَةِ, فَقَالَتْ اَمَلُ: اَنَا كَبُرْتُ يَا اُمِّى وَ عِنْدِى ثَوْبٌ جَدِيدٌ وَ عِنْدِى كُرَّاسَةٌ جَدِيدَةٌ وَ اُحِبُّ اَنْ اَذْهَبَ مَعَ عُمَرَ اِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ اُحِبُّ اَنْ اَدْرُسَ فِى الْمَدْرَسَةِ فَضَحِكَ عُمَرُ وَ قَالَ: اَنْتِ مَا تَزَالِينَ صَغِيرَةً, وَ قَالَتِ اْلأُمُّ: تَذْهَبِينَ بَعْدَ سَنَةِ يَا بِنْتِى. ذَهَبَ عُمَرُ اِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ قَابَلَ اَصْحَابَهُ وَ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَ سَلَّمُوا عَلَيْهِ.   

К уроку 23

Кто живёт в этом новом доме? •— Я живу здесь. Кто живёт в том старом доме? — Там жил мой отец, теперь он там не живёт. Где он теперь живёт? — Теперь он живёт в городе, в новой квартире. Твоя мать живёт с ним в новой квартире? — Да, она тоже живёт с ним в новой квартире. Куда ты смотришь? — Я смотрю туда. Наша мечеть новая, она близко отсюда. Наша квартира старая, она далеко отсюда. Где живёт ваш инженер? Где жила ваша (ж.р.) преподавательница? Где жили ваши  отцы  и  матери?  —  Они  жили в деревне.

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ اْلأَرْبَعُونَ 44

          

جُنْدِىٌّ, جُنُودٌ.   جَرَسٌ, أَجْرَاسٌ.   جُنْدٌ, جُنُودٌ.   وَطَنٌ, أَوْطَانٌ.   شَعْبٌ, شُعُوبٌ.   جَيْشٌ, جُيُوشٌ.   بَطَلٌ, أَبْطَالٌ.  

اَلْجَيْشُ الْبَطَلُ.   صَفٌّ, صُفُوفٌ.   حَوْشٌ, أَحْوَاشٌ.   اِسْلاَمِىٌّ.   رَعَاكَ اللَّهُ.   دَافَعَ عَنْ...   دَافَعَ عَنْ دِينِهِ.   

وَقَفَ (ى) وُقُوفٌ.   وَقَفَ فِى صَفٍّ.   دَقَّ (و) دَقٌّ.   

دَقَّ الْجَرَسُ.   يَحْيَى.   يَحْيَى اْلإِسْلاَمُ.   دَوْلَةٌ, دُوَلٌ.   

تَحْيَى دَوْلَةُ الإِسْلاَمِ.   عَلَيْنَا اَنْ نَّذْهَبَ.   عَلَيْنَا أَنْ...

_______________________________

اَنَا جُنْدِىٌّ مُسْلِمٌ وَ اَنَا جُنْدِىُّ الإِسْلاَمِ. نَحْنُ جَمِيعًا جُنُودُ الإِسْلاَمِ. وَ عَلَيْنَا أَنْ نُحِبَّ الإِسْلاَمَ وَ نُحِبَّ جُنْدَ الإِسْلاَمِ. الْجُنْدِىُّ الْمُسْلِمُ يُحِبُّ وَطَنَهُ وَ دِينَهُ وَ شَعْبَهُ وَ يُدَافِعُ عَنْهُمْ. جَيْشُنَا جَيْشُ الإِسْلاَمِ وَ نَحْنُ جُنْدُ الإِسْلاَمِ. رَعَاكَ اللَّهُ يَا جَيْشَنَا الإِسْلاَمِىَّ يَا جَيْشَنَا الْبَطَلَ! كَانَتِ الْمُعَلِّمَةُ فِى حَوْشِ الْمَدْرَسَةِ, نَظَرَتْ اِلَيْهَا زَيْنَبُ فَقَالَتْ: اُنْظُرْ يَا عُمَرُ, اَلْمُعَلِّمَةُ. ذَهَبَتْ زَيْنَبُ اِلَى الْمُعَلِّمَةِ وَ سَلَّمَتْ عَلَيْهَا وَ سَلَّمَ عَلَيْهَا عُمَرُ وَ حَازِمٌ أَيْضًا. وَ لَمَّا دَقَّ الْجَرَسُ وَقَفَ عُمَرُ وَ اَصْحَابُهُ فِى صَفٍّ. وَ وَقَفَ التَّلاَمِيذُ مِنْ فُصُولٍ اُخْرَى فِى صُفُوفٍ وَ اَمَامَ كُلِّ صَفٍّ مُعَلِّمٌ اَوْ مُعَلِّمَةٌ. رَفَعَ التَّلاَمِيذُ الْعَلَمَ عَالِيًا وَ قَالُوا: يَحْيَا الإِسْلاَمُ! يَحْيَا الإِسْلاَمُ! تَحْيَا دَوْلَةُ الإِسْلاَمِ! تَحْيَا دَوْلَةُ الإِسْلاَمِ! عَلَى كُلِّ دَوْلَةٍ اَنْ تَكُونَ إِسْلاَمِيَّةً. عَلَى الدُّوَلِ جَمِيعًا اَنْ تَكُونَ دَوْلَةً وَاحِدَةً دَوْلَةً اِسْلاَمِيَّةً. عَلَيْنَا جَمِيعًا اَنْ نَكُونَ جُنُودًا فِى الدَّوْلَةِ الإِسْلاَمِيَّةِ. عَلَى الشُّعُوبِ جَمِيعًا اَنْ تَكُونَ شَعْبًا اِسْلاَمِيًّا وَاحِدًا.

  

К уроку 24

Этот юноша — мой товарищ по школе. Эти юноши — мои товарищи по школе. Та девушка — твоя сестра. Те девушки — твои сестры. Мой отец старик. Твоя мать старуха. Наш профессор молодой, и он известный человек. Наши профессора молодые. Мой ученик прилежный, а твой ученик не прилежный. Откуда этот крестьянин? — Он из Дагестана. Откуда та крестьянка? — Она из Чечено-Ингушетии. Те мужчины крестьяне. Те женщины крестьянки. Откуда он? — Он из этого села. Откуда она? — Она из того города. Кто ваш профессор? Кто этот молодой (человек)? Кто этот старик? Кто эта старуха? Кто этот мальчик?  —  Он мой сын.

الدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ الأَرْبَعُونَ 45

 

   دَبَّابَةٌ (ات).   طَائِرَةٌ (ات).   سَلَّةٌ, سِلاَلٌ.   مُهْمَلاَتٌ.   سَلَّةُ الْمُهْمَلاَتِ.   مَصْنَعٌ, مَصَانِعُ.   وَرَقَةٌ (ات).   

مَصْنَعُ السَّيَّارَاتِ.   مَصْنَعُ الدَّبَّابَاتِ.   مَصْنَعُ الطَّائِرَاتِ.   يَنْبَغِى.   يَنْبَغِى اَنْ تَعْلَمَ.   اَرْضٌ, اَرَاضٍ.   عَلَى الأَرْضِ.   رِحْلَةٌ, رِحِلاَتٌ.   (مَشَى, يَمْشِى, مَشْىٌ).   

(رَمَى, يَرْمِى, رَمْىٌ).   (وَضَعَ, يَضَعُ, وَضْعٌ).

(جَرَى, يَجْرِى, جَرْىٌ).   (قَامَ بِ, يَقُومُ, قِيَامٌ).   قَامَ بِرِحْلَةٍ.   سَلاَمٌ.   رَدَّ السَّلاَمَ عَلَى...   خَلْفَ...   جَرَى خَلْفَهُ.

__________________________________

كَانَ اَحْمَدُ يَمْشِى فِى الْحَوْشِ فَرَأَى وَرَقَةً عَلَى الأَرْضِ فَقَالَ: مَنْ رَمَى الْوَرَقَةَ فِى الْحَوْشِ؟ قَالَ عَلِىٌّ: لاَ اَدْرِى مَنْ رَمَى الْوَرَقَةَ فِى الْحَوْشِ, وَ لَكِنْ هُنَاكَ سَلَّةٌ لِلْمُهْمَلاَتِ نَضَعُ فِيهَا الْوَرَقَ خُذْهَا يَا اَحْمَدُ وَ ضَعْهَا فِى السَّلَّةِ. اَخَذَ اَحْمَدُ الْوَرَقَةَ وَ ذَهَبَ بِهَا اِلَى سَلَّةِ الْمُهْمَلاَتِ وَ وَضَعَ الْوَرَقَةَ فِى السَّلَّةِ وَ قَالَ: مَدْرَسَتُنَا يَنْبَغِى اَنْ تَكُونَ نَظِيفَةً. وَ بَعْدَ قَلِيلٍ دَقَّ الْجَرَسُ فَجَرَى التَّلاَمِيذُ اِلَى الْفَصْلِ وَ دَخَلُوا الْفَصْلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمُعَلِّمُ خَلْفَهُمْ وَ سَلَّمَ عَلَى الْجَمِيعِ فَرَدُّوا عَلَيْهِ السَّلاَمَ. أَيُّهَا الْوَلَدُ الْمُسْلِمُ يَنْبَغِى اَنْ تَكُونَ نَظِيفًا, وَ يَنْبَغِى اَنْ تَكُونَ ثِيَابُكَ نَظِيفَةً وَ اَنْ تَكُونَ كُتُبُكَ وَ دَفَاتِرُكَ نَظِيفَةً وَ اَنْ تَكُونَ حُجْرَتُكَ نَظِيفَةً ِلأَنَّكَ مُسْلِمٌ وَ الْمُسْلِمُ دَائِمًا نَظِيفٌ وَ اللَّهُ يُحِبُّ النَّظِيفَ. فِى مَدِينَتِنَا مَصَانِعُ كَثِيرَةٌ: مِنْهَا مَصْنَعُ السَّيَّارَاتِ وَ مَصْنَعُ الطَّائِرَاتِ وَ مَصْنَعُ الدَّبَّابَاتِ وَ غَيْرُهَا مِنَ الْمَصَانِعِ. قُمْنَا أَمْسِ بِرِحْلَةٍ اِلَى مَصْنَعِ الدَّبَّابَاتِ فَرَأَيْنَا فِيهِ دَبَّابَاتٍ جَدِيدَةً.

К уроку 25

Кто   из   вас  хочет  пить  чай?   Кто   из  вас  хочет  сесть   на  лошадь и поехать на поле? Кто из вас хочет играть сейчас во дворе? Мы хотим сесть  на  лошадей  и  вернуться  в  деревню.   Наша  страна   большая   и богатая. В нашей стране много городов и сёл. В нашей стране мнош садов и полей. В нашей стране много крестьян и крестьянок. Мы все крестьяне. Они  все  профессора. Вы  все  преподаватели. Что   ты   хочешь?   —   Я  хочу  сесть и  читать свой  урок.  Что  он  хочет?   —   Он хочет пойти в библиотеку, чтобы взять некоторые книги. У тебя ест поле?  —  Да,  у меня есть большое поле.  Чья эта корова?   —   Моей матери. Я сел на лошадь, ты села на осла.

الدَّرْسُ السَّادِسُ وَ الأَرْبَعُونَ 46

       

 سَبُّورَةٌ.   قَلَمُ رَصَاصٍ.   قَلَمُ حِبْرٍ.   فَكَّرَ.   فَكَّرَ فِيمَا يَفْعَلُ.  آتٍ.  عِبَارَةٌ (ات).   اُسْبُوعٌ, اَسَابِيعُ.   خَرَخَ فِى رِحْلَةٍ.   وَهَكَذَا.   فَاِذَا.   جَنْبَ...   قَادِمٌ.    

 غَابَةٌ (ات).   سَأَلَ عَنْ...   اِمَّا... اَوْ...   اِذًا.

يَكُونُ - سَيَكُونُ.  يَقْرَأُ - سَيَقْرَأُ.   كَمَا قَالَ.   مَا لَوْنُهُ؟   

اَبْيَضُ, بَيْضَاءُ, بِيضٌ.   اَسْوَدُ, سَوْدَاءُ, سُودٌ

اَحْمَرُ, حَمْرَاءُ, حُمْرٌ.   شَكَرَ (و) شُكْرٌ

______________________

جَرَى خَالِدٌ فِى سَاحَةِ الْمَدْرَسَةِ فَاِذَا بِقَلَمٍ, قَالَ: قَلَمٌ, قَلَمٌ مَنْ؟ فَكَّرَ خَالِدٌ فِيمَا يَفْعَلُ بِهِ فَدَخَلَ الْفَصْلَ وَ ذَهَبَ اِلَى السَّبُّورَةِ وَ أَخَذَ الطَّبَاشِيرَ وَ كَتَبَ عَلَيْهَا الْعِبَارَةَ الآتِيَةَ "اِنِّى وَجَدْتُ قَلَمَ حِبْرٍ فِى الْحَوْشِ, قَلَمُ مَنْ؟". قَرَاَ عَاصِمٌ الْعِبَارَةَ عَلَى السَّبُّورَةِ وَ سَأَلَ خَالِدًا عَنِ الْقَلَمِ. فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ: هَلْ هُوَ قَلَمُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ, قَالَ: اِذًا فَمَا لَوْنُهُ؟ هُوَ اَبْيَضُ وَ فِيهِ حِبْرٌ اَحْمَرُ. فَنَظَرَ فَاِذَا هُوَ كَمَا قَالَ. فَأَخَذَ عَاصِمٌ الْقَلَمَ وَ شَكَرَ خَالِدًا. قَالَتِ الْمُعَلِّمَةُ لِتَلاَمِيذِهَا: اَلْيَوْمَ نَخْرُجُ فِى رِحْلَةٍ حَوْلَ الْمَدِينَةِ, وَ فِى الاُسْبُوعِ الْقَادِمِ سَنَخْرُجُ فِى رِحْلَةٍ اِلَى الْغَابَةِ اَوْ اِلَى الْحَدِيقَةِ جَنْبَ الْمَسْرَحِ اَوْ اِلَى مَصْنَعٍ مِنْ مَصَانِعِ الْمَدِينَةِ. وَ فِى الاُسْبُوعِ الْقَادِمِ خَرَجَتِ التَّلاَمِيذُ, كَمَا قَالَتِ الْمُعَلِّمَةُ, فِى رِحْلَةٍ اِلَى الْغَابَةِ.

К уроку 26

Этот фильм новый? Эта чернильница не твоя? Те чернила не хорошие? Бери мел, иди к доске и пиши на ней арабские слова. — Сейчас пойду. Написал? — Да, написал. А теперь читай их. Соль, молоко, хлеб и мясо на обеденном столе, а сахар, чай и кофе на полке. Кто хочет соль? (кому соль?). Мы едим и пьем за обеденным столом, а читаем и пишем за письменным столом. Мои книги и тетради на письменном столе, а твои книги и тетради на парте в портфеле. Кто посмотрел этот фильм? Кто хочет смотреть этот фильм? Я смотрел этот фильм, а теперь не хочу смотреть его.

الدَّرْسُ السَّابِعُ وَ الأَرْبَعُونَ 47

  

طَابِعٌ, طَوَابِعُ.   ظَرْفٌ, ظُرُوفٌ.   صُنْدُوقُ الْبَرِيدِ.

 خِطَابٌ (ات).    طَرِيقٌ, طُرُقٌ.     حَجَرٌ, أَحْجَارٌ.   بَرِيدٌ.

سَاعِى الْبَرِيدِ.   مَكْتَبُ الْبَرِيدِ.   اِشْتَرَى.   هَذَا هُوَ.   هَيَّا.

هَيَّا نَجْلِسْ.  لاَبُدَّ مِنْ...  ثَقِيلٌ.  وَ مَعَ ذَلِكَ.  بَعِيدًا.  غَيْرَ بَعِيدٍ.

كَيْفَ؟   تَرَكَ (و) تَرْكٌ.   دَعَا (و) دَعْوَةٌ.   سَدَّ (و) سَدٌّ.

__________________________________

يُوجَدُ فِى شَارِعِنَا غَيْرَ بَعِيدٍ عَنْ دَارِنَا مَكْتَبُ بَرِيدٍ. عَمُّنَا سَاعِى الْبَرِيدِ. هَذَا هُوَ مَكْتَبُ الْبَرِيدِ. فِى مَكْتَبِ الْبَرِيدِ صُنْدُوقٌ لِلْخِطَابَاتِ.  فِى مَكْتَبِ الْبَرِيدِ يَشْتَرِى النَّاسُ طَوَابِعَ الْبَرِيدِ وَ الظُّرُوفَ. كَتَبْتُ رِسَالَةً اِلَى صَدِيقِى مِنْ مُوسْكُو فَاشْتَرَيْتُ طَابِعَ بَرِيدٍ مِنْ مَكْتَبِ الْبَرِيدِ وَ ظَرْفًا وَ اَلْصَقْتُ الطَّابِعَ عَلَى الظَّرْفِ وَ وَضَعْتُ الرِّسَالَةَ فِى الظَّرْفِ ثُمَّ وَضَعْتُهُ فِى صُنْدُوقِ الْخِطَابَاتِ. كَانَ حَامِدٌ يَمْشِى فِى الطَّرِيقِ فَرَأَى فِى وَسَطِ الطَّرِيقِ حَجَرًا كَبِيرًا. نَظَرَ حَامِدٌ فَقَالَ: مَنْ وَضَعَ الْحَجَرَ فِى الطَّرِيقِ؟ لاَبُدَّ مِنْ رَفْعِهِ عَنِ الطَّرِيقِ. فَاَرَادَ اَنْ يَرْفَعَهُ وَ لَكِنَّهُ وَجَدَهُ ثَقِيلاً, فَقَالَ: كَيْفَ اَرْفَعَهُ؟ فَكَّرَ قَلِيلاً ثُمَّ تَرَكَ الْحَجَرَ وَ مَشَى وَ دَعَا اَصْحَابَهُ وَ قَالَ لَهُمْ: هُنَاكَ حَجَرٌ يَسُدُّ الطَّرِيقَ, هَيَّا نَذْهَبْ وَ نَرْفَعْهُ عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ فَذَهَبُوا فَرَأَوْهُ فِى وَسَطِ الطَّرِيقِ. قَالَ خَلِيلٌ: هَذَا حَجَرٌ ثَقِيلٌ, اَلرَّجُلُ الْوَاحِدُ لاَ يَرْفَعُهُ وَ لَكِنَّنَا جَمِيعًا مَعَ ذَلِكَ نَرْفَعُهُ اِنْ شَاءَ اللَّهُ.

К уроку 27

Кто твой (ж.р.) муж? Кто твоя жена? Я со своей женой пошёл в театр. Театр находится в городе. Театр недалеко от площади. Перед площадью имеется большое здание, это школа, а справа от него парк, и в парке много разных деревьев и растений, красивых роз. Мой муж иностранец, он араб. Кто этот мужчина? — Он профессор. Откуда он? — Он из Египта. Египет арабская страна? — Да, Египет арабская страна. Египет большая страна? — Да, Египет большая страна. Позади нашего дома много деревьев. В библиотеке нашего отца много книг. Некоторые их них арабские, а некоторые —  русские.

اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ اْلأَرْبَعُون 48

                      

مِحْرَاثٌ, مَحَارِيثُ.       جَرَّارَةٌ (ات).        فِرْجَارٌ.   

جَارٌ, جِيرَانٌ.   عَمَلٌ, اَعْمَالٌ.   نَشَّافَةٌ (ات).   نَظَافَةٌ.

بِسُرْعَةٍ.   غَيْرُ كَبِيرٍ.   غَيْرُ نَظِيفٍ.   فِكْرَةٌ.   كُلُّ وَاحِدٍ.

   

مِسْطَرَةٌ, مَسَاطِرُ.    غَيْطٌ, غِيطَانٌ.   وَالِدٌ.   مُهِمٌّ.   

آخِرٌ, أَوَاخِرُ.   وَصَلَ (ى) وُصُولٌ.   مَرَّ (و) مُرُورٌ.

جَرَّ (و) جَرٌّ.   حَرَثَ (و) حَرْثٌ.   حَدَثَ (و) حُدُوثٌ.   

هَلْ حَدَثَ مِنْ شَىْءٍ؟   مَا حَدَثَ شَىْءٌ.   دَارَ اِلَى الْيَمِينَ.   

دَارَ اِلَى الْوَرَاءِ.   كَعَادَتِهِ.   كَنَّاسٌ (ون).   نَظَّفَ.

___________________________

لاَبُدَّ لِلتِّلْمِيذِ مِنَ النَّشَّافَةِ وَ الْمِسْطَرَةِ وَ الْفِرْجَارِ وَ الْمِمْحَاةِ. نَظَرَ اَحْمَدُ فِى الصَّبَاحِ كَعَادَتِهِ اِلَى الشَّارِعِ فَرَآهُ غَيْرَ نَظِيفٍ وَرَأَى فِيهِ اَوْرَاقًا هُنَا وَ هُنَاكَ, فَقَالَ: شَارِعُنَا كُلَّ يَوْمٍ نَظِيفٌ وَ هُوَ الْيَوْمَ غَيْرُ نَظِيفٍ فَمَاذَا حَدَثَ وَ اَيْنَ الْكَنَّاسُ الْيَومَ؟ لِمَاذَا شَارِعُنَا الْيَوْمَ غَيْرُ نَظِيفٍ؟ قَالَ وَالِدُ اَحْمَدَ: ِلأَنَّ الْكَنَّاسَ الْيَوْمَ مَرِيضٌ. فَقَالَ اَحْمَدُ: وَ مَاذَا نَعْمَلُ؟ قَالَ الْوَالِدُ: عِنْدِى فِكْرَةٌ, قِيلَ لَهُ: وَ مَا هِىَ؟ قَالَ: كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا وَ مِنْ جِيرَانِنَا يُنَظِّفُ اَمَامَ بَيْتِهِ وَ لاَيَرْمِى الْوَرَقَ فِى الشَّارِعِ. قُمْ يَا اَحْمَدُ, مُرَّ عَلَى جِيرَانِنَا وَ قُلْ لَّهُمْ هَذِهِ الْفِكْرَةَ, ثُمَّ  قَالَ وَالِدُ اَحْمَدَ: اَلنَّظَافَةُ مُهِمَّةٌ وَ عَمَلُ الْكَنَّاسِ مُهِمٌّ, وَ النَّظَافَةُ مِنَ اْلإِسْلاَمِ. كُلُّ وَاحِدٍ لَهُ عَمَلٌ مُهِمٌّ وَ كُلُّ اْلأَعْمَالِ مُهِمَّةٌ. اَلْجَرَّارَةُ تَجُرُّ الْمِحْرَاثَ وَ تَحْرُثُ اْلأَرْضَ. أَخَذَ اَبِى الْجَرَّارَةَ فِى الصَّبَاحِ وَ ذَهَبَ بِهَا اِلَى الْغَيْطِ لِيَحْرُثَهُ, وَصَلَتِ الْجَرَّارَةُ اِلَى آخِرِ الْغَيْطِ فَدَارَتْ اِلَى الْوَرَاءِ وَ رَجَعَتْ وَ الْمِحْرَاثُ دَارَ مَعَهَا وَ رَجَعَ. الْجَرَّارَةُ تَحْرُثُ اْلأَرْضَ بِسُرْعَةٍ.

К уроку 28

От  кого  это  письмо?   —  Это  письмо  от  моего  брата.   Где  находится твой брат? —  Он сейчас находится в Москве. Что он там делает? - Он там учится в университете. У него есть жена? — Нет, у него нет жены. А у тебя есть жена? — Да, у меня есть жена и дети. Они все   ходят   в   школу.   Это   твой     старший     брат   или   младший брат? — Это мой младший брат. Ты написала письмо своей матери? — Нет, не написала ещё. А когда напишешь? — Напишу сегодня вечером. Бери сейчас бумагу и ручку, садись на стул и напиши письмо своей матери о нашей жизни, о жизни крестьян на полях и о жизни рабочих на фабриках. Мой костюм новый. Твой костюм старый. Когда ты вышел из дома, куда ты пошёл? — Я пошёл в мечеть. Ты получил моё письмо? Ты работала на этой фабрике? Ты училась в том университете? Ты узнала того человека?

الدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ اْلأَرْبَعُونَ 49

             

عُصْفُورٌ, عَصَافِيرُ.   قَفْصٌ, أَقْفَاصٌ.   

قَوْلٌ, أَقْوَالٌ.   شَىْءٌ, أَشْيَاءُ.   هَوَاءٌ.   حُرِّيَّةٌ.   بُسْتَانِىٌّ.   

وَقَعَ الطَّيْرُ عَلَى غُصْنٍ.   هُوَ لاَ يَفْهَمُ شَيْئًا.   أَمْسَكَ.   اَطْلَقَ.   غَرَّدَ.   أَخْبَرَ.   أَجَابَ.   وَحْشٌ, وُحُوشٌ.   سَقَطَ (و) سُقُوطٌ.   

صَاحَ (ى) صِيَاحٌ.   حَبَسَ (ى) حَبْسٌ.   جَاءَ (ى) مَجِئٌ.   أَحَدٌ.   هَلْ جَاءَ اَحَدٌ.   لَمْ يَجِئْ اَحَدٌ.   كُتُبِىٌّ.   يَوْمًا.

_______________________________

كَانَ خَالِدٌ يَلْعَبُ يَوْمًا تَحْتَ شَجَرَةٍ فَسَقَطَتْ عُصْفُورَةٌ عَلَى اْلأَرْضِ أَمَامَ خَالِدٍ, صَاحَ خَالِدٌ: عُصْفُورَةٌ! عُصْفُورَةٌ! فَأَمْسَكَ الْعُصْفُورَةَ وَ جَرَى اِلَى أُمِّهِ وَ قَالَ: أُمِّى, أُمِّى, عُصْفُورَةٌ جَمِيلَةٌ, هَلْ عِنْدَكِ قَفَصٌ؟ هَاتِى الْقَفَصَ. قَالَتِ اْلأُمُّ: قَفَصٌ؟ أَتُحِبُّ يَا خَالِدُ اَنْ يَحْبِسَكَ أَحَدٌ؟ فَكَّرَ خَالِدٌ فِى قَوْلِهَا وَ رَجَعَ اِلَى الشَّجَرَةِ وَ اَطْلَقَ الْعُصْفُورَةَ. فَطَارَتِ الْعُصْفُورَةُ وَ وَقَعَتْ عَلَى غُصْنٍ وَ غَرَّدَتْ فَجَاءَتْ أُمُّ الْعُصْفُورَةِ فَطَارَتَا فِى الْهَوَاءِ بَعِيدًا عَنْهُ ثُمَّ رَجَعَ خَالِدٌ اِلَى أُمِّهِ وَ اَخْبَرَهَا بِمَا فَعَلَ. فَرِحَتِ اْلأُمُّ بِمَا فَعَلَ خَالِدٌ وَ قَالَتْ: اِنَّ الْحُرِّيَّةَ يُحِبُّهَا الْجَمِيعُ, يُحِبُّهَا الطَّيْرُ فِى الْهَوَاءِ وَ الْوَحْشُ فِى الْغَابَةِ وَ السَّمَكُ فِى الْمَاءِ وَ اْلإِنْسَانُ فِى الْبِلاَدِ. كَانَ بُسْتَانِيٌّ فِى بُسْتَانِهِ يَسْقِى اْلأَشْجَارَ وَ الْوَرْدَ وَ الزَّرْعَ. مَرَّ التَّلاَمِذَةُ بِهِ وَ وَقَفُوا عِنْدَهُ وَ سَأَلُوهُ عَنِ اْلأَشْجَارِ وَ الْوَرْدِ وَ عَنْ أَشْيَاءَ أُخْرَى فَأَجَابَ الْبُسْتَانِىُّ عَلَى أَسْئِلَتِهِمْ. بَاعَ الْكُتُبِيُّ فِى هَذِهِ السَّنَةِ كُتُبًا كَثِيرَةً.

К уроку 29

Руслан, слезай с его машины и садись на мою машину. Ты куда едешь? — Я еду в город. Я тоже еду в город, возьми меня. Открой окно. Не открывай дверь. Откройте окна. Не открывайте двери. На улице холодно, надень костюм. Рашид, иди к доске, бери тряпку и вытри её, потом бери мел и напиши на ней эти русские слова. Кто понимает   смысл   этого   слова?   Рамазан,   ты   понимаешь?   —   Да,   я понимаю. А ты, Самира, понимаешь? — Нет, я не понимаю. Ты учишься в этом университете? — Нет, я учусь не в этом университете (بل) я учусь в другом университете. Твоя сестра работает на этой фабрике? — Нет, (بل) она работает на другой фабрике. Каков ( مَا ) смысл этого слова? Объясни его мне, я его не понимаю. Я не знаю арабского языка, я не был в арабских странах. Я знаю только свой язык, аварский, и русский язык, других языков я не знаю. Какие языки ты знаешь? —  Я знаю много языков.

اَلدَّرْسُ الْخَمْسُونَ 50

          

    رُمَّانٌ.            حَمَامٌ.          فُولٌ.   

أُسْرَةٌ, أُسَرٌ.   خَالٌ, أَخْوَالٌ.   مَرْعًى, مَرَاعٍ.   رِيفٌ, أَرْيَافٌ.   وِعَاءٌ, أَوْعِيَةٌ.   زُبْدٌ.   شَحْمٌ.   خُضَرٌ.   بُرْتُقَالٌ.   مَغْلِىٌّ.   مَاْكُولاَتٌ.   جَزَّارٌ (ون).   اَخْضَرُ, خَضْرَاءُ, خُضْرٌ.   يُبَاعُ.   حَصَلَ عَلَى... (و) حُصُولٌ.   حَلَبَ (و) حَلْبٌ.   

رَعَى (ا) رَعْىٌ.   فُولٌ اَخْضَرُ.   تَفَرَّجَ.   فَرْدٌ, اَفْرَادٌ.   

اَفْرَادُ اْلأُسْرَةِ.

__________________________________

فِى الصَّبَاحِ جَلَسَتِ اْلأُسْرَةُ وَرَاءَ الْمَائِدَةِ لِلْفُطُورِ وَ اَمَامَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ أَفْرَادِ اْلأُسْرَةِ كُوبُ لَبَنٍ مَغْلِىٍّ. شَرِبَتْ اِنْعَامُ اللَّبَنَ وَ سَأَلَتْ عَارِفًا: خَالِى, مِنْ اَيْنَ تَشْتَرِى هَذَا اللَّبَنَ؟ ضَحِكَ عَارِفٌ وَ قَالَ: نَحْنُ هُنَا فِى الرِّيفِ لاَ نَشْتَرِى اللَّبَنَ, نَحْنُ نَحْصُلُ عَلَى اللَّبَنِ مِنَ الْبَقَرَةِ وَ نَعْمَلُ مِنَ اللَّبَنِ الْجُبْنَ وَ الزُّبْدَ. فِى الصَّبَاحِ تَخْرُخُ الْبَقَرَةُ اِلَى الْمَرْعَى فَتَرْعَى فِيهِ اِلَى الْمَسَاءِ, وَ فِى الْمَسَاءِ تَرْجِعُ مِنَ الْمَرْعَى فَتَحْلُبُهَا زَوْجَتِى وَ يَنْزِلُ اللَّبَنُ فِى وِعَاءٍ كَبِيرٍ. الْيَوْمَ سُوقُ الْقَرْيَةِ. اَلسُّوقُ جَنْبَ الْقَرْيَةِ. مَشَى عُمَرُ فِى السُّوقِ يَتَفَرَّجُ. فِى السُّوقِ نَاسٌ كَثِيرٌ, نَاسٌ تَبِيعُ وَ نَاسٌ تَشْتَرِى. هَذِهِ فَلاَّحَةٌ تَبِيعُ الْحَمَامَ, وَ هَذِهِ فَلاَّحَةٌ تَبِيعُ الْجُبْنَ وَ الْبَيْضَ وَ غَيْرُهَا مِنَ الْمَأْكُولاَتِ وَ اَمَامَ كُلِّ وَاحِدَةٍ نَاسٌ تَشْتَرِى. هَذَا فَلاَّحٌ يَبِيعُ الْخُضَرَ وَ هُنَاكَ آخَرُ يَبِيعُ الْبُرْتُقَالَ وَ الرُّمَّانَ وَ هُنَاكَ ثَالِثٌ يَبِيعُ السَّمَكَ وَ هَذَا جَزَّارٌ يَبِيعُ اللَّحْمَ وَ الشَّحْمَ وَ اَمَامَ كُلِّ وَاحِدٍ نَاسٌ تَشْتَرِى. هُنَا يُبَاعُ الْفُولُ اْلأَخْضَرُ.

К уроку 30

Вчера шёл дождь. Вчера было тепло, а сегодня холодно. Сегодня идёт снег, а что завтра пойдёт? Кто это знает? Кто знает, что завтра пойдет? В школьном саду финики, инжир и оливы. Я спросил Зейда: „Где ты был?" Он мне сказал: „Я был у учителя". Потом я спросил его: „Зачем ты пошёл к нему?" Он мне сказал: „Я пошёл к нему, чтобы спросить его о новых словах в сегодняшнем уроке". В сегодняшнем уроке много новых слов. Дождь полезный? — Да, дождь полезный. А снег полезный? — Да, снег тоже полезный. Кто нарисовал это? Кто сказал: „мяу"? Почему ты сидишь и не играешь с ребятами? Почему ты стоишь и не читаешь уроки? Почему ты не пишешь мне письма. Что я тебе сказал? Розы, деревья и посевы хогят дождя, почему ты их не поливаешь? Откуда идёт дождь? Откуда идёт снег? Нарисуй мне площадь и на площади мальчика с мячом. Нарисуй мне деревья и розы под ними.

الدَّرْسُ الْحَادِى وَ الْخَمْسُونَ 51

يَوْمُ الْجُمُعَةِ.   صَلاَةُ الْجُمُعَةِ.   صَلَّى الْجُمُعَةَ.   جَمَاعَةٌ.   صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ.   صَلَّى مَعَ الْجَمَاعَةِ.   صَلَّى بِالنَّاسِ. رَتَّبَ

                    

اِمَامٌ, اَئِمَّةٌ.   فَرَّاشٌ (ون).    مُؤَذِّنٌ (ون).   

          

مِكْنَسَةٌ, مَكَانِسُ.   شَفَّاطَةُ الْغُبَارِ.   جَامِعٌ, جَوَامِعُ.   

تَمَّ (ى) تَمَامٌ.   تَمَّتِ الصَّلاَةُ.   كَنَسَ (و) كَنْسٌ.   

حَضَرَ (و) حُضُورٌ.   حَضَرَ الصَّلاَةَ.   حَضَرَ الدَّرْسَ.   

قَدْ.   قَدْ ذَهَبَ.   قَدْ جَاءَ.

______________________________________

قَالَ عُمَرُ ِلأَبِيهِ: يَا اَبِى خُذْنِى مَعَكَ, خُذْنِى مَعَكَ اِلَى الْجَامِعِ. اَنَا أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّىَ فِى الْجَامِعِ, اَنَا قَدْ كَبُرْتُ وَ تَعَلَّمْتُ اَنْ أُصَلِّىَ. قَالَ وَالِدُ عُمَرَ: اَنَا مَسْرُورٌ بِكَ يَا وَلَدِى, اَنْتَ كَبُرْتَ, اَرَى, وَ أُحِبُّ اَنْ تُصَلِّىَ مَعَ الْجَمَاعَةِ فِى الْجَامِعِ, تَعَالَ مَعِى, الْجَامِعُ غَيْرُ بَعِيدٍ نُصَلِّى الْجُمُعَةَ. الْيَوْمَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ. الْيَوْمَ يَذْهَبُ الرِّجَالُ جَمِيعًا اِلَى الْجَامِعِ لِصَلاَةِ الْجُمُعَةِ. خَرَجَ عُمَرُ مَعَ وَالِدِهِ وَ وَصَلَ اِلَى الْجَامِعِ. فِى الْجَامِعِ نَاسٌ كَثِيرٌ. فِيهِ رِجَالٌ كِبَارٌ وَ اَوْلاَدٌ صِغَارٌ وَ فِيهِ بَعْضُ النِّسَاءِ اَيْضًا قَدْ جَلَسْنَ فِى زَاوِيَةِ الْمَسْجِدِ. رَأَى عُمَرُ ابْنَ جَارِهِ طَارِقًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ جَلَسَ جَنْبَهُ. صَلَّى طَارِقٌ وَ عُمَرُ الْجُمُعَةَ. فَلَمَّا تَمَّتِ الصَّلاَةُ رَجَعَ عُمَرُ اِلَى بَيْتِهِ مَسْرُورًا لِيُخْبِرَ أُمَّهُ بِمَا فَعَلَ فَقَالَ لَهَا: اَنَا ذَهَبْتُ اِلَى الْجَامِعِ يَا أُمِّى وَ صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ فِيهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ, وَ قَدْ حَضَرَ الْجَمَاعَةَ نَاسٌ كَثِيرٌ. لِلْجَامِعِ اِمَامٌ وَ مُؤَذِّنٌ وَ فَرَّاشٌ. اْلإِمَامُ يُصَلِّى بِالنَّاسِ وَ الْمُؤَذِّنُ يَدْعُو النَّاسَ اِلَى الصَّلَوَاتِ فِى اَوْقَاتِهَا, وَ الْفَرَّاشُ يَكْنُسُ الْمَسْجِدَ وَ يُرَتِّبُهُ بِالْمِكْنَسَةِ وَ بِشَفَّاطَةِ الْغُبَارِ. بَعْدَ هَذَا, اِنْ شَاءَ اللَّهُ, اُصَلِّى كُلَّ جُمُعَةٍ فِى الْجَامِعِ كَالرِّجَالِ الْكِبَارِ.

К уроку 31

Каково  знамя   (  مَا هُوَ عَلَمُ    )   вашей страны?   —   Знамя  нашей страны

—   знамя  Ислама.  Знамя  Ислама  развевается  над  мечетью.   Знамёна Ислама развеваются и над домами города. Ты продаёшь свою лошадь?

—   Да,  я продаю свою лошадь, дом и уезжаю в город,  чтобы жить там и чтобы учиться в университете. У меня есть барабан, а у моего брата барабана нет, у него только маленький мяч.  После уроков   мы   выходим  во  двор.   Я  бью  в  барабан,   а  Муса  бегает  и играет в мяч, после этого мы возвращаемся в свою комнату и пьём немного кофе. Мы не бьём стаканы и не бьём чашки. Что вы посеяли на своём поле? Что они посеяли на своём поле? Что мы будем сеять на своём поле? Вы земледельцы, вы живёте в селе, а мы — рабочие и   живём   в   городе.   Я   тебе   говорю:   "Играй".   Я   ему   говорю:   "Не играй",  и он мне говорит:  "Хорошо, не буду".

الدَّرْسُ الثَّانِى وَ الخَمْسُونَ 52

              

خَرُوفٌ, خِرْفَانٌ.       مَكِنَةٌ (ات).        قَنَاةٌ, قَنَوَاتٌ.   

فَرَاشٌ.   شَكْلٌ, أَشْكَالٌ.    صُوفٌ, اَصْوَافٌ.   

صَوْتٌ, اَصْوَاتٌ.   اَوَّلٌ, اَوَائِلُ.   اَلإِثْنَانِ.   عَجِيبٌ.   

سَمِينٌ, سِمَانٌ.   بِرْسِيمٌ.   طُولَ الْيَوْمِ.   دَارَتِ الْمَكِنَةُ.   

جَرَى الْمَاءُ.   رَوَى (ى) رَىٌّ.   مَكِنَةُ الرَّىِّ.   سَارَ (ى) سَيْرٌ.

___________________________________

ذَهَبَ حَسَّانٌ فِى الصَّبَاحِ اِلَى الْغَيْطِ مَعَ أُخْتِهِ مَرْيَمَ لِيَتَفَرَّجَ عَلَى اْلأَشْجَارِ وَ الزُّرُوعِ وَ الْوَرْدِ. مَشَى حَسَّانٌ بَيْنَ الزُّرُوعِ وَ الشَّجَرِ وَ تَفَرَّجَ عَلَى الْفُولِ وَ الْبِرْسِيمِ وَ رَأَتْ مَرْيَمُ فَرَاشَاتٍ فِى الْحَقْلِ وَ جَرَتْ وَرَاءَهَا وَ قَالَتْ: أُنْظُرْ يَا حَسَّانُ, اَلْفَرَاشُ تَطِيرُ هُنَا وَ هُنَاكَ لَوْنُهَا جَمِيلٌ وَ شَكْلُهَا عَجِيبٌ. كَانَتْ مَرْيَمُ تَسِيرُ فِى الْحَقْلِ مَعَ حَسَّانٍ فَنَظَرَتْ اِلَى خَرُوفٍ يَرْعَى فِيهِ وَ قَالَتْ: خَرُوفٌ سَمِينٌ لَوْنُهُ اَبْيَضُ وَ صُوفُهُ طَوِيلٌ. سَمِعَتْ مَرْيَمُ تِكْ, تِكْ, تِكْ, تِكْ فَقَالَتْ: مَا هَذَا الصَّوْتُ يَا حَسَّانُ؟ قَالَ حَسَّانٌ: هَذِهِ مَكِنَةُ الرَّىِّ, اَلْمَكِنَةُ هُنَاكَ فِى اَوَّلِ الْغَيْطِ. تَعَالَىْ نَتَفَرَّجْ. جَرَتْ مَرْيَمُ مَعَ حَسَّانٍ وَ وَقَفَ اْلإِثْنَانِ اَمَامَ مَكِنَةِ الرَّىِّ. الْمَكِنَةُ تَدُورُ وَ تَدُورُ طُولَ الْيَوْمِ وَ الْمَاءُ يَخْرُجُ مِنْهَا وَ يَجْرِى فِى الْقَنَاةِ وَ يَرْوِى الزَّرْعَ.

К уроку 32

Когда ты слушал арабскую передачу по радио? — Я её слушал вчера вечером. О чём была передача? — Передача была о жизни мусульман в мире. Ты мусульманин? — Слава Аллаху, я мусульманин. И твой товарищ тоже мусульманин? — Все мои товарищи в университете мусульмане. Мусульмане все — братья. Кто стоит на улице и помогает людям переходить улицу и двигаться по ней? — Регулировщик стоит и помогает людям и машинам двигаться по ней. Из чего птица делает своё гнездо? — Птица делает своё гнездо из соломы. Где птица собирает солому? — Птица собирает солому на поле. Раиса активная ученица. Она учится в школе, а когда возвращается домой, помогает своей матери. В наших садах много птиц и бабочек. Они летают с дерева на дерево и с растения на растение. Гнёзда птиц на деревьях. Кто сломал ветку нашего дерева?  —  Я знаю, кто её сломал.

الدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ الْخَمْسُونَ 53

     

عُلْبَةٌ, عُلَبٌ.   فَاكِهَةٌ, فَوَاكِهُ.   مُرَبًّى, مُرَبَّيَاتٌ.   مَحْفُوظَاتٌ.   عُلَبُ مَحْفُوظَاتٍ.   خُشَافٌ.   عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْ...   

عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ اْلأَشْجَارِ.   حَفِظَ (ا) حِفْظٌ.   حَفِظَ السَّمَكَ.   

خَدَمَ (ى) خِدْمَةٌ.   نَفَعَ (ا) نَفْعٌ.   فَتَحَ عُلْبَةَ الْمَحْفُوظَاتِ.   

قِسْمٌ, أَقْسَامٌ.   شَهْرٌ, شُهُورٌ.   فَرَحٌ.   دَهْشَةٌ.   كَانَ فِى فَرَحٍ.

___________________________________

وَالِدُ حَازِمٍ يَعْمَلُ فِى الْمَصْنَعِ. هَذَا الْمَصْنَعُ يَحْفَظُ الطَّعَامَ وَ الْفَوَاكِهَ. يَحْفَظُ الطَّعَامَ فِى عُلَبٍ وَ يَحْفَظُ الْفَوَاكِهَ فِى عُلَبٍ. حَضَرَ وَالِدُ حَازِمٍ اِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ قَالَ لِلْمُعَلِّمَةِ: لِمَاذَا لاَ تَزُورِينَ مَصْنَعَنَا مَعَ تَلاَمِيذِكِ؟ اَجَابَتِ الْمُعَلِّمَةُ: فِى الشَّهْرِ الْقَادِمِ سَنَزُورُ مَصْنَعَكُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَ فِى الشَّهْرِ الْقَادِمِ زَارَتِ الْمُعَلِّمَةُ مَعَ تَلاَمِيذِهَا الْمَصْنَعَ. كَانَ الْمَصْنَعُ كَبِيرًا وَ وَاسِعًا فَيهِ مَكِنَاتٌ كَثِيرَةٌ وَ فِيهِ اَقْسَامٌ كَثِيرَةٌ. قِسْمٌ يَحْفَظُ الْفَوَاكِهَ فَيَعْمَلُ مِنْهُ الْمُرَبَّى وَ الْخُشَافَ, وَ قِسْمٌ يَحْفَظُ الْخُضَرَ. وَ فِيهِ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ الْعُمَّالِ. زَارَ التَّلاَمِيذُ أَقْسَامَ الْمَصْنَعِ كُلَّهَا وَ تَفَرَّجُوا عَلَى عُلَبِ الْمَحْفُوظَاتِ. كَانَ التَّلاَمِيذُ فِى فَرَحٍ وَ دَهْشَةٍ. اَلطَّعَامُ يَدْخُلُ الْمَكِنَاتِ وَ يَخْرُجُ فِى عُلَبٍ وَ الْفَوَاكِهُ تَدْخُلُ الْمَكِنَاتِ وَ تَخْرُجُ فِى عُلَبٍ. اَلْمَكِنَاتُ تَدُورُ وَ الْعُمَّالُ يَدُورُونَ حَوْلَهَا وَ يَعْمَلُونَ. اَلْمَصَانِعُ تَخْدِمُ النَّاسَ وَ تَنْفَعُهُمْ. لاَبُدَّ لِدَوْلَةِ اْلإِسْلاَمِ وَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ مَصَانِعَ وَ مَعَامِلَ. اُحِبُّ اَنْ اَشْرَبَ الشَّاىَ مَعَ الْمُرَبَّى لِلْفُطُورِ وَ اُحِبُّ اَنْ اَشْرَبَ الْخُشَافَ بَعْدَ الْغَدَاءِ. اِفْتَحْ عُلْبَةَ خُشَافٍ.

К уроку 33

Почему ты у меня спрашиваешь? Почему ты не спрашиваешь другого человека? Почему ты сейчас спрашиваешь? Почему вчера не спросил? На каком языке эта книга? — Эта книга на арабском языке. Ты знаешь арабский язык? — Да, знаю. Хорошо ты знаешь арабский язык? — Да, хорошо. Когда ты его изучил? — Когда учился в институте. Этот шкаф для арабских книг, а этот шкаф для персидских книг, а этот шкаф для газет и журналов. Где ты был перед обедом? Где ты был? После обеда куда поедешь? Что у тебя в руке? — У меня в руке сосуд. Что в сосуде? — В нём молоко. Ты слушаешься своего учителя? Ты слушаешься своего отца и своей матери? — Да я слушаюсь их всех. Какую книгу ты хочешь? Какой иностранный язык ты знаешь? Какой магазин около вас? В какой комнате ты живёшь?

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ الْخَمْسُونَ 54

 

ثَعْلَبٌ, ثَعَالِبُ.   حَظِيرَةٌ, حَظَائِرُ.   ذَاتَ مَرَّةٍ.   سَعِيدٌ, سُعَدَاءُ.   ذَيْلٌ, اَذْيَالٌ.   حِيلَةٌ, حِيَلٌ.   عَمِلَ حِيلَةً.   كَلاَمٌ.   مِنْ فَضْلِكَ.   مَكَّارٌ.   عَالَجَ, يُعَالِجُ, عِلاَجٌ.   مَرِضَ (ا) مَرَضٌ.   

بَحَثَ عَنْ... (ا) بَحْثٌ.   أَغْلَقَ.   هَا.   هَا هُوَ الْبَيْتُ.   

مَنْ كَانَ يُرِيدُ.   لِيَكْتُبْ.   لِيَقْرَأْ.   عَاشَ (ى) عَيْشٌ.   

شَكَا (و) شِكَايَةٌ.   أَنَّ, يَئِنُّ, أَنِينٌ.   أَشَارَ اِلَى...

___________________________________

كَانَتِ الدَّجَاجَةُ فِى الْحَظِيرَةِ, كَانَتْ تَعِيشُ سَعِيدَةً مَعَ الدَّجَاجِ وَ الدِّيكِ. وَ ذَاتَ مَرَّةٍ مَرِضَتِ الدَّجَاجَةُ فَكَانَتْ تَقُولُ: آه آه اَنَا مَرِيضَةٌ. قَالَ الدِّيكُ: اَنَا اَبْحَثُ لَكِ عَنْ طَبِيبٍ. سَمِعَ الثَّعْلَبُ كَلاَمَ الدِّيكِ مَعَ الدَّجَاجَةِ فَفَرِحَ وَ قَالَ: اَنَا اَعْمَلُ حِيلَةً وَ اَدْخُلُ الْحَظِيرَةَ وَ آكُلُ الدَّجَاجَةَ وَ آكُلُ الدِّيك. لَبِسَ الثَّعْلَبُ ثِيَابَ طَبِيبٍ وَ مَشَى يَقُولُ: اَنَا طَبِيبٌ, اَنَا طَبِيبٌ, اَنَا أُعَالِجُ الْمَرْضَى, مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِلاَجَ فَلْيَدْعُنِى, اَنَا طَبِيبٌ مَاهِرٌ. قَالَ الدِّيكُ: مِنْ فَضْلِكَ يَا طَبِيبُ تَعَالَ بِسُرْعَةٍ عِنْدَنَا مَرِيضَةٌ فِى الْبَيْتِ هِىَ تَشْكُو وَ تَئِنُّ. قَالَ الثَّعْلَبُ: اَيْنَ الْبَيْتُ؟ قَالَ الدِّيكُ: هَا هُوَ الْبَيْتُ غَيْرُ بَعِيدٍ وَ اَشَارَ اِلَى حَظِيرَتِهِ. سَارَ الدِّيكُ مَعَ "الطَّبِيبِ" وَ عِنْدَمَا وَصَلَ اِلَى الْحَظِيرَةِ عَرَفَ اَنَّهُ لَيْسَ بِطَبِيبٍ وَ اَنَّهُ الثَّعْلَبُ. دَخَلَ الدِّيكُ بِسُرْعَةٍ وَ اَغْلَقَ الْبَابَ وَ قَالَ: اَنَا رَأَيْتُ ذَيْلَكَ, اَنْتَ الثَّعْلَبُ الْمَكَّارُ, اَنْتَ الثَّعْلَبُ الْمَكَّارُ. عَرَفَ الدِيكُ حِيلَةَ الثَّعْلَبِ الْمَكَّارِ.

К уроку 34

Какой его дом? Какая твоя комната? В комнате

много мух, возьми хлопушку и выгони их ею. Это английская газета. В этой газете новые известия о жизни мусульман в мире. Ты умеешь читать и писать? — Да, умею. Кто тебя учил? — Я учился в школе. Ты сегодня ходил на реку ловить рыбу? — Нет, я сегодня не ходил туда, вчера тоже не ходил, я ходил туда позавчера, я пойду туда ещё послезавтра. Где вы продаёте рыбу? — Мы продаем рыбу на базаре. Когда вы обычно играете? — С утра мы идем в школу, после уроков возвращаемся домой, обедаем дома и после обеда выходим во двор, чтобы поиграть. Какие у вас новости? ( مَا هُوَ الْخَبَرُ الْجَدِيدُ عِنْدَكُمْ؟ ) — У нас много новостей. Где вы их слышали? — Мы каждый день читаем газеты и журналы и узнаём новости из них. Около нашего дома есть озеро, я и мой брат плаваем в озере в тёплый день, ловим рыбу, бегаем, играем, потом все садимся  ( جَمِيعًا )  и читаем уроки.

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ الْخَمْسُونَ 55

عُطْلَةٌ.   عُطْلَةُ نِصْفِ السَّنَةِ.   نِصْفٌ.   بَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ.   نُورٌ, اَنْوَارٌ.   كَهْرَبَاءٌ.   نُورُ الْكَهْرَبَاءِ.   مَحَطَّةٌ (ات).   

 مَحَطَّةُ الْكَهْرَبَاءِ.   طَاهِرٌ.   صَافٍ.   مَاءٌ صَافٍ.   

كُلُّ عَامٍ وَ اَنْتُمْ بِخَيْرٍ! وَ اَنْتُمْ بِالْخَيْرِ وَ السَّعَادَةِ!   

حَكَى (ى) حِكَايَةٌ.   اِنْتَهَى.

______________________________________

اِنْتَهَتْ عُطْلَةُ نِصْفِ السَّنَةِ وَ رَجَعَ التَّلاَمِذَةُ اِلَى الْمَدْرَسَةِ. قَابَلَ زَيْدٌ اَصْحَابَهُ وَ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَ فَرِحَ بِهِمْ فَرَدُّوا عَلَيْهِ السَّلاَمَ. وَ بَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ دَقَّ الْجَرَسُ وَ دَخَلَ التَّلاَمِذَةُ الْفَصْلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمُعَلِّمُ. سَلَّمَ الْمُعَلِّمُ عَلَى التَّلاَمِذَةِ وَ سَلَّمُوا عَلَى الْمُعَلِّمِ ثُمَّ سَأَلَهُمُ الْمُعَلِّمُ: مَاذَا عَمِلْتُمْ فِى الْعُطْلَةِ؟ وَ اَيْنَ ذَهَبْتُمْ؟ لِيُخْبِرْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ بِمَا عَمِلَ وَ مَا رَأَى وَ مَا سَمِعَ مِنَ اْلأَخْبَارِ. حَكَى زَيْدٌ عَنْ رِحْلَتِهِ اِلَى الرِّيفِ, حَكَى عَنِ الْغَيْطِ وَ مَكِنَةِ الرَّىِّ وَ عَنِ الْمِحْرَاثِ وَ الْجَرَّارَةِ وَ عَنِ الْمَاءِ الصَّافِى فِى الْقَنَاةِ وَ عَنْ نُّورِ الْكَهْرَبَاءِ وَ مَحَطَّةِ الْكَهْرَبَاءِ فِى الرِّيفِ, وَ عَنْ سُوقِ الرِّيفِ وُ عَنِ الْمَسْجِدِ فِى الرِّيفِ وَ كَيْفَ كَانَ يَذْهَبُ مَعَ اَوْلاَدِ الرِّيفِ الَى الْمَسْجِدِ لِيُصَلُّوا مَعَ الْجَمَاعَةِ. قَالَتِ التَّلاَمِذَةُ: رِحْلَةٌ جَمِيلَةٌ يَا زَيْدُ. وَ هَكَذَا حَكَى كُلٌّ مِنَ التَّلاَمِذَةِ بِمَا عَمِلَ فِى الْعُطْلَةِ. ثُمَّ قَالَ الْمُعَلِّمُ: كُلُّ عَامٍ وَ اَنْتُمْ بِخَيْرٍ يَا اَوْلاَدِى! - وَ اَنْتَ بِالْخَيْرِ وَ السَّعَادَةِ يَا مُعَلِّمَنَا.

К уроку 35

Кто ты? — Я студент. Где ты учишься? — Я учусь в университете. Кто она? — Она моя жена, она тоже студентка. Где находится стадион? — Стадион далеко отсюда, что ты хочешь? — Хочу пойти туда поиграть в футбол. Я люблю футбол. Мы каждый день играем в футбол на школьном стадионе. Стадион нашей школы новый и красивый. С праздником, Расул! — С праздником, Магомед! Куда ты идёшь? — Я иду на праздничный намаз в мечеть, а ты пойдёшь со мной туда? — Да, я тоже пойду туда. Какая у тебя религия? — Моя религия — Ислам. Ты любишь свою религию? — Да, я люблю свою религию Ислам и люблю джихад. Наш дом деревянный, и мы живём в деревянном доме. После окончания намаза пойдём к своим братьям для поздравления их с праздником? — Да, пойдём.

الدَّرْسُ السَّادِسُ وَ الْخَمْسُونَ 56

 

مِطْرَقَةٌ, مَطَارِقُ.   فَأْسٌ, فُؤُوسٌ.   مِنْشَارٌ, مَنَاشِيرُ.   

               

شَوْكَةٌ (ات).   صَحْنٌ, صُحُونٌ.   مِلْعَقَةٌ, مَلاَعِقُ.   

جَدٌّ, اَجْدَادٌ.   جَدَّةٌ (ات).   اَبَوَانِ.   اَقَارِبُ.   مُطِيعٌ.   عَاصٍ.   مُؤَدَّبٌ.   غَيْرُ مُؤَدَّبٍ.   كُنْ.   لاَ تَكُنْ.   شُورْبَةٌ.   صَيْفٌ.   خَشَبٌ, اَخْشَابٌ.   مِسْمَارٌ, مَسَامِيرُ. اِلْتَفَتَ.   اِحْتَرَمَ.   دَائِمًا.   

                    

اَثْنَاءَ... اَثْنَاءَ الدَّرْسِ.   نَجَّارٌ (ون).   آلَةٌ (ات).   

غَسَلَ (ى) غَسْلٌ.   قَطَعَ (ا) قَطْعٌ.   نَشَرَ (و) نَشْرٌ.

____________________________________

أَخَذْتُ الشَّوْكَةَ وَ أَكَلْتُ طَعَامِى بِهَا. خُذِ الْمِلْعَقَةَ وَ اشْرَبْ شُورْبَتَكَ بِهَا. َاْلأُمُّ تَطْبُخُ الطَّعَامَ فِى الْمَطْبَخِ وَ بِنْتُهَا تُسَاعِدُهَا فِى ذَلِكَ وَ تَغْسِلُ الصُّحُونَ بَعْدَ اْلأَكْلِ. هَلْ غَسَلْتِ الشَّوْكَاتِ وَ الْمَلاَعِقَ وَ الصُّحُونَ يَا بِنْتِى؟ اِحْتَرِمْ مُعَلِّمَكَ دَائِمًا وَ احْتَرِمْ اَبَاكَ وَ اُمَّكَ وَ جَدَّكَ وَ جَدَّتَكَ وَ اِخْوَتَكَ وَ اَخَوَاتِكَ. اُنْظُرْ اَثْنَاءَ الدَّرْسِ اَمَامَكَ دَائِمًا وَ لاَ تَلْتَفِتْ يَمِينًا وَ لا شِمَالاً لاَ تَضْحَكُوا اَثْنَاءَ الدَّرْسِ وَ لاَ اَثْنَاءَ الصَّلاَةِ. اَلْفَأْسُ وَ الْمِطْرَقَةُ وَ الْمِنْشَارُ آلاَتُ النَّجَّارِ. بِالْفَأْسِ يَقْطَعُ النَّجَّارُ الْخَشَبَ وَ بِالْمِنْشَارِ يَنْشُرُهُ وَ بِالْمِطْرَقَةِ يَضْرِبُ الْمِسْمَارَ فِى الْخَشَبِ. اَلْمُعَلِّمُ يُحِبُّ التِّلْمِيذَ الْمُطِيعَ فَكُنْ مُطِيعًا. اَلْوَلَدُ الْعَاصِى لاَ يَحِبُّهُ اَحَدٌ: لاَ مُعَلِّمُهُ وَ لاَ اَبَوَاهُ وَ لاَ اَقَارِبُهُ. كُنْ مُؤَدَّبًا وَ مُطِيعًا وَ لاَ تَكُنْ عَاصِيًا ِلأَنَّ الْعَاصِىَ لاَ يُحِبُّهُ اَحَدٌ. اَيْنَ كُنْتَ فِى الصَّيْفِ؟ - كُنْتُ عِنْدَ اَقَارِبِى فِى الرِّيفِ.

К уроку 36

Когда ты поступил в институт? — Я поступил в институт в прошлом году. Ты хочешь поступить в институт? — В этом году не хочу; если Аллаху будет угодно, я поступлю в институт в будущем году. В эти дни ты ходил в школу? — -Я был болен, и поэтому вчера, позавчера и сегодня я не ходил в школу. Читай эту книгу, в ней много рассказов. Наш  отец больной  и  слабый,  поэтому  он  не  выходит  из дома.   Кто тебя посетил сегодня утром? — Мой брат из другого города. А ты когда посетишь его? — Я посещу его в будущем месяце ( فِى الشَّهْرِ القَادِمِ ). Добрый день, Сайд.Добрый день, Дауд. Ты был дома? — Да, я был дома. Это подарок от меня тебе. Где твои часы? Откуда они у тебя? Часыподарок одного араба. У меня утренняя газета, в ней новости; ты будешь её читать? Мой дядя врач. Мои дяди врачи. Ты слышал этот рассказ? — Нет, не слышал Хочешь послушать?  — Да, хочу.  —  Садись около меня.

اَلدَّرْسُ السَّابِعُ وَ الْخَمْسُونَ 57

                 

كُوبِيكٌ (ات).   رُوبِلٌ (ات).   بَاصٌ (ات).   

وَاحِدٌ (1).   اِثْنَانِ (2).   ثَلاَثَةٌ (3).   اَرْبَعَةٌ (4).   

خَمْسَةٌ (5).   سِتَّةٌ (6).   سَبْعَةٌ (7).   ثَمَانِيَةٌ (8).   

                            

تِسْعَةٌ (9).   عَشَرَةٌ (10).   سِكِّينٌ, سَكَاكِينٌ.   

صَحْنُ الْمَسْجِدِ.   ضَيْفٌ, ضُيُوفٌ.   غَالٍ.   رَخِيصٌ.   قِيمَةٌ.   جَيْبٌ, جُيُوبٌ.   بَاكِرًا.   مُتَأَخِّرًا.   أَقَامَ.   تَخَلَّفَ عَنْ...    كَمْ؟   بِكَمْ؟   يُسَاوِى.   كَمْ يُسَاوِى؟   نَهَضَ (ا) نُهُوضٌ.   نَهَضَ مِنْ نَّوْمِهِ.   نَمْ.   لاَ تَنَمْ.   

رَجُلٌ - رَجُلاَنِ.   بَيْتٌ - بَيْتَانِ.

____________________________________

   

وَاحِدٌ وَ وَاحِدٌ اِثْنَانِ. اِثْنَانِ وَ اِثْنَانِ اَرْبَعَةٌ. كَانَ فِى صَحْنِ الْمَسْجِدِ ثَلاَثَةُ رِجَالٍ يُصَلُّونَ. نَزَلَتْ مِنَ الْبَاصِ اَرْبَعُ فَتَيَاتٍ. تَخَلَّفَ عَنِ الدَّرْسِ خَمْسَةُ تَلاَمِذَةٍ وَ خَمْسُ تِلْمِيذَاتٍ. رَأَيْتُ ثَلاَثَةَ فَلاَّحِينَ يَزْرَعُونَ الْحِنْطَةَ فِى حُقُولِهِمْ. كَانَ عِنْدَنَا اَمْسِ ضَيْفٌ فَشَرِبَ سِتَّةَ فَنَاجِينَ شَايًا, وَ اَنَا شَرِبْتُ مَعَهُ سَبْعَةَ فَنَاجِينَ. فِى مَدِينَتِنَا يُوجَدُ ثَمَانِيَةُ مَسَاجِدَ. هَذَا الثَّوْبُ غَالٍ جِدًّا قِيمَتُهُ تِسْعَةُ رُوبِلاَتٍ وَ ذَاكَ الثَّوْبُ رَخِيصٌ قِيمَتُهُ رُوبِلاَنِ. كَمْ رُوبِلاً فِى جَيْبِكَ؟ - فِى جَيْبِى رُوبِلٌ وَاحِدٌ وَ كُوبِيكَانِ. كَمْ يَوْمًا تُقِيمُ عِنْدَنَا؟ - سَأُقِيمُ عِنْدَكُمْ عَشَرَةَ اَيَّامٍ. كَمْ اَقَمْتَ عِنْدَ اَقَارِبِكَ فِى الصَّيْفِ؟ اَقَمْتُ عِنْدَهُمْ شَهْرًا وَاحِدًا. بِكَمِ اشْتَرَيْتَ سِكِّينَكَ؟ - اِشْتَرَيْتُهُ بِأَرْبَعَةِ رُوبِلاَتٍ وَ نِصْفٍ. نَمْ بَاكِرًا وَ انْهَضْ مِنْ نَّوْمِكَ وَ اذْهَبْ اِلَى الدُّرُوسِ بَاكِرًا وَ لاَ تَتَخَلَّفْ عَنِ الدُّرُوسِ اَبَدًا. نَهَضْتُ مِنْ نَّوْمِى بَاكِرًا وَ نَهَضَ اَخِى مُتَأَخِّرًا. كَمْ يُسَاوِى هَذَا الْبَيْتُ؟ - يُسَاوِى غَالِيًا, ِلأَنَّ الْبُيُوتَ فِى الْمَدِينَةِ غَالِيَةٌ.

К уроку 37

Кто ты? — Я спортсмен. Ты любишь спорт? — Да, очень (  كَثِيرًا) люблю. Что находится на полу? — На полу ковёр, ковёр большой и широкий, и очень красивый. Мы каждый день сидим на этом ковре, читаем свои уроки, а после уроков пьём чай, кофе или молоко. Что на стене в твоей комнате? — На стене в моей комнате карта. Картагеографическая. Мой дядя рыболов. У него много удочек. И у меня тоже есть одна удочка. У тебя есть ножницы? Пол в моей комнате деревянный. Давай сядем сюда. Давай напишем письмо своему брату. Давай возьмём удочку и пойдём к реке ловить рыбу. На круглом столе ваза, а в вазекрасивые розы. Эти розы из нашего сада. Все студенты на городском стадионе, некоторые из них играют в волейбол, а некоторые сидят на скамейках и смотрят волейбол.

اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ الْخَمْسُونَ 58

   

 دِهْلِيزٌ, دَهَالِيزُ.         سِينَمَا.   مِنْ زَمَانٍ.   نَادٍ, نَوَادٍ.   كَيْفَ حَالُكُمْ؟ - طَيِّبٌ.   اَشْكُرُكُمْ.   اِلَى اللِّقَاءِ. - مَعَ السَّلاَمَةِ.   حَاضِرٌ (ون).   غَائِبٌ (ون).   اَمَامِىٌّ.   بِجَانِبِ...   مُخْلِصٌ.   بَعْدَ قَلِيلٍ.   مَعًا.   تَذَاكَرَ.   اِكْرَامٌ.   اِكْرَامًا لَهُ.   عَلَى الْفَوْرِ.   غُرْفَةُ الدَّرْسِ.   مَحَلَّةٌ (ات).   مَسْجِدُ الْمَحَلَّةِ.   تَفَرَّقَ.   يُعْرَضُ.   ذَهَبَا.   يَذْهَبَانِ.

_______________________________

اَدَقَّ الْجَرَسُ؟ - نَعَمْ, دَقَّ مِنْ زَمَانٍ. اَيْنَ زَيْنَبُ؟ هِىَ فِى النَّادِى مَعَ صَدِيقَاتِهَا. كَيْفَ حَالُكُمْ؟ شُكْرًا, طَيِّبٌ, اَلْحَمْدُ لِلَّهِ, وَ كَيْفَ اَنْتُمْ؟ اَشْكُرُكُمْ طَيِّبٌ اَيْضًا. اِلَى الِّقَاءِ. - مَعَ السَّلاَمَةِ. مَحْمُدٌ لَيْسَ حَاضِرًا, هُوَ غَائِبٌ ِلأَنَّهُ مَرِيضٌ, وَ فَاطِمَةُ اَيْضًا غَائِبَةٌ ِلأَنَّ عِنْدَهَا اَعْمَالاً كَثِيرَةً فِى الْبَيْتِ. حَسَنٌ عَلَى الْمَقْعَدِ اْلأَمَامِىِّ بِجَانِبِ سَلِيمٍ. حَسَنٌ وَ سَلِيمٌ صَدِيقَانِ مُخْلِصَانَ يَذْهَبَانِ اِلَى الْمَدْرَسَةِ مَعًا وَ يَدْرُسَانِ فِى فَصْلٍ وَاحِدٍ وَ يَجْلِسَانِ عَلَى مَقْعَدٍ وَاحِدٍ وَ يَلْعَبَانِ بِالْكُرَةِ مَعًا وَ يَتَذَاكَرَانِ الدُّرُوسَ مَعًا. بَعْدَ قَلِيلٍ دَخَلَ الْمُعَلِّمُ فَقَامَ التَّلاَمِيذُ اِكْرَامًا لَهُ. خَرَجَ مَحْمُدٌ اِلَى اللَّوْحِ فَسَأَلَهُ الْمُعَلِّمُ عَنِ مَعْنَى كَلِمَةٍ عَرَبِيَّةٍ فَأَجَابَهُ مَحْمُودٌ عَلَى الْفَوْرِ. بَعْدَ انْتِهَاءِ الدَّرْسِ خَرَجَ الطُّلاَّبُ مِنْ غُرْفَةِ الدَّرْسِ اِلَى الدِّهْلِيزِ ثُمَّ تَفَرَّقُوا, فَذَهَبَ بَعْضُهُمْ اِلَى السِّينَمَا وَ بَعْضُهُمْ اِلَى مَسْجِدِ الْمَحَلَّةِ وَ رَجَعَ بَعْضُهُمْ اِلَى مَنَازِلِهِمْ. مَاذَا يُعْرَضُ فِى السِّينَمَا الْيَوْمَ؟ - يُعْرَضُ فِى السِّينَمَا الْيَوْمَ فِلْمٌ عَرَبِىٌّ جَدِيدٌ.

К уроку 38

Скажи мне, кто твой Бог? — Мой Бог — Аллах. А кто твой Пророк? — Мой Пророк — Мухаммад. Кто отец Мухаммада? — Отец Мухаммада — Абдулла. Кто дедушка Мухаммада? — Дедушка Мухаммада — Абдулмуталиб. А кто дядя Мухаммада? — Дядя Мухаммада — Абуталиб. Как зовут жену Пророка? — Её зовут Хадиджа. Как зовут мать Пророка? — Её зовут Амина. Скажи, где родился наш Пророк и где его похоронили? — Он родился в Мекке, а похоронили его в Медине. Мои деньги в сундуке. Сундук мой закрыт, на нём большой замок, ключ от него у меня. В этом году мы будем сажать в поле картошку, помидоры и другие овощи. Мы любим овощи. Как тебя зовут? — Меня зовут Гарун. Как зовут твоего брата? — Его зовут Муса. У тебя есть деньги? — У меня мало денег, и они в сундуке.

اَلدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ الْخَمْسُونَ 59

                      

مِصْبَاحٌ, مَصَابِيحُ.   كَهْرَبَائِىٌّ.   مِصْبَاحٌ كَهْرَبَائِىٌّ.   

            

مِنْضَدَةٌ, مَنَاضِدُ.   مِنْضَدَةُ الْكُتُبِ.   سِيَاسِىٌّ.   أَدَبِىٌّ.   وَطَنِىٌّ.   ضَرُورِىٌّ.   وُدِّىٌّ.   عَلاَقَةٌ (ات).   عَلاَقَاتٌ وُدِّيَّةٌ.   

صَحِيفَةٌ, صُحُفٌ.   مَقَالَةٌ (ات).   شَبَابٌ.   صَدَاقَةٌ (ات).   سَلاَمٌ.   بِالْقُرْبِ مِنْ...   لاَسِيَّمَا.   كَذَلِكَ.   سَاعَتَيْنِ.   لِكَىْ...   لِكَىْ يَعِيشَ.   طَوِيلاً.   لاَيَكُونُ اِلاَّ...   لاَ يَفْهَمُهُ اِلاَّ هُوَ.   غَيْرَأَنَّ...   مَطْبُوعٌ.   مَخْطُوطٌ.   مُطَالَعَةٌ.   قَاعَةُ الْمُطَالَعَةِ.   نَيِّرٌ.   مَشْغُولٌ (ون).   اَمَّا...فَ...   بَيْنَ...   بَيْنَهُمْ.   بَيْنَكُمْ.   بَيْنَنَا.   مَكَثَ (و) مَكْثٌ.

__________________________________

الْكُتُبُ اْلأَدَبِيَّةُ فِى هَذِهِ الْمَكْتَبَةِ كَثِيرَةٌ وَ اَمَّا الْكُتُبُ السِّيَاسِيَّةُ فَقَلِيلَةٌ. اَلطَّالِبَاتُ يَجْلِسْنَ بِالْقُرْبِ مِنْ مِنْضَدَةِ الْكُتُبِ. عَلَى الْمِنْضَدَةِ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ الصُّحُفِ وَ الْمَجَلاَّةِ بِاللُّغَةِ الْوَطَنِيَّةِ. فِى صَحِيفَةِ الْيَوْمِ مَقَالَةٌ طَوِيلَةٌ عَنِ انْتِشَارِ اْلإِسلاَمِ بَيْنَ شُعُوبِ الْعَالَمِ لاَسِيَّمَا بَيْنَ الشَّبَابِ. اَلصَّدَاقَةُ وَ الْعَلاَقَاتُ الْوُدِّيَّةُ ضَرُورِيَّةٌ لِكَىْ تَعِيشَ الشُّعُوبُ فِى سَلاَمٍ. غَيْرَأَنَّ السَّلاَمَ لاَ يَكُونُ اِلاَّ مِنَ اْلإِسْلاَمِ. مَكَثَ الطُّلاَّبُ فِى الْمَكْتَبَةِ سَاعَتَيْنِ, ثُمَّ ذَهَبُوا اِلَى الْجَامِعَةِ وَ كَذَلِكَ الطَّالِبَاتُ مَا مَكَثْنَ طَوِيلاً. عِنْدَ اَبِينَا كَثِيرٌ مِنَ الْكُتُبِ الْمَطْبُوعَةِ وَ الْمَخْطُوطَةِ. فِى مَكْتَبَةِ مَدْرَسَتِنَا قَاعَةٌ لِلْمُطَالَعَةِ, وَ هِىَ وَاسِعَةٌ وَ نَيِّرَةٌ. فِيهَا طَاوِلاَتٌ وَ كَرَاسِىُّ وَ رُفُوفٌ لِلْكُتُبِ وَ عَلَى الطَّاوِلاَتِ مَصَابِيحُ كَهْرَبَائِيَّةٌ. اَلطُّلاَّبُ اْلآنَ فِى قَاعَةِ المُطَالَعَةِ, وَ هُمْ مَشْغُولُونَ بِالْقِرَاءَةِ وَ الْكِتَابَةِ.

К уроку 39

У нас есть конь. Он работает на поле, возит мешки, и мы садимся верхом на него. Конь — очень полезное животное. Дочь моя, возьми верёвку, привяжи коня и дай ему ячменя. У тебя есть коробка красок? — Да, у меня есть коробка красок. Бассейн в вашем дворе глубокий? — Да, очень глубокий. В нём много воды. Я плаваю в бассейне. Плавать я научился в детстве. Меня учил плавать мой старший брат. Дети, учитесь плавать, плавание очень полезно. Я клеил бумагу клеем. Зухра нарисовала рисунок, затем раскрасила его в разные цвета и наклеила на стену. Что ты делаешь в свободное время? — Обычно в свободное время я слушаю радиопередачи. Что в этих мешках? — В них пшеница. Эта верёвка длинная. Этой верёвкой мы привязываем осла, быка и корову.

اَلدَّرْسُ السِّتُّونُ 60

عِشْرُونَ - 20       ثَلاَثُونَ - 30        أَرْبَعُونَ - 40   

خَمْسُونَ - 50        سِتُّونَ - 60        سَبْعُونَ - 70   

ثَمَانُونَ - 80         تِسْعُونَ - 90       مِائَةٌ - 100   

مِائَتَانِ - 200        ثَلاَثُمِائَةٍ - 300     أَلْفٌ - 1000   

اَلْفَانِ – 2000   ثَلاَثَةُ آلاَفٍ - 3000  مِلْيُونٌ - 1000000   أَحَدَ عَشَرَ – 11  اِثْنَا عَشَرَ -  12      ثَلاَثَةَ عَشَرَ - 13   

مِائَةٌ وَ اَحَدَ عَشَرَ - 111.   

رَبِيعٌ.   صَيْفٌ.   خَرِيفٌ.   شِتَاءٌ.   سَاعَةٌ (ات).   

دَقِيقَةٌ, دَقَائِقُ.   ثَانِيَةٌ, ثَوَانٍ.   فَصْلٌ, فُصُولٌ.   فُصُولُ السَّنَةِ.   كُتَّابٌ, كَتَاتِيبُ.

_____________________________

اَنَا مُعَلِّمٌ فِى الْكُتَّابِ وَ عِنْدِى عِشْرُونَ تِلْمِيذًا. اِشْتَرَيْتُ الْيَوْمَ ِلأَوْلاَدِى ثَلاَثِينَ قَلَمًا وَ أَرْبَعِينَ كُرَّاسًا وَ خَمْسِينَ رِيشَةً وَ خَمْسَ مَقَالِمَ. بِكَمِ اشْتَرَيْتَ كُلَّ ذَلِكَ؟ - اِشْتَرَيْتُهَا بِاَحَدَ عَشَرَ رُوبِلاً وَ تِسْعَةٍ وَ سِتِّينَ كُوبِيكًا. فِى الْيَوْمِ اَرْبَعٌ وَ عِشْرُونَ سَاعَةً وَ فِى السَّاعَةِ سِتُّونَ دَقِيقَةً وَ فِى الدَّقِيقَةِ سِتُّونَ ثَانِيَةً. فِى الشَّهْرِ أَرْبَعَةُ أَسَابِيعَ وَ فِى اْلأُسْبُوعِ سَبْعَةُ اَيَّامٍ: يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَ يَوْمُ السَّبْتِ وَ يَوْمُ اْلأَحَدِ وَ يَوْمُ اْلإِثْنَيْنِ وَ يَوْمُ الثُّلاَثَاءِ وَ يَوْمُ اْلأَرْبَعَاءِ وَ يَوْمُ الْخَمِيسِ. فُصُولُ السَّنَةِ هِىَ: الرَّبِيعُ وَ الصَّيْفُ وَ الْخَرِيفُ وَ الشِّتَاءُ. فِى السَّنَةِ اِثْنَا عَشَرَ شَهْرًا: الْمُحَرَّمُ, صَفَرٌ, رَبِيعٌ الأَوَّلُ, رَبِيعٌ اْلآخِرُ, جُمَادَى اْلأُولَى, جُمَادَى الأُخْرَى, رَجَبٌ, شَعْبَانُ, رَمَضَانُ, شَوَّالٌ, ذُو الْقَعْدَةِ, ذُو الْحِجَّةِ. فِى مَكْتَبَتِنَا مِائَتَا كِتَابٍ وَ اَلْفَا مَجَلَّةٍ. اَلرَّبِيعُ فَصْلُ اْلأَمْطَارِ وَ الشِّتَاءُ فَصْلُ الثُّلُوجِ وَ الْخَرِيفُ فَصْلُ الْفَوَاكِهِ.

К уроку 40

Когда вы посетили зоопарк? Какие животные в зоопарке? Газель, лев, тигр и обезьяна — дикие животные. Сайда, покорми кур ячменём. Я кормил быков сеном. Ты кошку кормила хлебом? — Нет, ещё не кормила. Мой ребёнок в детском саду. Это интересный рассказ, я хочу  услышать  от  тебя  тот  рассказ  ещё.   Я  люблю интересные рассказы. Это хорошая книга, в ней интересные рассказы о диких животных: рассказ о львах, рассказ о тиграх и другие рассказы-Куда попала муха? — Муха попала в паутину. Тогда кто набросилс на муху? — На муху набросился паук. Почему ты смеёшься? Почему ты (ж.р.) плачешь? В моей комнате нет пауков. Я ткач и моя сестра тоже   ткачиха.   Мы   ткём   сети   для   ловли   рыбы. Паук насекомое и муха тоже насекомое. Где находится зоопарк? Давай посетим его и возьмем младшего брата тоже с нами. Слушай, что я тебе скажу: сегодня праздник, сегодня зоопарк не работает, понял? – Да, понял.

الدَّرْسُ الْحَادِى وَ السِّتُّونَ 61

       

خَيَّاطٌ (ون).   خَيَّاطَةٌ (ات).   كُرَةُ السَّلَّةِ.   

اَلَّّذِى, اَلَّذِينَ.   اَلَّتِى, اَللاَّتِى.   يُسَمَّى.   دَوَاءٌ, اَدْوِيَةٌ.   

عَزَبٌ, اَعْزَابٌ.   عَزَبَةٌ (ات).   مَكْتُوبٌ, مَكَاتِيبُ.   

جُنَيْنَةٌ, جَنَائِنُ.   اُسْتَاذَةٌ.   فَرِيقٌ.   لِبَاسٌ, اَلْبِسَةٌ.   نَهَارًا.   آنِفًا.   مُنْذُ اُسْبُوعٍ.   رَاجِعٌ (ون).   خَاطَ (ى) خِيَاطَةٌ.   لَقِىَ (ا) لِقَاءٌ.   فَازَ (و) فَوْزٌ.   اِسْتَعْمَلَ.   أَعْطَى, يُعْطِى.   

شُفِىَ, يُشْفَى.   اِذَا لَمْ تَفْعَلْ.   

________________________________

هَلْ رَأَيْتَ الضَّيْفَ الَّذى جَاءَنَا اَمْسِ نَهَارًا؟ هُوَ عَمُّنَا الَّذِى يَسْكُنُ فِى الرِّيفِ وَ قَدْ جَاءَنَا يَزُورُنَا. اَلْمَرْاَةُ الَّتِى تُعَلِّمُ التِّلْمِيذَاتِ تُسَمَّى مُعَلِّمَةً. اَلنِّسَاءُ اللاَّتِى يَخِطْنَ الثِّيَابَ يُسَمَّيْنَ خَيَّاطَاتٍ. اَلآلَةُ الَّتِى يَقْطَعُ بِهَا النَّجَّارُ الْخَشَبَ تُسَمَّى فَأْسًا وَ الآلَةُ الَّتِى يَسْتَعْمِلُهَا لِنَشْرِ الْخَشَبِ تُسَمَّى مِنْشَارًا. اِذَا لَمْ تَسْتَعْمِلِ الدَّوَاءَ الَّذِى اَعْطَاكَهُ الطَّبِيبُ لاَ تُشْفَى. شُفِىَ بِحَمْدِ اللَّهِ اَبُونَا اْلآنَ وَ كَانَ مَرِيضًا مُنْذُ شَهْرٍ. مَا أَخْبَارُ ابْنِكَ فِى الْجَامِعَةِ؟ - مَا تَسَلَّمْتُ مِنْهُ رِسَالَةً وَ مَا سَمِعْتُ عَنْهُ خَبَرًا مُنْذُ شَهْرَيْنِ. جَاءَتْنِى رِسَالَةٌ مِنْ مُعَلِّمِى الَّذِى اُحِبُّهُ كَثِيرًا. يُعْطَى الْمَرِيضُ الدَّوَاءَ لِيُشْفَى. يُقَالُ لِلرَّجُلِ الَّذِى لَيْسَتْ لَهُ زَوْجَةٌ عَزَبٌ وَ لِلْمَرْأَةِ الَّتِى لَيْسَ لَهَا زَوْجٌ عَزَبَةٌ. هَذِهِ الْمَرْأَةُ اُسْتَاذَةُ جَامِعَتِنَا وَ هِىَ الَّتِى فَتَحَتْ جَامِعَةً لِلْفَتَيَاتِ فِى الْمَدِينَةِ. الْفِتْيَانُ الَّذِينَ لَقِينَاهُمْ آنِفًا هُمْ طُلاَّبُ مَعْهَدِنَا وَ هُمُ اْلآنَ رَاجِعُونَ مِنَ الْمَلْعَبِ. كَانُوا يَلْعَبُونَ مَعَ فَرِيقِ الْمَعْهَدِ الآخَرِ فَفَازَ فَرِيقُنَا. اَاَنْتَ الَّذِى قَطَعْتَ الشَّجَرَ فِى جُنَيْنَتِنَا؟ اَهَذَا الَّذِى صَادَ السَّمَكَ فِى بُحَيْرَتِنَا؟ - نَعَم, هُوَ الَّذِى صَادَ السَّمَكَ فِى بُحَيْرَتِكُمْ. اَلْفَلاَّحُونَ هُمُ الَّذِينَ يَحْرُثُونَ اْلأَرْضَ وَ يَزْرَعُونَهَا.

К уроку 41

В зоопарке лев, тигр, волк, медведь, обезьяна а другие дикие животные. Что из мебели имеется в твоей квартире? — В моей квартире немного мебели: один круглый стол, две кровати, один диван, два стула. И на столе радиопримёник и телефонный аппарат. А на кухне один четырёхугольный обеденный стол, две скамейки. А что на полу? На полу два ковра. Где находится мечеть в вашем городе? — Мечеть находится на улице им. Али, в центре города. Твой дом на какой улице? — Мой дом на улице им. Умара. Ты сегодня ходил на базар продавать рыбу? — Нет, не ходил, у меня не было рыбы, всю рыбу я продал вчера. Почему ты бьёшь этого маленького мальчика? Не бей  его,  он же   (اِنَّهُ )   плачет.  Потому что он взял мой  пенал и не

спросил меня. Ты знаешь, почему я здесь? — Да, знаю. Ты знаешь, почему сегодня лифт не работает? — Нет, не знаю. Если бы я был на твоём месте, я бил бы его. Если бы ты был на моём месте, ты бы плакал.  Мой ученик маленький, но он старательный.

اَلدَّرْسُ الثَّانِى وَ السِّتُّونَ 62

        

  ذُرَةٌ.   طَاحُونٌ, طَوَاحِينُ.   

       

 مِحَشٌّ (ات).   مِنْجَلٌ, مَنَاجِلُ.   عُشْبٌ, اَعْشَابٌ.   

مَاشِيَةٌ, مَوَاشٍ.   شُونَةٌ, شُوَنٌ.   جَارَةٌ (ات).   شَمْسٌ, شُمُوسٌ.   حَادٌّ.   كَهَامٌ.   حُبُوبٌ.   دَقِيقٌ.   نُخَالَةٌ.   اِشْتَغَلَ.   

اِشْتَغَلَ فِى الْحَقْلِ.   اِشْتَغَلَ بِالْكُتُبِ.   اِسْتَرَاحَ.   كَدَّسَ.   

حَشَّ (و) حَشٌّ.   حَصَدَ (و) حَصْدٌ.   طَحَنَ (ا) طَحْنٌ.   

خَزَنَ (و) خَزْنٌ.   نَقَلَ (و) نَقْلٌ.   يَبِسَ (ا) يُبْسٌ.   اَحَدَّ.   يَحْصُلُ الدَّقِيقُ.   اِذَا جَاءَ.   حَتَّى يَجِئَ.   رَدَّ (و) رَدٌّ.

_____________________________

الْفَلاَّحُ يُحِشُّ الْحَشِيشَ بِالْمِحَشِّ ثُمَّ يَتْرُكُهُ فِى الشَّمسِ حَتَّى يَيْبَسَ فَاِذَا يَبِسَ يَنْقُلُهُ اِلَى الشُّونَةِ وَ يَخْزُنُهُ فِيهَا لِمَاشِيَتِهِ ِلأَيَّامِ الشِّتَاءِ. الْفَلاَّحَةُ تَحْصُدُ الزَّرْعَ بِالْمِنْجَلِ. يَاجَارَتِى هَلْ زَوْجُكِ فِى الْبَيْتِ؟ - نَعَمْ, وَ مَاذَا تُرِيدِينَ؟ - اُرِيدُ اَنْ اُعْطِيَهُ مِنْجَلِى لِيُحِدَّهُ فَاِنَّهُ كَهَامٌ جِدًّا لاَ يَقْطَعُ شَيْئًا, خُذِيهِ وَ قُولِى لَهُ لِيُحِدَّهُ, وَ اَعْطِينِى مِنْجَلَكِ ِلأَحْصُدَ بِهِ زَرْعِى الْيَوْمَ وَ فِى الْغَدِ اَرُدُّهُ اِلَيْكِ. - حَسَنًا, وَ لَكِنْ لاَ تَنْسَىْ اَنْ تَرُدِّيهِ. الْفَرَسُ يَأْكُلُ الْعُشْبَ وَ الشَّعِيرَ وَ النُّخَالَةَ. اَلدَّقِيقُ يَحْصُلُ مِنْ طَحْنِ الْقَمْحِ وَ الذُّرَةِ وَ الشَّعِيرِ وَ غَيْرِهَا مِنَ الْحُبُوبِ وَ مِنَ الدَّقِيقِ نَعْمَلُ الْخُبْزَ الَّذِى نَأْكُلُهُ. اَيْنَ طَحَنْتَ هَذَا الدَّقِيقَ؟ - طَحَنْتُهُ فِى طَاحُونِ عَلِىٍّ. اَلْفَلاَّحُونَ يَشْتَغِلُونَ فِى الصَّيْفِ كَثِيرًا: يَحْرُثُونَ اْلأَرْضَ وَ يَزْرَعُونَ الْحُبُوبَ وَ الْخُضْرَوَاتِ وَ يَحُشُّونَ الْحَشِيشَ وَ يُكَدِّسُونَهُ وَ يَحْصُدُونَ الزَّرْعَ ثُمَّ اِذَا جَاءَ الشِّتَاءُ يَسْتَرِيحُونَ اِلَى الرَّبِيعِ. فِى الشِّتَاءِ نَتَعَلَّمُ وَ فِى الصَّيْفِ نَسْتَرِيحُ.

К уроку 42

В вашей стране есть горы? — Да, в нашей стране есть горы, они высокие, и в них курорты. Я живу в горах, в деревне. Мой брат тоже жил с нами в горах, а теперь он не живёт с нами, он в городе-В каком году ты был на курорте? — Я был на курорте и в этом году, и в прошлом году, я почти каждый год езжу на курорт, что это за деревья? — Это ореховые деревья. Первый урок лёгкий, второй урок тоже лёгкий, а третий урок трудный. Когда ты вышел из комнаты, вошёл твой друг. Когда я вышел из школы, я застал учителя во дворе. Это твой друг? — Я его не знаю, кто он? Где мама? — Мам на кухне, готовит пищу на газовой плите. Ты молился? — Да, молился.  Где ты молился? — Я молился в мечети. Кто ещё с тобой молился? — Со мной молился мой друг Тарик. Что мама делает на кухне? — Она готовит нам завтрак. Кто для вас готовит завтрак, обед, ужин? — Мама готовит, а когда она уходит в поле работать, готовит старшая сестра. Сегодня завтрак очень вкусный, кто готовил его. -  Мама готовила его. Мама, спасибо тебе, ты накормила нас хорошо.

اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ السِّتُّونَ 63

                

اِبْرِيقٌ, اَبَارِيقُ.     صَابُونٌ.       حَنَفِيَّةٌ (ات).   

             

طَسْتٌ, طُسُوتٌ.   مِنْشَفَةٌ, مَنَاشِفُ.   فُرْشَةُ اْلأَسْنَانِ.   

               

سِنٌّ, اَسْنَانٌ.   مِشْجَبٌ, مَشَاجِبٌ.   سَرِيرٌ, سُرُرٌ.   

وَجْهٌ, وُجُوهٌ.   رَكْعَةٌ, رَكَعَاتٌ.   وُضُوءٌ.   تَوَضَّأَ.   أَذَانٌ.   فَجْرٌ.   اَذَانُ الْفَجْرِ.   نَشَّفَ.   اِسْتَيْقَظَ, يَسْتَيْقِظُ.   أَخَّرَ, يُؤَخِّرُ.   مُعَلَّقٌ.   صُبْحٌ.   ظُهْرٌ.   عَصْرٌ.   مَغْرِبٌ.   عِشَاءٌ.

______________________________

خُذِ الصَّابُونَ وَ هُنَاكَ الْمَاءُ فِى الْحَنَفِيَّةِ وَ اغْسِلْ وَجْهَكَ وَ يَدَيْكَ ثُمَّ اذْهَبْ اِلَى حُجْرَتِى وَ نَشِّفْ وَجْهَكَ وَ يَدَيْكَ بِالْمِنْشَفَةِ الْجَدِيدَةِ الْمُعَلَّقَةِ عَلَى الْمِشْجَبِ. اِسْتَيْقَظْتُ الْيَوْمَ بَاكِرًا فَسَمِعْتُ اَذَانَ الْفَجْرِ فَتَوَضَّأْتُ بِسُرْعَةٍ وَ رَكَضْتُ اِلَى الْمَسْجِدِ ِلأُصَلِّىَ الصُّبْحَ مَعَ الْجَمَاعَةِ. يَا وَلَدِى صُبَّ فِى اِبْرِيقِى مَاءً ِلأَتَوَضَّأَ. - نَعَم, يَا وَالِدِى, اَمَاءً بَارِدًا اَصُبُّ لَكَ اَمْ دَافِئًا؟ - بَلْ صُبَّ لِى مَاءً دَافِئًا. صَلاَةُ الْصُّبْحِ رَكْعَتَانِ. صَلاَةُ الظُّهْرِ اَرْبَعُ رَكَعَاتٍ. صَلاَةُ الْعَصْرِ اَرْبَعُ رَكَعَاتٍ. صَلاَةُ الْمَغْرِبِ ثَلاَثُ رَكَعَاتٍ. صَلاَةُ الْعِشَاءِ اَرْبَعُ رَكَعَاتٍ. تَوَضَّأَ عَبْدُ اللَّهِ  فَنَشَّفَ وَجْهَهُ وَ يَدَيْهُ. صَلِّ جَمِيعَ الصَّلَوَاتِ فِى اَوْقَاتِهَا. وَ لاَ تُؤَخِّرْ صَلاَةً عَنْ وَقْتِهَا. اِسْتَعْمِلْ فُرْشَةَ اْلأَسْنَانِ دَائِمًا وَ نَظِّفْ بِهَا اَسْنَانَكَ قَبْلَ كُلِّ وُضُوءٍ. هَلْ اَنْتَ عَلَى الْوُضُوءِ؟ لاَ, لَسْتُ عَلَى الْوُضُوءِ. - اِذَنْ فَتَوَضَّأْ, هَذَا هُوَ اْلإِبْرِيقُ وَ الطَّسْتُ تَحْتَ السَّرِيرِ, عَلَيْنَا اَنْ نَحْضُرَ صَلاَةَ الْجَمَاعَةِ فِى الْمَسْجِدِ. اَيْنَ تَنَامُ؟ - اَنَامُ عَلَى سَرِيرِي فِى حُجْرَتِى. لِبَاسِى مُعَلَّقٌ عَلَى الْمِشْجَبِ فِى الدِّهْلِيزِ.

К уроку 43

Он рад. Они рады. Я рад. Мы рады. Меня били. Скажи мне, кто тебя бил, кто этот человек? Почему он тебя бил? Эта книга написана в прошлом году. Твой кофе выпили. Моё мясо съели, и я не знаю, кто его съел. Пора молиться, вставайте, ребята. Папа, где мы будем молиться? Где мы будем разбивать палатку? — Молиться мы будем под этим деревом, а палатку разбивать будем под теми высокими деревьями. Что имеется в твоём чемодане? — В нём игрушки для моих детей. Твой сын ходит в школу? — Нет, не ходит, он еше маленький. Он пойдёт в школу через год, а моя дочь уже выросла, и она пойдёт в школу в этом году. У неё есть тетради, книги, ручка и портфель; у неё ещё есть школьная форма. Мы сидим вокруг обеденного стола. Я вернулся из путешествия поездом утром. Отец всё ещё болен? — Да, он всё ещё болен. Он для намаза встаёт? Нет, он очень слаб, и поэтому для намаза он не встаёт. Когд встречаешь своих друзей, приветствуй их. Когда настаёт время намаза вставай для намаза. Это утренний поезд.

الدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ السِّتُّونَ 64

          

مِبْرَاةٌ, مَبَارٍ.   مِحْفَظَةُ نُقُودٍ.   دِينَارٌ, دَنَانِيرُ.   

دِرْهَمٌ, دَرَاهِمُ.   مَعْرِضٌ, مَعَارِضُ.   يَا أَبَتِ.   أَرْجُوكَ.   

لاَ ضَرُورَةَ لِذَلِكَ.   بَدَلاً مِنْهُ.   لَسْتُ بِحَاجَةٍ اِلَى...   مُتَضَايِقٌ.   يَكْفِينِى.   جُمْلَةٌ, جُمَلٌ.   قَضِيَّةٌ, قَضَايَا.   أَمِينٌ, أُمَنَاءُ.   أَمَانَةٌ.   شَدِيدٌ.   عَظِيمٌ.   أَحْضَرَ, يُحْضِرُ.   أَعْلَنَ, يُعْلِنُ, اِعْلاَنٌ.   رَاجَعَ, يُرَاجِعُ.   اِسْتَحَقَّ.   نَسِىَ (ا) نِسْيَانٌ.   فَقَدَ (ى) فَقْدٌ.   حَزِنَ (ا) حُزْنٌ.   عَثَرَ عَلَى... (و) عُثُورٌ.   سُرَّ.   سُرُورٌ.   مُكَافَأَةٌ (ات).   سَلَّمَ.   ثَوَابٌ.

________________________________

الْوَلَدُ لِوَالِدِهِ: قَالَ لَنَا مُعَلِّمُنَا: "غَدًا سَنَزُورُ مَعْرِضَ كِتَابِ اْلأَطْفَالِ, لِيُحْضِرْ كُلٌّ مِنْكُمْ دِينَارًا". لِذَلِكَ اَرْجُوكَ يَا أَبَتِ اَنْ تُعْطِيَنِى دِينَارًا. اَلْوَالِدُ: - لاَ ضَرُورَةَ لِذَلِكَ, لَسْنَا بِحَاجَةٍ اِلَى الْكُتُبِ, اَلْكُتُبُ عِنْدَنَا كَثِيرَةٌ, تَكْفِينَا. فَقَالَتِ اْلأُخْتُ ِلأَخِيهَا: اَبُوكَ مُتَضَايِقٌ اِنْسَ قَضِيَّةَ الدِّينَارِ, اَنَا اُعْطِيكَ وَ لَكِنْ لَيْسَ عِنْدِى دِينَارٌ, اُعْطِيكَ دَرَاهِمَ مِنْ مِحْفَظَةِ نُقُودِى بَدَلاً مِنَ الدِّينَارِ فَسُرَّ الْوَلَدُ وَ شَكَرَ أُخْتَهُ. فَقَدْتُ الْمِبْرَاةَ الَّتِى اشْتَرَيْتُهَا يَوْمَ اْلأَحَدِ الْمَاضِى فِى الْمَخْزَنِ وَ كَانَتْ جَمِيلَةً وَ حَزِنْتُ لِذَلِكَ حُزْنًا شَدِيدًا. وَ الْيَوْمَ سَمِعْتُ اِذَاعَةَ الْمَدْرَسَةِ تُعْلِنُ: مَنْ فَقَدَ شَيْئًا فَلْيُرَاجِعِ اْلإِذَاعَةَ فَرَاجَعْتُهَا فَاِذَا مِبْرَاتِى فِيهَا فَسُرِرْتُ سُرُورًا عَظِيمًا. كَيْفَ ذَلِكَ؟ وَ كَيْفَ وَقَعَتْ فِيهَا؟ - عَثَرَ عَلَيْهَا وَلَدٌ اَمِينٌ فَسَلَّمَهَا اِلَى اْلإِذَاعَةِ لِْلإِعْلاَنِ عَنْهَا. - هَذَا وَلَدٌ اَمِينٌ, لَقَدِ اسْتَحَقَّ الثَّوَابَ مِنَ اللَّهِ وَ الْمُكَافَأَةَ مِنَ النَّاسِ. - نَعَمْ, اَلأَمَانَةُ عِنْدَنَا دِينٌ, وَ عَلَى كُلٍّ مِنَّا اَنْ يَكُونَ أَمِينًا. كَمْ كَلِمَةً فِى هَذِهِ الْجُمْلَةِ؟

К уроку 44

У тебя есть ко мне вопросы? Какие у тебя ко мне вопросы? Задавай свои (давай сюда твои) вопросы. У меня нет к тебе вопросов. Я хорошо понял урок. Мы должны быть солдатами Ислама. Мы должны учиться и в школах, и в институтах, и в университетах. И мы должны защищать свою религию и свою родину. Мы должны защищать своих братьев — мусульман. Да здравствует наше государство, государство Ислама! Да здравствует наша религия Ислам! Да здравствуют мусульмане! Да сохранит тебя Аллах, наш Ислам! Да сохранит вас Аллах, мусульмане! Когда прозвенел звонок, почему ты не заходишь в класс? Почему ты стоишь здесь? Все мусульмане — мои братья. Я люблю всех мусульман и защищаю их. Мой отец герой. Наши отцы герои. Это исламская страна? — Нет, это не исламская страна. Я становился в ряд. Мы становились в ряды. Иди, становись в ряд. Почему ты не становишься в ряд? Где преподаватели? — Они в университском дворе. Мой народ неарабский, и я неараб, но я люблю арабов, потому что мой Пророк араб и язык Корана — арабский. У меня много арабских друзей, я их люблю, и они меня любят, так говорят они.

الدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ السِّتُّونَ 65 

                  

ضَابِطٌ, ضُبَّاطٌ.   قَائِدٌ, قُوَّادٌ.   قَائِدُ دَبَّابَةٍ

مَا لَكَ؟ - وَلاَحَاجَةَ.   حَالٌ اَحْوَالٌ.   صِحَّةٌ.   لاَبَأْسَبِهِ

كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.   نَوْبَتْجِىٌّ.   مِنْ جَدِيدٍ.

تَخَرَّجَ مِنْ ...   حَرْبِىٌّ.   مَدْرَسَةٌ حَرْبِيَّةٌ.   مُلاَزِمٌ.

رُتْبَةٌ, رُتَبٌ.   صَبَاحَ الْخَيْرِ. - صَبَاحَ النُّورِ.  

فِرْقَةٌ, فِرَقٌ.   اَلفِرْقَةُ الْمُدَرَّعَةُ.   اَكَادِيمِيَّةُ الْمُدَرَّعَاتِ.

مُحَارِبٌ (ون).   فِى سَبِيلِ اللَّهِ.   عَسْكَرِىٌّ.   

اِنْ وَفَّقَنِىَ اللَّهُ.   حَتَّى اَكُونَ مُحَارِبًا.   خِلاَلَ شَهْرٍ.

تَدْرِيبٌ (ات).   تَدْرِيبَاتٌ عَسْكَرِيَّةٌ.   بَسِيطٌ, بُسَطَاءُ.

مَبْسُوطٌ بِ...   كَمْ رَأَيْتُ!   حَدَّثَ.   خَطَفَ (ى) خَطْفٌ.

تَخَرَّجَ مِنَ الْمَدْرَسَةِ الْحَرْبِيَّةِ.   هَرَبَ (و) هُرُوبٌ

________________________________

مَا لَكَ؟ وَلاَحَاجَةَ. فَلِمَاذَا تَضْحَكُ؟ خَطَفَ الْكَلْبُ اللَّحْمَ ثُمَّ هَرَبَ.ِ كَيْفَ حَالُكُمْ؟ لاَبَأْسَ بِهَا. وَكَيْفَ صِحَّتُكُمْ أَنْتُمْ؟ أَلْحَمْدُ لِلَّهِ كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ. مَنْ كَانَ نَوْبَتْجِيًّا أَمْسِ؟ - أَنَا. وَ مََنِ النَّوْبَتْجِيُّ الْيَوْمَ؟ لآ أَعْرِفُ. لِمَاذَا لآ تَعْرِفُ؟ عَلَيْكَ أَنْ تَعْرِفَ مَنْ كَانَ نَوْبَتْجِيًّا قَبْلَكَ وَ مَنْ يَكُونُ بَعْدَكَ. تَعَالَ إِلَى اللَّوْحِ, إِقْرَأْ هَذِهِ الْجُمْلَةَ مِنْ جَدِيدٍ.أَخِى طَالِبٌ فِى الْمَدْرَسَةِ الْحَرْبِيَّةِ وَ سَيَكُونُ بَعْدَ التَّخَرُّجِ مِنْهَا ضَابِطًا بِرُتْبَةِ الْمُلاَزِمِ. بَعْدَ دُخُولِ الْمُعَلِّمِ قَامَ التَّلاَمِيذُ مِنْ مَقَاعِدِهِمْ إِكْرَامًا لَهُ وَ قَالُو لَهُ: صَبَاحَ الْخَيْرِ, فَاَجَابَهُمْ: صَبَاحَ النُّورِ. اُرِيدُ دُخُولَ اَكَادِيمِيَّةِ الْمُدَرَّعَاتِ حَتَّى اَخْدِمَ الإِسْلاَمَ وَ اَكُونَ مُحَارِبًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ. خَدَمْتُ فِى الْفِرْقَةِ الْمُدَرَّعَةِ قَائِدَ دَبَّابَةٍ وَ كَمْ قُمْنَا خِلاَلَ شَهْرٍ بِتَدْرِيبَاتٍ عَسْكَرِيَّةٍ. حَدِّثْنِى عَنْ حَيَاتِكَ يَا صَدِيقِى؟ حَيَاتِى حَيَاةُ مُسلِمٍ بَسٍيطٍ. هَلْ اَنْتَ مَبْسُوطٌ بِحَيَاتِكَ؟ نَعَمْ, اَنَا مَبْسُوطٌ بِحَيَاتِى, اَشْكُرُ اللَّهَ.

К уроку 45

Мальчик, не делай так, а делай вот так. Не читай так, а читай вот так. Я тебе говорил, не пиши так, а пиши вот так. Тебе следует вставать, когда заходят твой отец или старший брат, или учитель. Когда ты встречаешь старших, ты должен приветствовать их, а когда тебя приветствуют они, ты должен отвечать на их приветствие. Я работаю на танковом заводе. Мой отец работает на автозаводе. Твой друг работает на авиазаводе. Я ходил по двору и увидел бумагу на земле. Я взял бумагу и положил ее в корзину для бумаги. Твоей комнате следует быть чистой, твоим книгам и тетрадям тоже следует быть чистыми, и тебе следует быть чистым. Эта бумага из твоей книги. Куда ты бросил бумагу? Нам следует поднять знамена Ислама над домами и над мечетью. Ахмед и его друзья совершили вчера экскурсию на авиазавод. Мы тоже совершим завтра экскурсию на танковый завод. Сегодня праздник: над мечетью мы установили зеленое исламское знамя.  Над домами и мечетью развевается наше знамя.

الدَّرْسُ السَّادِسُ وَ السِّتُّونَ 66

وَاصَلَ.   حَاوَلَ.   اَيْقَظَ.   اَعَادَ.   اِسْتَيْقَظَ مَعَ الْفَجْرِ.

غَلَطٌ, اَغْلاَطٌ.   بِلاَأَغْلاَطٍ.   نَصٌّ, نُصُوصٌ.   مَرَّةً.   كَمْ مَرَّةً؟

اَحْصَى.   تَرْجَمَ.   اَغْلَقَ الْكِتَابَ.   خَافِتٌ.   بِصَوْتٍ خَافِتٍ

يَعْنِى.   مَاذَا يَعْنِى؟   زَادَ (ى) زِيَادَةٌ.   مَزِيدٌ.   هَلْ اَزِيدُكَ؟

ظَلاَّسَةٌ (ات).   كِفَايَه! لاحَاجَةَ اِلَى...   نَزَلَ بِهِ.   هَلْ لَّكَ؟

وَاجِبٌ (ات).   وَاجِبُ الْمَنْزِلِ.   تَمْرِينَاتٌ رِيَاضِيَّةٌ.   بِانْتِظَامٍ

قَطَعَ (ا) قَطْعٌ.   طَلَبَ (و) طَلَبٌ.   اَمْلَى.   اِمْلاَءٌ

_______________________________

يَا اَحْمَدُ, وَاصِلِ الْقِرَاءَةَ وَ لا تَقْطَعْهَا وَ حَاوِلْ اَنْ تَقْرَأَ بِلاَ أَغْلاَطٍ. - قَدْ حَاوَلْتُ ذَلِكَ مِرَارًا وَ لَكِنْ لَمْ يَحْصُلْ مِنِّى. - حَاوِلْ مَرَّةً اُخْرَى وَ اُخْرَى سَيَحْصُلُ. سَأُحَاوِلُ, اِنْ شَاءَ االلَّهُ. كَمْ مَرَّةً قَرَأْتَ النَّصَّ؟ - قَرَأْتُهُ عِدَّةَ مَرَّاتٍ لَمْ اُحْصِهَا. اِنَّكَ تَقْرَاُ بِصَوْتٍ خَافِتٍ اِرْفَعْ صَوْتَكَ. مَاذَا تَعْنِى هَذِهِ الْكَلِمَةُ؟ تَرْجِمْهَا لِى. مَا يَعْنِى قَوْلُكَ هَذَا؟ اَلآنَ اَغْلِقُواالْكُتُبَ وَ اسْمَعُوا اَسْئِلَتِى. يَا حَسَنُ, خُذِ الظُّلاَسَةَ وَ امْسَحِ اللَّوْحَ, اُمْلِى عَلَيْكَ هَذِهِ الْعِبَارَةَ الآتِيَةَ. هَلْ اَزِيدُكَ؟ - كِفَايَه! لا حَاجَةَ اِلَى مَزِيدٍ. اِنْ شِئْتَ فَاطْلُبْ فَاِنْ طَلَبْتَ الْمَزِيدَ زِدْتُكَ. مَاذَا تَفْعَلُ هُنَا؟ اَقُومُ بِوَاجِبِ الْمَنْزِلِ. اَتُقُومُ بِالتَّمَارِينِ الرِّيَاضِيََّةِ كُلَّ يَوْمٍ؟ نَعَمْ, اَقُومُ بِاالتِّمَارِينِ الرِّيَاضِيِّةِ كُلَّ صَبَاحٍ بِانْتِظَامٍ. اَسْتَيْقِظُ مَعَ الْفَجْرِ وَ اُوقِظُ اِخْوَتِى الصِّغَارَ ثُمَّ نُصَلِّى الصُّبْحَ جَمَاعَةً فِى الْبَيْتِ اَوْ فِى مَسْجِدِ الْمَحَلَّةِ, وَ بَعْدَ انْتِهَاءِ الصَّلَّاةِ نَخْرُجُ الَى التَّمَارِينِ الرِّيَاضِيَّةِ الصَّبَاحِيَّةِ. نَسِيتُ مَا قُلْتَ لِى هَلْ لَّكَ تُعِيدَهُ, مِنْ فَضْلِكَ اَعِدْهُ. هَلْ لَّكَ اَنْ تَنْزِلَ بِى وَ تَكُونَ ضَيْفًا؟ هَلْ لَّكَ اَنْ تُسَاعِدَنِى؟ الْيَوْمَ عِنْدَنَا دَرْسُ الإِمْلاَءِ.

К уроку 46

Курица побежала, и за ней побежал петух. По полю бегут быки и коровы. В вашем классе есть доска? — Да, есть. Какого она цвета? —  Чёрного цвета. А мел?  —  Мел тоже есть.  Какого цвета мел?  — Мел белого цвета. Я нашёл резинку, что мне с ней делать? Я ходил по улице и вдруг увидел своего друга Махмуда. Я ему сказал: „Ты где  был?"   Он мне сказал:   ,,Я  был в театре".  В  нашем лесу  много диких зверей ( الْوُحُوشٌ). Там есть волки и медведи. Стены моей комнаты белые, а пол красный. Читай эту фразу и объясни её мне. О чем ты хочешь спросить меня? — Я хочу спросить тебя, когда мы пойдём на экскурсию в лес. Эта задача была трудная, Сайд помог мне, и я поблагодарил его. Это книга Хасана, я хочу вернуть её, но его нет дома. Я её брал у него вчера. Куда он пошёл? — Он пошёл в лес. Я подумал, что с ней делать, и сделал, как ты мне говорил. Делай, как я тебе говорю. Через неделю вернётся наш отец из своей поездки.

الدَّرْسُ السَّابِعُ وَ السِّتُّونَ 67

زَعَمُوا.   وَصَفَ (ى) وَصْفٌ.   صِنَاعَةٌ (ات).   زِرَاعَة (ات)ِ

مَنَاخٌ.   لَوْلاَ.   نََصِيحَةٌ, نَصَائِحُ.   اِمْتِحَانٌ (ات).   اَدَّى اْلإِمْتِحَانَ.    رَسَبَ فِى اْلإِمْتِحَانِ (و) رُسُوبٌ.   خَسِرَ (ا) خُسْرٌ.   كَامِلاً

اِنْ لَمْ...   اِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَا آمُرُكَ.   حَدِيثٌ, اَحَادِيثُ.   اِسْتَمَعَ اِلَى...ِ

مُتَّسَعٌ مِنَ الْوَقْتِ   .رَغْبَةٌ عَظِيمَةٌ فِى...  كُنْتُ عَلَى رَغْبَةٍ عَظِيمَةٍ  فِى... حَالَ دُونَ... (و) حَيْلُولَةٌ.   مَكَانٌ, اَمْكِنَةٌ.   مَكَانُ الْعَمَلِ.ِ

عَالِمٌ, عُلَمَاءُ.   جَاهِلٌ, جُهَلاَءُ.   مُمَثِّلٌ (ون).   قَادِرٌ (ون).ِ

كَمَا تَعْرِفُ.   أَدَاءٌ.   خَطِيرٌ.   اِسْتَعَدَّ.   مِنَ الآنَ.   دُونَ...ِ

صَحِيحٌ.   هَلْ هَذَا صَحِيحٌ؟   تَرَكَ عَمَلَهُ اِلَى وَقْتٍ آخَرَ.      

_________________________

زَعَمُوا اَنَّكَ زُرْتَ اَمْرِيكَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. فَهَلْ هَذَا صَحِيحٌ؟ نَعَمْ, صَحِيحٌ. وَ لَكِنْ لا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ بَلْ مَرَّتَيْنِ. فَهَلْ لَّكَ اَنْ تَصِفَهَا لَنَا؟ صِفْ لَنَا صِنَاعَتَهَا وَ زِرَاعَتَهَا وَ مَنَاخَهََا وَ الْمُسْلِيمِنَ فِيهَا. لَوْ لا مُسَاعَدَتُكَ لِى وَ لَوْ لا نَصَائِحُكَ لَرَسَبْتُ فِى الإِمْتِحَانِ وَ لَخَسِرْتُ هَذِهِ السَّنَةَ كَامِلَةً. عِنْدَنَا فِى الشَّهْرِ الْقَادِمِ اِمْتِحَانٌ وَ سَأَرْسُبُ فِيهِ اِنْ لَمْ اَسْتَعِدَّ لِأَدَائِهِ مِنَ الآنَ. نَتْرُكُ هَذَا الْحَدِيثَ الَى وَقْتٍ آخَرَ لِاَنِّى مَشْغُولٌ الآنَ بِعَمَلٍ آخَرَ وَ سَيَكُونُ عِنْدِى مُتَّسَعٌ مِنَ الْوَقْتِ لِلإِسْتِمَاعِ الَى حَدِيثِكَ. هَلْ قُمْتَ بِوَاجِبِ الْبَيْتِ؟ لا لَمْ اَقُمْ بِهِ لَمْ يَكُنْ عِنْدِى مُتَّسَعٌ مِنَ الْوَقْتِ لِذَلِكَ. اَرَادَ لِقَائِى فَلَقِيَنِى فِى مَكَانِ عَمَلِى, وَ اَرَدْتُ لِقَاءَهُ فَلَقِيْتُهُ وَ هُوَ ذَاهِبٌ اِلَى الْمَسْجِدِ. هَذَا الرَّجُلُ عَالِمٌ وَ هَذَا جَاهِلٌ. مِنْ اَيْنَ عَلِمْتُ اَنَّهُ جَاهِلٌ؟ عَلِمْتُهُ مِنْ قَوْلِهِ: اَنَا عَالِمٌ, مَنْ قَالَ: اَنَا عَالِمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ. هُوَ, كَمَا تَعْرِفُ, غَيْرُ قَادِرٍ عَلَى اَدَاءِ هَذَا الْوَاجِبِ. اَللَّهُ قَادِرٌ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. اُنْظُرْ هَلْ تُوجَدُ اَغْلاَطٌ فِى هَذِهِ الْجُمْلَةِ؟ نَعَمْ, لَكَ فِى هَذِهِ الْجُمْلَةِ ثَلاَثَةُ اَغْلاَطٍ: اَمَّ الْغَلَطُ الأَوَّلُ فَخَطِيرٌ دُونَ الثَّانِى وَ الثَّالِثِ.

К уроку 47

На вашей улице есть почто§ое отделение? — Да, на нашей улице недалеко от нашего дома, риом с мечетью, есть почтовое отделение. Твой отец почтальон? — Нет, мой отец не почтальон, а дядя мой — почтальон. Я хочу одну марку, чтобы написать письмо своей дочери. Вот почтовая марка, на, бери. Почтовое отделение сейчас работает? — Сейчас не знаю, но утром работало. Я пойду туда узнать. Этот камень тяжёлый, а ты слабый и ещё болел, ты не поднимешь его. Ты не поднимай тяжелые камни, а когда захочешь поднять, позови своих друзей. Наш отец болен, иди позови врача. Не бери его с собой, оставь его здесь. Мой друг — ученик с хорошим характером, полный энергии. Его характер хороший. Твой характер плохой. Я учусь на историческом факультете. Ты учишься на географическом факультете. Она учится на факультете востоковедения. Ты видел моего друга   Саида?   —   Да,   видел  недавно   ( مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ )   около   твоей машины. Я убрал с дороги несколько камней. Убери с дороги вон тот камень. Давай пойдём в лес вместе. Давай поиграем в мяч. Пойдём сядем.

الدَّرسُ الثَّامِنُ وَ السِّتُّونَ 68

رَسُولٌ, رُسُلٌ.   صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.    يَتِيمٌ, اَيْتَامٌ.  

عُمْرٌ, اَعْمَارٌ.   اَرْسَلَ.   اَنْزَلَ.  نَشَأَ (ا) نَشْءٌ.  بَلَغَ (و) بُلُوغٌ.  

                 

اِبْنُ الْعَمِّ.  بَشَرٌ.  شُرْفَةٌ شُرَفٌ.  ذَاكَرَ.  قَاعِدَةٌ, قَوَاعِدُ.  حَفِظَ.  حَفِظَ الْقَاعِدَةَ.  اَلنَّحْوُ.ِ اَلصَّرْفُ.  اِهْتِمَامٌ (ات).  لَفَتَ اْلإِهْتِمَامَ اِلَى...(ى) لَفْتٌ.   تَلْحِينٌ.   نَطَقَ (ى) نُطْقٌ.  بَلِيَّةٌ, بَلاَيَا.   رَصِيفُ النَّهْرِ.  هُوَ الآخَرُ.  ذَاهِبٌ (ون).  مَا يَزَالُ هُنَا.  غَادَرَ.  مَضَى (ى) مُضِيٌّ.  حَدِيثٌ, اَحَادِيثُ.  مَا هُوَ؟ مُنْذُ اَنْ...

_______________________________         

مَا تَعْلَمُ عَنِ الرَّسُولِ مُحَمَّدٍ, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ؟ - اَعْلَمُ اَنَّهُ وُلِدَ يَتِيمًا وَ نَشَأَ يَتِيمًا لاَنَّ اَبَاهُ مَاتَ قَبْلَ وِلاَدَتِهِ وَ مَاتَتْ اُمُّهُ عِنْدَمَا بَلَغَ سِتَّ سَنَوَاتٍ. وُلِدَ فِى مَكَّةَ وَ اِذَا بَلَغَ اَرْبَعِينَ سَنَةً مِنْ عُمْرِهِ اَرْسَلَهُ اللَّهُ رَسُولاً اِلَى النَّاسِ وَ اَنْزَلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ. الْقُرْآنُ هُوَ كَلاَمُ اللَّهِ وَ لَيْسَ كَلاَمَ الرَّسُولِ وَ لا كَلاَمَ غَيْرِهِ مِنَ الْبَشَرِ. اَمَّا كَلاَمُ الرَّسُولِ فَهُوَ الْحَدِيثُ. عَلَيْنَا اَنْ نَّحْفَظَ الْقُرْآنَ وَ نَحْفَظَ الاَحَادِيثَ. لاَبُدَّ لِلْعَالِمِ مِنْ اَنْ يَعْلَمَ الْقُرْآنَ وَ يَعْلَمَ الاَحَادِيثَ. مَنْ فِى الشُّرْفَةِ؟ هُوَ ابْنُ عَمِّى يُذَاكِرُ دُرُوسَهُ. يَااَيُّهَا الطَّلَبَةُ ذَاكِرُوا دُرُوسَكُمْ وَاحْفَظُوا قَوَاعِدَ النَّحْوِ وَ الصَّرْفِ وَ الْفِتُوا الإِهْتِمَامَ اِلَى التَّلْحِينِ عِنْدَمَا تَنْطِقُونَ بِالْكَلِمَاتِ. هَلْ عِنْدَكَ وَقْتٌ لِتَسْمَعَ كَيْفَ اَقْرَاُ؟ - نَعَمْ, اِقْرَاْ, قِرَاءَتُكَ صَحِيحَةٌ لَكِنَّ التَّلْحِينَ غَيْرُ صَحِيحٍ. اَخُونَا وَقَعَ فِى بَلِيَّةٍ عَلَيْنَا اَنْ نُفَكِّرَ كَيْفَ نُسَاعِدُهُ. قُلْ لِّى مَا هُوَ الطَّرِيقُ اِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ؟ - سِرْمَعِى, اَنَا الآخَرُ ذَاهِبٌ اِلَى رَصِيفِ النَّهْرِ. هَلْ اَخُونَا الْعَرَبِيُّ مِنْ مِصْرَ مَا يُزَالُ هُنَا؟ - لَقَدْ مَضَتْ سَنَةٌ مُنْذُ اَنْ غَادَرَ أَخُونَا بِلاَدَنَا.

К уроку 48

Что здесь случилось? Почему здесь люди? Что случилось на улице? У нас есть трактор, трактор тащит плуг и пашет землю. Крестьянину необходимы плуг, трактор или быки. Когда идёшь в школу, тебе надо чистить свою одежду и выходить чистым. Нам необходима чистота. Каждому из нас следует быть чистым. Аллах любит чистого мальчика. Крестьянин пашет землю плугом. Где мой циркуль? — Я не знаю, куда ты положил его. Я тоже не знаю. Он читает быстро. Ты читай быстро. Не читай быстро. Мой сосед вошёл в мой дом, а потом быстро вышел. Почему он быстро вернулся? — У него отец болен дома, поэтому он вернулся быстро. Сегодня все крестьяне на полях пашут, сеют. Каждый из нас выполняет одну работу, и все работы важные. Повернись направо. Повернись налево. Смотри вперёд. Моя тетрадь чистая, а твоя тетрадь не чистая. У вас есть трактор? — Да, есть. Когда вы его купили?  —  В прошлом году.

الدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ السِّتُّونَ 69

سَرَّ (و) سُرُورٌ.  تَمَنَّى.  يَا لَهُ مِنْ...  يَا لَهُ مِنْ رَجُلٍ!  مُتَوَقَّعٌ.ِ  غَيْرُ مُتَوَقَّعٍ.  شَخْصٌ اَشْخَاصٌ.  ذَكِيٌّ اَذْكِيَاءُ.  مُشْمِسٌ.  بَعْدَ رَنِّ الْجَرَسِ.  بِدُونِ اَنْ...  اِسْتِرَاحَةٌ.  اِسْمَحْ لِى؟  أَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ - بَلَى.  فُرْسَةٌ سَعِيدَةٌ! - اَنَا اَسْعَدُ.  يَا صَاحِ!  يَوْمًامَّا.  تُصْبِحُ عَلَى خَيْرٍ. وَ اَنْتَ بِخَيْرٍ.  سَلِّمْ لِى عَلَى...  سَيِّدَةٌ (ات).  اَبْلَغَ.  مُشْتَاقٌ اِلَى...ِ  كَمِ السَّاعَةُ؟ - اَلسَّاعَةُ تُشِيرُ اِلَى...  مُنْتَصَفُ اللَّيْلِ.  بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ.  اِبْنُ الْخَالِ.  سَاعَةُ الْمِعْصَمِ.  سَاعَةُ الْجَيْبِ.  سَاعَةُ الْجِدَارِ.  سَاعَةٌْ مُنَبِّهَةٌ.  نَفْسُهُ.  لِنَفْسِهِ.  هُرِعَ, يُهْرَعُ.  وَدَّ لَوْ... وَدِدْتُ لَوْ...  قَصَدَ(ى) قََصْدٌ.  شَدَّمَا... (لَشَدَّمَا).  اِشْتَاقَ اِلَى...ِ

_________________________

كَمْ تَمَنَّيْتُ رُؤْيَتَكُمْ وَ كَمْ سَرَّنِى لِقَاؤُكُمْ! يَالَهُ مِنْ لِقَاءٍ! هَذَا اللِّقَاءُ كَانَ غَيْرَ مُتَوَقَّعٍ. يَالَهُ مِنْ شَخْصٍ ذَكِيٍّ! يَالَهُ مِنْ يَوْمٍ مُشْمِسٍ دَافِئٍ! بَعْدَ رَنِّ الْجَرَسِ يُهْرَعُ الطُّلاَّبُ الَى غُرْفَةِ الدَّرْسِ وَ لا يَتَخَلَّفُ اَحَدٌ مِنْهُمْ. اَجِبْ عَلَى السُّؤَالِ بِدُونِ النَّظَرِ فِى الْكِتَابِ.   بَعْدَ كَمْ دَقِيقَةً الإِسْتِرَاحَةُ؟ الإِسْتِرَاحَةُ بَعْدَ خَمْسِ دَقَائِقَ, اَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ - بَلَى. اِسْمَحْ لِى بِالدُّخُولِ. اِسْمَحْ لِى بِالْخُرُوجِ. فُرْصَةٌ سَعِيدَةٌ! اَيْنَ كُنْتَ وَ اَيْنَ قَصَدْتَ؟ - اَنَا اَسْعَدُ, جِئْتُكُمْ اَزُورُكُمْ, لَشَدَّمَا اَشْتَقْتُ اِلَيْكُمْ فَجِئْتُكُمْ وَ وَدِدْتُ لَوْ تَزُورُونَنَا اَنْتُمْ اَيْضًا بِاهْلِكُمْ جَمِيعًا. - اِنْ شَاءَ اللَّهُ سَنَزُورُكُمْ يَوْمًا مَّا, سَنَجِدُ لِذَلِكَ وَقْتًا. اِلَى اللِّقَاءِ يَا اَخِى, وَ تُصْبِحُونَ عَلَى خَيْرٍ. - وَ اَنْتُمْ بِخَيْرٍ. مِنْ فَضْلِكَ, سَلِّمْ لِى عَلَى السَّيِّدَةِ عَائِشَةَ, هِىَ كَانَتْ مُعَلِّمَتِى وَ كَانَتْ تُحِبُّنِى وَ اُحِبُّهَا وَ اَبْلِغْهَا اَنِّى مُشْتَاقَةٌ اِلَى رُؤْيَتِهَا. اَلسَّاعَةُ كَمْ؟ - اَلسَّاعَةُ تُشِيرُ اِلَى الْوَاحِدَةِ بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ. اِشْتَرَيْتُ اَرْبَعَ سَاعَاتٍ: سَاعَةَ الْمِعْصَمِ لِنَفْسِى وَ سَاعَةَ الْجَيْبِ لِأَبِى وَ سَاعَةَ الْجِدَارِ لِأُخْتِى وَ السَّاعَةَ الْمُنَبِّهَةَ لِأِبْنِ خَالِى.ِ

К уроку 49

У   нас  в  доме   есть  гнездо  воробья,   и  в  гнезде  несколько   птенцов. Воробей   каждое   утро  летает  вокруг дома  и  чирикает.   Я рассказал своему другу  о том,  что я делал на даче,  и кто со мной еще там был.   Расскажи   мне,   где   ты   был   с   утра.   Расскажи   мне,   что   там случилось. Он не услышал твои слова. Кто к тебе пришёл? — Никт ко мне не пришёл. Когда ты ко мне придёшь? Мой друг книготорговец, а   его   отец   —   старый   садовник.   Отвечай   на   мои   вопросы.   Я   его спросил о многом, и он ответил на мои вопросы.  Когда я отпустил птенца,   он   улетел  далеко   от  меня   и   сел  на  дерево.   Мусульманин любит   свободу.   Все   мусульмане   любят   свободу.   Я   мусульманин поэтому я люблю свободу. Свобода только в Исламе ( لاَ حُرِيَّةَ اِلاَّ فِى الإِسْلاَمِ ). Птицы летают в воздухе. Рыбы плавают в воде. А люди ходят по земле. Ты кого-нибудь видел? — Нет, я никого не видел. Ты кого-нибудь спросил? — Да, я спросил одного человека. Оставь кошку и не хватай её. Ребёнок упал на землю и заплакал. Мальчик упал на землю, но он встал и не плакал.

الدَّرْسُ السَّبْعُونَ 70

      

  سِكَّةٌ حَدِيدِيَّةٌ.      مَحَطَّةُ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ.   

           

 قُطْنٌ, اَقْطَانٌ.   قِطَافٌ.   مَاكِنَةُ قِطَافِ الْقُطْنِ.   

نَجَاحٌ.   اَتَمَنَّى لَكُمُ النَّجَاحَ.   مَصَحٌّّ (ات).

مَوْجُودٌ.   حَالِيًّا.   تَفْصِيلاً.   اَخْبَرَ تَفْصِيلاً.   كَلِمَةً كَلِمَةً.   جُمْلَةً جُمْلَةً.   شَاهَدَ.   بِكُلِّ اَرْتِيَاحٍ.   بَاتَ (ى) مَبِيتٌ.   تَوَجَّهَ.   تَاَخَّرَ.ِ   مِيعَادٌ.   تَاَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ.   تَكَلَّمَ.   كَفَى التَّكَلُّمُ!   اِسْتَعْجَلَ.   فَاتَهُ الْقِطَارُ ِ(و) فَوْتٌ.   حَفْلَةٌ (ات).   اَلثَّامِنَةُ تَمَامًا.   تَوَقَّفَ.   مُدَّةٌ، مُدَدٌ.   مُدَّةُ تَوَقُّفِ الْقِطَارِ.   اِسْمَحْ لِى اَنْ اَشْكُرَكَ.   لا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ.   دَعْوَةٌ.   لَبَّى الدَّعْوَةَ. وَصَلَ الْقِطَارُ.   لِئَلاَّ...    لِكَيْلاَ...   حَوَالَىْ...   سَيِّدٌ سَادَةٌ.   يَا سَيِّدِى.   كَهَذَا

__________________________

اَتَمَنّىَ لَكَ النَّجَاحَ فِى دِرَاسَتِكَ وَ فِى اَعْمَالِكَ كُلِّهَا. - شُكْرًا لَكَ يَا سَيِّدِى. جَاءَتْنِى مِنْ اَخِى الْمَوْجُودِ حَالِيًّا فِى الْمَصَحِّ رِسَالَةٌ وَ حَدَّثَنِى فِيهَا عَنْ حَالِهِ تَفْصِيلاً فَقَرَاْتُ الرِّسَالَةَ كَلِمَةً كَلِمَةً حَلَّلْتُ عِبَارَاتِهَا جُمْلَةً جُمْلَةً. هَلْ تَذْهُبُ مَعِى اِلَى الْحَقْلِ؟ الْيَوْمَ قِطَافُ الْقُطْنِ وَ سَتُشَاهِدُ مَاكِنَاتِ قِطَافِ الْقُطْنِ؟ - نَعَمْ, بِكُلِّ اَرْتِيَاحٍ. بَاتَ الضَّيْفُ عِنْدَنَا لَيْلَتَيْنِ وَ فِى صَبَاحِ الْيَوْمِ الثَّالِثِ خَرَجَ وَ تَوَجَّهَ اِلَى مَحَطَّةِ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ. نَظَرَ الشَّابُّ الَى سَاعَتِهِ لِيَعْرِفَ كَمِ السَّاعَةُ لِئَلاَّ يَتَأَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ مَعَ صَدِيقِهِ. كَفَى التَّكَلُّمُ! لَقَدْ تَكَلَّمْتَ كَثِيرًا! اِسْتَعْجِلْ لِكَيْلاَ يَفُوتَكَ الْقِطَارُ اَلَسْتَ تُرِيدُ السَّفَرَ؟ - بَلَى. ذَهَبَ لِمُشَاهَدَةِ الْحَفْلَةِ وَ عَادَ مِنْهَا فِى السَّاعَةِ الثَّامِنَةِ تَمَامًا. مَتَى يَصِلُ الْقِطَارُ؟ - يَصِلُ الْقِطَارُ حَوَالَىِ الرَّابِعَةِ وَ مُدَّةُ تَوَقُّفِهِ فِى هَذِهِ الْمَحَطَّةِ عَشْرُ دَقَائِقَ. اِسْمَحُوا لِى اَنْ اَشْكُرَكُمْ عَلَى دَعْوَتِكُمْ. قَدْ لَبَّيْتُ دَعْوَتَكُمْ وَجِئْتُ فِى الْمِيعَادِ. - لا شُكْرَ عَلَى الْوَاجِبِ يَا سَيِّدِى. سَتَكُونُ عِنْدَنَا فِى الشَّهْرِ الْقَادِمِ حَفْلَةٌ كَهَذِهِ فَنَحْنُ نَدْعُوكُمْ اِلَيْهَا وَ عَلَيْكُمْ اَنْ تَحْضُرُوهَا. - اِنْ شَاءَ اللَّهُ سَنُلَبِّى دَعْوَتَكُمْ وَ نَحْضُرُهَا وَ اِلَى اللِّقَاءِ.

К уроку 50

Пойдём посмотрим на поле, на сад и на розы в саду. Около нашег села есть глубокое озеро, пойдём посмотреть его? Где продаётся мя со? Где продатёся зелень? Где продаются сыр, масло, яйца и други продукты? — Всё это продаётся на рынке. Где вы получаете моло ко? — Мы его получаем от коровы. У вас много коров? — У на несколько коров, а вы где получаете молоко? — Мы молоко покупаем в магазине. Аиша, ты корову доила? — Нет, не доила; она вернулась с пастбища? — Да, вернулась. Во что я подою её? — Дои её в этот сосуд. Мы поели хлеба с маслом, затем выпили чай с сахаром. Сегодня сельский базар, все люди идут на базар. Одни идут что-то купить; другие идут что-то продать. Эта старуха несёт в своей корзине яйца а та старуха несёт сыр, третья старуха несёт в мешке ячмень. Мь сидим за обеденным столом, на столе хлеб, масло и соль, и пере; каждым из нас стакан кипячёного молока. Я люблю пить кипячёное молоко после еды, а мой брат не любит кипячёное молоко, он всегда пьёт некипячёное молоко.

الدَّرْسُ الْحَادِى وَ السَّبْعُونَ 71

    

زُجَاجَةٌ (ات).   كَأْسٌ, كُؤُوسٌ.   مُرَطِّبَاتٌ.   زُجَاجَةُ الْمُرَطِّبَاتِ.        عَطِشَ (ا) عَطَشٌ.           قَطُّ.   
شَعَرَبِ... (و) شُعُورٌ.   شَعَرَ بِعَطَشٍ.   مَاْكُولاَتٌ شَرْقِيَّةٌ.  اَلْفُ شُكْرٍ. - عَفْوًا.   لا اَعْرِفُ كَيْفَ اَشْكُرُكُمْ.   نَحْوَ اْلإِسْلاَمِ.   قَوَّمَ.   كِتَابٌ لا يُقَوَّمُ بِثَمَنٍ.   اَلْقَى سُؤَالاً.   أَهْمَلَ.   بِلاَجَوَابٍ.   أَزْعَجَ.       تَرَكَهُ وَ شَأْنَهُ.      تَمَنِّيَاتٌ طَيِّبَةٌ. 
نَصَرَ عَلَى... (و) نَصْرٌ. نَصَرَهُ عَلَى أَعْدَائِهِ.   وَدَّعَ.   نُوَدِّعُكُمْ.   عَلَى أَمَلِ اللِّقَاءِ.   عَنْ قَرِيبٍ.   نَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ.   رَحْمَةُ اللَّهِ. السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ. - وَ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ.   سَأَلَ اللَّهَ.   مَلَأَ (ا) مَلْءٌ.   مَلَأَ السَّطْلَ مَاءً.

__________________________________

اَلْفُ شُكْرٍ يَا اَخِى لَقَدْ نَصَرْتَنِى وَ عَمِلْتَ عَمَلاً لا يُقَوَّمُ بِثَمَنٍ وَ لا اَعْرِفُ كَيْفَ اَشْكُرُكَ. - عَفْوًا, هَذَا وَاجِبِى وَ وَاجِبُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ نَحْوَ الإِسْلاَمِ وَ الْمُسْلِمِينَ. اِذَا وَقَعَ اَحَدُنَا فِى بَلِيَّةٍ فَعَلَى  الآخَرِينَ اَنْ يَنْصُرُوهُ. اَلْقَيْتُ عَلَيْكَ سُؤَالاً لَكِنَّكَ اَهْمَلَتَهُ وَ تَرَكْتَهُ بِلاَ جَوَابٍ. هُوَ مَرِيضٌ, لِمَاذَا تُزْعِجُهُ, اُتْرُكْهُ وَ شَأْنَهُ. نَتَمَنَّى لَكُمْ كُلَّ خَيْرٍ.- نَشْكُرُكُمْ عَلَى تَمَنِّيَاتِكُمُ الطَّيِّبَةِ وَ نَسْأَلُ اللَّهَ اَنْ يَنْصُرَنَا عَلَى اَعْدَائِنَا وَ اَعْدَاءِ الإِسْلاَمِ. هُوَ عَدُوٌّ لِى ِلاَنَّهُ غَيْرُ مُسْلِمٍ وَ اَنَا عَدُوُّهُ ِلاَنَّى مُسْلِمٌ. عَطِشْتُ كَثِيرًا فَسَاَلْتُ زَوْجَتِى اَنْ تَفْتَحَ زُجَاجَةً مِنَ الْمُرَطِّبَاتِ فَمَلَأَتْ كَأْسًا فَشَرِبْتُهُ. اِمْلَئِى لِى كَأْسًا مِنْ زُجَاجَةِ الْمُرَطِّبَاتِ فَاِنِّى اَشْعُرُ بِعَطَشٍ شَدِيدٍ. قَالَ لِى صَدِيقِى: اُحِبُّ الْمَأْكُولاَتِ الشَّرْقِيَّةَ جِدًّا فَقَلْتُ لَهُ: اَمَّا اَنَا فَلَمْ آكُلْهَا قَطُّ وَ وَدِدْتُ لَوْ تَطْبَخُهَا. نُوَدِّعُكُمْ عَلَى اَمَلِ اللِّقَاءِ بِكُمْ عَنْ قَرِيبٍ وَ نَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ وَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ.

К уроку 51

Где большая мечеть? Когда пятница? —  Сегодня пятница. В пятницу все  мужчины   идут  в   большую  мечеть,   чтобы  совершить  пятничный намаз. Кто работает в мечети? —  В мечети работают имам, муэдзин и  уборщик.   Что делает  каждый  из  них?   —   Имам  совершает  намаз (стоя) впереди людей, муэдзин призывает людей на намазы, а уборщик подметает мечеть и убирает её. Ты ходишь в мечеть? — Да, я хожу. Тебе следует на каждый намаз ходить в мечеть. Имам становится впереди всех, и люди становятся в ряды за имамом, затем имам молится, и все люди молятся за имамом. Вот так совершают люди групповой намаз. Когда урок кончился, ученики вернулись по своим домам. В пятницу мусульмане не ходят (не идут) на работу, не ходят на заводы, на фабрики, в поля; в пятницу мусульмане ходят только в мечеть. В пятницу мусульмане не работают. Сальма, ты двор подмела? — Нет, не подмела. Надо было подмести, иди возьми веник и подмети. — Хорошо. Мама, я веника не нахожу, куда ты его положила?  —  Спроси Лейлу, веник утром был у неё в руках.

الدَّرسُ الثَّانِى وَ السَّبْعُونَ 72

نُكْتَةٌ, نُكَةٌ.   قَصَّ (و) قَصٌّ.   قَصَّ نُكْتَةً.   نَعَمْ؟   كَذِبٌ.   مُزَاحٌ.   جَامِدٌ.   مُتَحَجِّرٌ.   تَحَدَّثَ.   اَمْرٌ, اُمُورٌ.   فِيمَا بَعْدُ.   سَنَتَحَدَّثُ فِى اْلأَمْرِ.   حِصَّةٌ, حِصَصٌ.   مَا فَعَلْتَهُ.   اِعْتَبَرَ.   اِنْتِهَاكٌ.   حُرْمَةٌ.   اِنْتِهَاكٌ لِحُرْمَةِ... عِلْمٌ, عُلُومٌ. تَسْلِيَةٌ.   
قَصَدَ الْمُزَاحَ.   مَحَلٌّ, مَحَالُّ (ات).   يَانَصِيبٌ.   
وَرَقُ اليَانَصِيبِ.   وَسْوَسَ.   شَيْطَانٌ, شَيَاطِينُ.    
طَلَبَ (و) طَلَبٌ.   اَخْرَجَ.   تَالٍ.   قَلَقٌ.   سِرٌّ, اَسْرَارٌ.   
مَا سِرُّ ذَلِكَ؟   نَتِيجَةٌ, نَتَائِجُ.   ظَهَرَ (ا) ظُهُورٌ.   
مَاذَا فِى الأَمْرِ؟   حَرَامٌ.   نَوْعٌ, اَنْوَاعٌ.   قِمَارٌ.   زُقَاقٌ, اَزِقَّةٌ.   بَيْعٌ.   جَائِزٌ.   غَيْرُ جَائِزٍ.

__________________________________

- اَلْمُعَلِّمُ لا يَارَانَا أَقُصُّ نُكْتَةً عَلَيْكَ يَا مُجَاهِدُ. - نَعَمْ؟

- اِسْمَعْ مِنِّى هَذِهِ النُّكْتَةَ.

- الْوَقْتُ لَيْسَ وَقْتَ كَذِبٍ وَ مُزَاحٍ يَا خَالِدُ.

- اَنْتَ جَامِدٌ مُتَحَجِّرٌ.

- سَنَتَحَدَّثُ فِى اْلأَمْرِ فِى مَا بَعْدُ.

بَعْدَ اِنْتِهَاءِ الْحِصَّةِ قَالَ مُجَاهِدٌ لِخَالِدٍ: مَا فَعَلْتَهُ اَثْنَاءَ الدَّرْسِ يَا خَالِدُ يُعْتَبَرُ انْتِهَاكًا لِحُرْمَةِ الْعِلْمِ وَ الْمُعَلِّمِ.

- اَنَا قَصَدْتُ التَّسْلِيَةَ.ِ

رَأَى جَمَالٌ وَ هُوَ يَسِيرُ فَى اَحَدِ أَزِقَّةِ الْمَدِينَةِ مَحَلَّ بَيْعِ أَوْرَاقِ الْيَانَصِيبِ فَوَسْوَسَ الشَّيْطَانُ لَهُ فَقَالَ: مَا هَذَا؟ اِنَّهُ مَحَلُّ بَيْعِ اَوْرَاقِ الْيَانَصِيبِ فَدَخَلَهُ,  وَ بِسُرْعَةٍ اَخْرَجَ مِنْ جَيْبِهِ النُّقُودَ وَ طَلَبَ مِنَ الْبَيَّاعِ: أَعْطِنِى وَرَقَةَ يَانَصِيبِ. وَ فِى الْيَوْمِ التَّالِى قَالَ لِصَاحِبِهِ:

- اَنَا الْيَوْمَ فِى قَلَقٍ يَا مُجاهِدُ.ِ

- وَ مَا سِرُّ قَلَقِكَ هَذَا يَا جَمَالُ؟

- الْيَوْمَ تَظْهَرُ نَتَائِجُ الْيَانَصِيبِ.ِ

- هَذَا يَعْنِى اَنَّكَ اشْتَرَيْتَ وَرَقَةَ الْيَانَصِيبِ؟

- نَعَم, وَ مَاذَا فِى اْلأَمْرِ؟

- هَذَا حَرَامٌ يَا جَمَالُ هَذَا غَيْرُ جَائِزٍ, هَذَا نَوْعٌ مِنْ اَنْوَاعِ الْقِمَارِ, وَ قَدْ نَهَانَا اْلإِسْلاَمُ عَنِ الْقِمَارِ.

К уроку 52

У нас жирный барашек. У барашка длинная шерсть. Барашек ест люцерну. Я слышу звук, а ты слышишь звук? — Да, я тоже слышу, а что это за звук? — Это гул (звук) трактора. TpatTop в поле, он пашет землю. На тракторе работает мой сосед. Трактор работает на поле целый день и каждый день с утра до вечера. Рядом с полем есть канал, в канале вода. Что делает Фарид целый день в библиотеке? Он целый день сидит в читальном зале и читает старые арабские книги. В канале течёт вода, в воде плавает рыба, и ребята сидят там и ловят рыбу. У каждого из них есть удочка. В нашем городе много мечетей и школ, чистые улицы, парки и сады. Эти рабочие и работницы из Москвы, а те — из Киева. Где ты живёшь? — Я живу на этой улице. Дверь открыта? — Да, дверь открыта. Все стулья в этой комнате чёрные. На всех столах арабские книги. Все дома в городе белые. Мы читали эту книгу, а вы тоже читали её? Они взяли письмо и прочитали его. Ты знаешь этого писателя? — Да, я его книги читал.  Вы знаете этих писателей?  — Да, мы их книги читали.

اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ السِّبْعُونَ 73

نَجَحَ (ا) نَجَاحٌ.   حَتْمًا.   مَغْرُورٌ.   غُرُورٌ.   أَعْمَى.   بَصِيرَةٌ, بَصَائِرُ.   حَقِيقَةٌ,   حَقَائِقُ.   سَلَبَ (و) سَلْبٌ.   
جَعَلَ (ا) جَعْلٌ.   زُمْرَةٌ, زُمَرٌ.   فَاشِلٌ (ون).   قَرِيبٌ.   رَأَى بِأُمِّ عَيْنَيْهِ.   صِدْقٌ.   بَقِىَ (ا) بَقَاءٌ.   طَرِيحُ الْفِرَاشِ.   
ضَاعَ (ى) ضَيَاعٌ.   أَدْرَكَ.   خَطَأٌ.   تَفْكِيرٌ.   مَرَضٌ, أَمْرَاضٌ.   قَاتِلٌ.   يَجِبُ عَلَى...   تَخَلَّصَ مِنْ...   رَدَّدَ.   يَا لَلْخَسَارَةِ!   يَا لَلأَسَفِ!   مُتَأَسِّفٌ! - اَلْعَفْوَ.   اَنَا مُتَأَسِّفٌ عَلَى اْلإِزْعَاجِ.   مِنْ كُلِّ بُدٍّ.   مَا زَالَ يَقُولُ.   فَاِنَّ...

_______________________________

- أَنَا ذَكِىٌّ وَ كُلُّ الْمُعَلِّمِينَ وَ الطُّلاَّبِ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ سَأَنْجَحُ فِى الإِمْتِحَانِ حَتْمًا.

- لاَ تَقُلْ هَذَا يَا عَادِلُ فَأَنْتَ مَغْرُورٌ, وَ الْغُرُورُ أَعْمَى بَصِيرَتَكَ عَنْ رُؤْيَةِ الْحَقِيقَةِ, اِنَّكَ لاَ تَعْرِفُ مَا سَيَكُونُ فِيمَا بَعْدُ, اِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَى اَنْ يَسْلُبَكَ النَّجَاحَ وَ يَجْعَلَكَ فِى زُمْرَةِ الْفَاشِلِينَ.

- الإِمْتِحَانُ قَرِيبٌ يَا مُجَاهِدُ وَ سَتَرَى بِأُمِّ عَيْنَيْكَ صِدْقَ مَا اَقُولُ وَ اَنَّهَا هِىَ الْحَقِيقَةُ.

مَرِضَ عَادِلٌ وَ بَقِىَ طَرِيحَ الْفِرَاشِ اُسْبُوعَيْنِ وَ فَاتَهُ الإِمْتِحَانُ وَ ضَاعَتْ عَلَيْهِ السَّنَةُ كَامِلاَةً وَ اَدْرَكَ خَطَأَ تَفْكِيرِهِ وَ اَنَّهُ كَانَ حَقًّا فِى الْغُرُورِ وَ اَدْرَكَ اَنَّ الْغُرُورَ مَرَضٌ قَاتِلٌ يَجِبُ عَلَى الْمُسْلِمِ اَنْ يَتَخَلَّصَ مِنْهُ, وَ مَازَالَ يُرَدِّدُ: يَا لَلْخَسَارَةِ! يَا لَلأَسَفِ!

اِذَا كُنْتَ فِى مِصْرَ فَزُرْ آثَارَهَا التَّارِيخِيَّةَ مِنْ كُلِّ بُدٍّ فَاِنَّ فِيهَا آثَارًا تَارِيخِيَّةً كَثِيرَةً. اَنَا مُتَأَسِّفٌ عَلَى الأَزْعَاجِ! اَنَا مُتَأَسِّفٌ عَلَى التَّأَخُّرِ! اَنَا مُتَأَسِّفٌ نَسِيتُ ذَلِكَ.

К уроку 53

В прошлом месяце я был на заводе. Этот завод консервирует фрукты и овощи в банках. На заводе много цехов. В каждом отделе много станков. Станки крутятся целый день, и рабочие ходят (крутятся) вокруг станков. Мусульманин любит Ислам и служит ему! Мусульманин служит государству Ислама. Я сегодня радостный (в радости). Почему ты сегодня радостный (в радости)? — Потому что папа вернулся из путешествия. Он посетил зоопарк и видел там разных диких зверей, поэтому он был удивлён (в удивлении). Быки дают пользу людям, они пашут землю, и лошади тоже дают пользу людям, люди ездят на них. Заводы и фабрики необходимы нам. Я преподаватель арабского языка. Моя жена преподавательница русского языка. Ты преподаватель персидского языка. Наш завод консервирует рыбу и мясо. В начале месяца. В начале года. В начале книги. Оросительная машина находится в начале поля. Кто это? — Это рабочие с завода, они сейчас идут на работу. Персики, абрикосы, виноград, яблоки, финики и инжир — всё это вкусные фрукты, и все они полезны нам.

الدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ السَّبْعُونَ 74

سَكَتَ (و) سُكُوتٌ.   مَادَامَ.   اِنْصَرَفَ.   فِى سَاعَةٍ مُتَأَخِّرَةٍ مِنَ اللَّيْلِ.   تَلْفَنَ.   طَالَمَا.   غَرَّ (و) غَرٌّ.   شُيُوعِيَّةٌ.   اِنْكَشَفَ.   أَسْوَأُ.   نِظَامٌ, اَنْظِمَةٌ, نُظُمٌ.   اِخْتَرَعَ.   هَوًى, أَهْوَاءٌ.   بَشَرِيٌّ.   أَحْسَنُ.   نَازِيَّةٌ.   فَاشِيَّةٌ.   اِصْلاَحٌ.   خَالَفَ.   تَصَرُّفٌ (ات).   نَدِمَ عَلَى... (ا) نَدَمٌ.   وَبَالٌ.   فِى آخِرِ اْلأَمْرِ.   رَئِيسٌ, رُؤَسَاءُ.   كُفْرٌ.   ذَمَّ (و) ذَمٌّ.   سَابِقٌ.   لاَحِقٌ.   قَلَبَ (ى) قَلْبٌ.   رَأْسًا عَلَى عَقِبٍ.   مُسْتَعْرِبٌ (ون).   تَارِيخٌ, تَوَاريخُ.   بُلْدَانٌ.   جُغْرَافِيَا.   كَافِرٌ, كُفَّارٌ.   كَانَ قَدْ ذَهَبَ.   يَكُونُ قَدْ ذَهَبَ.   لَيْسَ اَحَدٌ مِنْهُمْ اِلاَّ وَ يَعْرِفُ.   لَيْسَ اَحَدٌ مِنْ بُلْدَانِ الْعَالَمِ اِلاَّ وَ فِيهِ الْمُسْلِمُونَ.

__________________________________

يَجِبُ عَلَىَّ اَنْ اَسْكُتَ مَادَامَ هُوَ هُنَا وَ اِذَا انْصَرَفَ اَخْبَرْتُكَ بِالْحَقِيقَةِ تَفْصِلاً. اِنْ وَصَلْتَ اِلَى الْمَدِينَةِ فِى سَاعَةٍ مُتَأَخِّرَةٍ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ تُتَلْفِنْ لِى فَاِنِّى بَعْدَ الْعَاشِرَةِ أَكُونُ قَدْ نِمْتُ. لَمَّا وَصَلْتُ اِلَى الْمَسْجِدِ كَانَ النَّاسُ قَدْ صَلَّوُا الْجُمُعَةَ وَ خَرَخُوا مِنْهُ. تَلْفَنْتُ لَهَ مِرَارًا وَ لَكِنِّى لَمْ اَلْقَهُ فِى الْبَيْتِ. طَالَمَا غَرَّتِ الشُّيُوعِيَّةُ النَّاسَ وَ الآنَ قَدِ انْكَشَفَ لِلنَّاسِ حَقِيقَتُهَا السَّوْدَاءُ. اَلشُّيُوعِيَّةُ اَسْوَأُ نِظَامٍ اِخْتَرَعَهُ الْهَوَى الْبَشَرِىُّ وَ لَيْسَتْ اَحْسَنَ حَالاً مِنَ النَّازِيَّةِ وَ الْفَاشِيَّةِ. اَلإِسْلاَمُ هُوَ نِظَامُ اللَّهِ ِلإِصْلاَحِ الْبَشَرِ وَ كُلُّ نِظَامٍ يُخَالِفُهُ فَهُوَ نِظَامُ الشَّيْطَانِ. لَيْسَ شَيْءٌ مِنْ اَعْمَالِ الْكُفَّارِ وَ تَصَرُّفَاتِهِمْ اِلاَّ نَدِمُوا عَلَيْهَا وَ كَانَتْ وَبَالاً عَلَيْهِمْ فِى آخِرِ اْلأَمْرِ, وَ لَيْسَ اَحَدٌ مِنْ رُؤَسَاءِ الْكُفْرِ اِلاَّ ذَمَّ اللاَّحِقُ مِنْهُمُ السَّابِقَ وَ قَلَبَهُ رَأْسًا عَلَى عَقِبٍ.

مَنْ هُوَ الْمُسْتَعْرِبُ؟ اَلْمُسْتَعْرِبُ هُوَ الَّذِى يَدْرُسُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ وَ يَدْرُسُ تَارِيخَ وَ جُغْرَافِيَا الْبُلْدَانِ الْعَرَبِيَّةِ.

К уроку 54

У нас загон. В загоне много кур и петухов. Однажды я зашёл в загон и поймал там петуха. Петух был нежирный, я его отпустил и поймал другого петуха. Я счастлив. Она счастлива. Однажды наша мать заболела, и мы её повели (взяли) к врачу. Врач лечил её несколько дней. Однажды наша курица вышла из загона и пошла далеко от него в поле, а там лиса поймала её и съела. Это его речь. Это речь профессора. Коран — речь Аллаха. Это хитрость, не хитри (не делай со мной хитрости). Я лечу больных. Доктор лечит больного. Лечи меня, я больной. Пожалуйста, закрой дверь, на улице холодно. Пожалуйста,   открой  окна,   в  комнате  жарко.   Ты  искал

свою книгу среди моих книг? — Да, искал. Нашёл? — Не нашёл. Ищи её на этой полке. Я поймал лису и отрезал ей хвост. Лиса хитрая. У нас нет загона для кур, нам надо сделать загон для них. Надо быстро искать врача, больной сильно кричит. Лиса

каждую ночь охотится на кур и съедает их, надо сделать какую-то хитрость.

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ السَّبْعُونَ 75

مِسَاحَةٌ (ات).   اَكْثَرُ.   اَكْثَرُ مِنْ مِائَةٍ.   مُرَبَّعٌ.   
اَلإِتِّحَادُ السُّوفْيَيْتِىُّ.   طُولٌ.   كِيلُومَتْرٌ (ات).   مَسَافَةٌ (ات).   

 سَدٌّ, سُدُودٌ.   سَدُّ أَسْوَانَ.   غَرْبِىٌّ.   حَدٌّ, حُدُودٌ.   أَهَمُّ.
فَحْمٌ حَجَرِىٌّ.   نِفْطٌ.   طَبِيعِىٌّ.   غَازٌ طَبِيعِىٌّ.   ثَرْوَةٌ (ات).   ثَرَوَاتٌ طَبِيعِيَّةٌ.   مَعْدِنٌ, مَعَادِنُ.   أَطْوَلُ.   نَهْرُ النِّيلِ.   نَهْرُ الْفُولْغَا.   يَقُومُ.   مِنَ الْمُؤْسِفِ.   كَلاَمٌ سَلِيمٌ.   مَا هُوَ؟

_______________________________________

اَيْنَ تَسْكُنُ؟ - اَسْكُنُ فِى الاِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ. هَلْ الاِتِّحَادُ السُّوفْيَيْتِىُّ بَلَدٌ اِسْلاَمِيٌّ؟ - لاَ, الاِتِّحَادُ السُّوفْيَيْتِىُّ لَيْسَ بَلَدًا اِسْلاَمِيًّا. يَعْنِى اَنَّكَ تَعِيشُ فِى بَلَدٍ غَيْرِ اِسْلاَمِىٍ؟ - نَعَمْ, اَنَا اَعِيشُ فِى بَلَدٍ غَيْرِ اِسْلاَمِىٍّ. اَتَعْرِفُ مَا هِىَ مِسَاحَةُ الاِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ؟ - مِسَاحَةُ الاِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ وَاسِعَةٌ جِدًّا وَ تَبْلُغُ اَكْثَرَ مِنَ اثْنَيْنِ وَ عِشْرِينَ مِلْيُونَ كِيلُومَتْرٍ مُرَبَّعٍ. اَتَعْرِفُ طُولَ الْمَسَافَةِ مِنَ الْحُدُودِ الشَّرْقِيَّةِ لِلاِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ اِلَى حُدُودِهِ الْغَرْبِيَّةِ؟ - تَبْلُغُ هَذِهِ الْمَسَافَةُ عَشَرَةَ اَلاَفِ كِيلُومَتْرٍ. حَدِّثْنِى مَا هِىَ ثَرَوَاتُ الاِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ الطَّبِيعِيَّةُ؟ اِنَّ الاِتِّحَادَ السُّوفْيَيْتِىَّ غَنِىٌّ جِدًّا بِالثَّرَوَاتِ الطَّبِيعِيَّةِ وَ اَهَمُّهَا الْفَحْمُ الْحَجَرِىُّ وَ النِّفْطُ وَ الْغَازُ الطَّبِيعِىُّ وَ الْمَعَادِنُ الْمُخْتَلِفَةُ الأُخْرَى وَ لَكِنْ مِنَ الْمُؤْسِفِ اَنَّ كُلَّ هَذَا تَحْتَ اَيْدِى الْكُفَّارِ. - كَلاَمٌ سَلِيمٌ. اُنْظُرْ اِلَى الْخَرِيطَةِ وَ قُلْ لِّى اَىُّ النَّهْرَيْنِ اَطْوَلُ؟ نَهْرُ النِّيلِ اَمْ نَهْرُ الْفُولْغَا؟ - اَلنِّيلُ اَطْوَلُ مِنْ فُولْغَا وَ مِنْ كُلِّ نَهْرٍ فِى الْعَالَمِ. يَقُومُ عَلَى نَهْرِ النِّيلِ سَدٌّ عَالٍ فَمَا اسْمُ هَذَا السَّدِّ؟ - هُوَ سَدُّ اَسْوَانَ.

К уроку 55

На каникулах мы с младшим братом были в селе. Когда у вас кончаются каникулы? — У вас сейчас каникулы? — У меня сейчас каникулы полугодия. Ты читал эту книгу? — Я читал только половину книги. А вторую половину когда будешь читать? — Если Аллаху будет угодно, завтра прочитаю. Съешь половину хлеба. Половина этих денег — твоя. Первую половину поля я вспахал с утра до обеда, теперь обеденное время, надо обедать, а вторую половину поля я буду пахать после обеда. Ты был в городе, расскажи мне о том, что ты видел там. Эта вода чистая? Вода в реке в это время чистая и прозрачная. В канале течёт прозрачная вода. В нашем доме есть электрический свет. Около нашего города электростанция. Не пей нечистую воду, а пей чистую воду. Звонок прозвенел (раздался)?-Я не слышал. Я сел на поезд на этой станции. Какая ( مَا هِىَ؟ ) следующая станция? Электростанции приносят людям много пользы. Людям необходимы электростанции. Когда кончится урок? - Урок кончится через некоторое время. С Новым годом, ученики! С праздником, ученики!

اَلدَّرْسُ السَّادِسُ وَ السَّبْعُونَ 76

اِسْمَحْ بِالتِّلِفُونِ. - تَفَضَّلْ.   مَبْرُوكْ. - اَللَّهُ يُبَارِكُ فِيكَ.   بَلَغَنِى.   سَلاَمَةٌ.   وُصُولٌ.   سَلاَمَةُ الْوُصُولِ.   أُهَنِّئُكَ عَلَى سَلاَمَةِ الْوُصُولِ.   يَا بُنَيَّ.   طَقْسٌ.   رَدِىءٌ.   جَوْلَةٌ (ات).   عَامٌ, اَعْوَامٌ.   قَضَاءٌ.   صَيْفِىٌّ.   عُطْلَةٌ صَيْفِيَّةٌ.   
نَوَى (ى) نِيَّةٌ.   سَاحِلٌ, سَوَاحِلُ.   حَيْثُ...   وَالِدَانِ.   قَارِئٌ, قُرَّاءٌ.   مُجِيدٌ.   مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ.   تَرْتِيلٌ.   رَتَّلَ الْقُرْآنَ.   أَصْغَى اِلَى...   تِلاَوَةٌ.   طَبْعًا.   وَ لِمَ لاَ؟   عَالٍ!   وَفَّقَ.   وَفَّقَكَ اللَّهُ!   حَتَّى اْلآنَ.   لَوْ...   لَوْ عَرَفْتُ.   كَمَا قُلْتُ لَكَ.   رَجَانِى.   أَرْجُوكَ.   اللَّهُ يُسَلِّمُكَ.

_______________________________

اِسْمَحْ بِالتِّلِفُونِ. - تَفَضَّلْ, وَ اَيْنَ تَقْصِدُ اَنْ تُتَلْفِنَ؟ - اَقْصِدُ اَنْ أُتَلْفِنَ لِصَدِيقِى وَ قَدْ رَجَانِى اَنْ أُتَلْفِنَ لَهُ بَعْدَ عَوْدَتِى مِنْ جَوْلَتِى.

مَبْرُوكٌ يَا اَحْمَدُ! بَلَغَنِى نَجَاحُكَ فِى اَدَاءِ الإِمْتِحَانِ. - اَللَّهُ يُبَارِكُ فِيكَ! اَلْحَمْدُ لِلَّهِ لَقَدْ وَفَّقَنِىَ اللَّهُ. هَنَّأَتِ الأُمُّ اِبْنَاهَا بِسَلاَمَةِ الْوُصُولِ قَائِلَةً: اَلْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى السَّلاَمَةِ يَا بُنَىَّ, أُهَنِّئُكَ عَلَى سَلاَمَةِ الْوُصُولِ, فَأَجَابَهَا: اَللَّهُ يُسَلِّمُكِ يَا اُمِّى. لَوْ عَرَفْنَا اَنَّ الطَّقْسَ يَكُونُ رَدِيئًا مَا قُمْنَا بِالْجَوْلَةِ اِلَى الْغَابَةِ. فِى هَذَا الْعَامِ أَنْوِى قَضَاءَ الْعُطْلَةِ الصَّيْفِيَّةِ لاَ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ كَمَا كُنْتُ اَفْعَلُ حَتَّى الآنَ, بَلْ فِى الرِّيفِ حَيْثُ يَسْكُنُ وَالِدَاىَ. كَمْ اَنَا مَسْرُورٌ بِرُؤْيَتِكَ! وَ كَمْ اَنَا مَبْسُوطٌ بِالِّقَاءِ مَعَكَ! أَنْتَ قَارِءٌ مُجِيدٌ لِلْقُرْآنِ وَ قَدْ تَعَلَّمْتُ مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ قَوَاعِدَ التَّرْتِيلِ فَهَلْ لَّكَ أَنْ تُصْغِى اِلَى تِلاَوَتِى لِتَنْظُرَ كَيْفَ اَقْرَأُ؟ - طَبْعًا, طَبْعًا, و لِمَ لاَ؟ اِقْرَأْ اَسْمَعْ؟ - كَيْفَ؟ - كَيْفَ أَقْرَأُ؟ - عَالٍ! عَالٍ!

К уроку 56

Это вилка, а это ложка. Вилка и ложка в тарелке, а тарелка на обеденном столе. Сегодня суп вкусный, кто готовил его? Я поел, а потом помыл свою тарелку. Всегда уважай старших. Всегда уважай урок и учителя. Не оборачивайся во время урока направо и налево. Я взял топор и срубил им старое дерево в саду. Бери молоток и забивай гвозди в эту доску. Этот гвоздь большой. Мне нужны (я хочу) маленькие гвозди. Мальчик взял пилу и распилил бревно на две половины. Где сейчас живут твои родители? Ваши родные с вами? Некоторые ученики в нашем классе послушные, а некоторые непослушные. Учитель любит послушного ученика. Аллах любит послушного человека. Я люблю своих родных и всех мусульман. Мой дедушка старик, он мне всегда говорит: „Сынок мой (  يَا بُنَىَّ), будь всегда активным, старательным, послушным и воспитанным, вот тогда тебя полюбят все". Где продаются инструменты плотника? — Инструменты плотника продаются в магазине. Моя бабушка больна, и она говорит:  „Ах, ах".

لدَّرْسُ السَّابِعُ وَ السَّبْعُونَ 77

          

زَوْرَقٌ, زَوَارِقُ.   سَاحَةُ التَّزَلُّجِ.   طَنْجَرَةٌ, طَنَاجِرُ.   

سَاحَةٌ (ات).   هُتَافٌ (ات).   عَاشَ الإِسْلاَمُ.   لاَفِتَةٌ (ات).   قَامَتْ دَوْلَةُ الْمُسْلِمِينَ.   لِيَسْقُطْ.   اِسْتِعْمَارٌ.   اِمْبِرِيَالِيَّةٌ.   وَ عَلَى رَأْسِهَا.   مَلْعُونٌ.   نَظَرًا لِ...   لَدَى...   لَدَىَّ.   اِنْتَظَرَ.   اُتْرُكْ هَذَا الأَمْرَ اِلَىَّ.   عَصِيدَةٌ, عَصَائِدُ.   عَصِيدَةٌ بِالَّبَنِ.   تَنَزَّهَ.   تَنَزَّهَ فِى الزَّوْرَقِ.   قَسَّمَ.   فِئَةٌ (ات).   حَسَبَ...   عَلَى حِدَةٍ.   اِشْرَافٌ.   تَحْتَ اِشْرَافِ.   مُدَرِّبٌ (ون).   اِنْتَقَلَ.   حَىٌّ, اَحْيَاءٌ.   مُجَاوِرٌ.   مَا لاَ يَقِلُّ عَنْ...

_________________________

سَمِعْنَا يَوْمَ الْعِيدِ فِى السَّاحَةِ هُتَافَاتٍ ِلأَبْنَاءِ الْمُسْلِمِينَ: عَاشَ الإِسْلاَمُ! عَاشَ الْمُسْلِمُونَ! قَامَتْ دَوْلَةُ الْمُسْلِمِينَ! لِتَسْقُطْ دَوْلَةُ الْكُفَّارِ! وَ بَعْضُهُمْ يَحْمِلُ فِى يَدَيْهِ لاَفِتَاتٍ مَكْتُوبٍ عَلَيْهَا: لِيَسْقُطِ الإِسْتِعْمَارُ! لِتَسْقُطِ الإِمْبِرِيَالِيَّةُ! لِتَسْقُطْ كُلُّ الأَنْظِمَةِ غَيْرِ الإِسْلاَمِيَّةِ وَ عَلَى رَأْسِهَا الشُّيُوعِيَّةُ الْمَلْعُونَةُ! نَظَرًا ِلأَنَّهُ لَيْسَ لَدَىَّ وَقْتٌ لِلإِنْتِظَارِ. اَتْرُكُ هَذَا الأَمْرَ اِلَيْكَ لِتَقُومَ اَنْتَ بِهِ بَدَلاً مِنِّى. يَا بِنْتِى ضَعِى طَنْجَرَةً عَلَى الْمَوْقِدِ وَ اطْبَخِى عَصِيدَةً بِالَّبَنِ لِغَدَائِنَا فَسَنَخْرُجُ بَعْدَ تَنَاوُلِ الْغَدَاءِ لِلتَّنَزُّهِ فِى الزَّوْرَقِ. فِى الشِّتَاءِ نُقَسِّمُ التَّلاَمِيذَ اِلَى عِدَّةِ فِئَاتٍ حَسَبَ اَعْمَارِهِمْ ثُمَّ تَذْهُبُ كُلُّ فِئَةٍ عَلَى حِدَةٍ اِلَى سَاحَةِ التَّزَلُّجِ تَحْتَ اِشْرَافِ مُدَرِّبٍ. هُوَ انْتَقَلَ اِلَى شِقَّةٍ أُخْرَى حَصَلَ عَلَيْهَا مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ فِى الْحَىِّ الْمُجَاوِرِ. اِنْتَظَرْتُكَ الْيَوْمَ مَا لاَ يَقِلُّ عَنْ سَاعَتَيْنِ وَ انْظَرْتُكَ اَمْسِ مَا لاَ يَقِلُّ عَنْ سَاعَةٍ لِمَاذَا تَتَأَخَّرُ عَنْ مِيعَادِكَ هَكَذَا دَائِمًا؟

К уроку 57

Сколько у тебя рублей? За сколько ты купил нож? За сколько вы купили этот дом? А вы почём продаёте его? Этот дорогой, а этот дешёвый. Это стоит 10 рублей, а это стоит 1 рубль. Сколько учеников отсутствовали на уроке? — На уроке отсутствовали 2 ученика. На (возьми) деньги и положи их в карман. Я всегда ложусь рано и встаю с постели рано, и никогда не отсутствую на уроке. У нас сегодня важный урок — урок арабского языка. Два преподавателя. Три студента. Четыре книги. Пять досок. Шесть газет. Семь уроков. Восемь товарищей. Девять комнат. Десять быков. Пять лет. Два стакана холодной воды. Три чашки горячего кофе. Я прочитал шесть книг. В нашем городе восемь институтов и десять мечетей. На утреннем намазе в мечети было 9 рядов и в каждом ряду (по) 8 человек. В моём кармане 2 рубля и 2 копейки. Сколько стоит книга? — Книга стоит два с половиной рубля. Она дешёвая? — Да, недорогая. Когда ты уезжаешь в горы? — Через 3 дня. Сколько дней ты там будешь?  —  5 дней.

اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ السَّبْعُونَ 78

 

كَفٌّ, كُفُوفٌ.   اِصْبَعٌ, اَصَابِعُ.   ظُفْرٌ, اَظْفَارٌ.   

فَمٌ, اَفْوَاهٌ.   لِسَانٌ, اَلْسِنَةٌ.   اُذُنٌ, آذَانٌ.

كَذَبَ (ى) كَذِبٌ.   حَفِظَ لِسَانَهُ.   تَكَلَّمَ.   مُسْتَحِيلٌ!   تَغَيَّرَ.   صَرَفَ (ى) صَرْفٌ.   صَرَفَ الْوَقْتَ.   مُعْظَمٌ.   لَهْوٌ.   لَعِبٌ.   تَمَامًا.   عَلَى مَا يَبْدُو.   غَرِيبٌ!   أَسَاءَ اِلَى...   تَوَقَّعَ.   فَضْلٌ.   عَيْبٌ عَلَيْكَ.   يُمْكِنُ.   كَيْفَ يُمْكِنُ؟   مِثْلٌ, اَمْثَالٌ.   مِثْلُ هَذَا.   دَخَّنَ, يُدَخِّنُ .   مَمْنُوعٌ.   شَرَعَ فِى... (ا) شُرُوعٌ.   اَهْلٌ, اَهَالٍ.   اَهْلُ الْقَرْيَةِ.   بِنَاءٌ.   عَلَى اَثَرِ...   اِجْتِمَاعٌ (ات).   بِشَأْنِ...   عَقَدَ الإِجْتِمَاعَ (ى) عَقْدٌ.   كَسُولٌ, كُسْلٌ.   فِيمَا أَعْلَمُ.   

__________________________________

يَااَيُّهَا الْوَلَدُ الْمُسْلِمُ اِحْفَظْ لِسَانَكَ مِنَ الْكَذِبِ. يَا اَيُّهَا الأَوْلاَدُ الْمُسْلِمُونَ اِحْفَظُوا اَلْسِنَتَكُمْ مِنَ الْكَذِبِ. الْكَاذِبُ مَلْعُونٌ فِى كِتَابِ اللَّهِ. التِّلْمِيذُ الْمُؤَدَّبُ لاَ يَكْذِبُ اَبَدًا. بِالأُذُنِ نَسْمَعُ وَ بِاللِّسَانِ نَتَكَلَّمُ وَ بِالْفَمِ نَأْكُلُ. لِكُلِّ كَفٍّ خَمْسُ أَصَابِعَ وَ لِكُلِّ اِصْبَعٍ ظُفْرٌ. أَدَّى عَادِلٌ اَلإِمْتِحَانَ بِنَجَاحٍ. - هَذَا مُسْتَحِيلٌ, اِنَّهُ كَانَ, فِيمَا اَعْلَمُ, تِلْمِيذًا كَسُولاً كَثِيرًا مَّا يَتَخَلَّفُ عَنِ الدُّرُوسِ وَ يَصْرِفُ مَعْظَمَ اَوْقَاتِهِ فِى اللَّهْوِ وَ اللَّعِبِ, غَرِيبٌ. - تَغَيَّرَ تَمَامًا, عَلَى مَا يَبْدُو. يَا تِلْمِيذُ اِصْرَفْ مُعْظَمَ اَوْقَاتِكَ فِى الدَّرْسِ وَ الْعِلْمِ وَ لاَ تَصْرِفْهُ فِى اللَّهْوِ وَ اللَّعِبِ. لَمْ اَكُنْ اَتَوَقَّعُ هَذَا مِنْكَ, لَقَدْ اَسَأْتَ اِلَىَّ بِتَصَرُّفِكَ هَذَا وَ نَسِيتَ فَضْلِى عَلَيْكَ, عَيْبٌ عَلَيْكَ, مَاذَا تَعْمَلُ؟ وَ مَاذَا تَقُولُ؟ كَيْفَ يُمْكِنُ عَمَلُ مِثْلِ هَذَا وَ قَوْلُ مِثْلِ هَذَا؟

مَنْ دَخَّنَ هُنَا؟ اَاَنْتَ دَخَّنْتَ هُنَا؟ لاَ تُدَخِّنْ هُنَا, اَلتَّدْخِينُ هُنَا مَمْنُوعٌ. شَرَعَ اَهْلُ الْقَرْيَةِ فِى بِنَاءِ الْمَسْجِدِ عَلَى اَثَرِ الإِجْتِمَاعِ الَّذِى عُقِدَ بِشَأْنِ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ.

К уроку 58

Почему ты сегодня поздно пришёл в школу? Что тебя задержало? — Я лёг поздно и поэтому встал с постели утром поздно. Как ваши дела? — Спасибо, хорошо. Где ты сейчас живёшь (проживаешь)? — С родными в селении. До свидания! — До свидания! Кто сегодня присутствует? Кто отсутствует? Когда заходят отец или учитель, или Другой старший человек, (ты) вставай в знак уважения к ним. Где студенты? — Они в аудитории. Что идёт в кинотеатре? ( مَاذَا يُعْرَضُ فِى دَارِ السِّينَمَا ) В кинотеатре сегодня идёт новый фильм. В каком ряду ты сидел (был) в кино? — Я сидел (был) в первом ряду. А кто рядом с тобой сидел? — Рядом со мной сидел мой верный друг Хасан. Мы с ним вместе учим уроки, вместе играем. Я задал ему ( اَلْقَيْتُ عَلَيْهِ)  вопрос, и он сразу ответил на мой вопрос. По окончании

намаза в мечети мы разошлись по домам. В клубе есть люди? В вашем квартале одна мечеть? — Нет, в нашем квартале две мечети, потому что наш квартал большой. Махмуд не знает новые слова этого Урока, потому что он отсутствовал на нём. Почему Мухаммед отсутствует на намазе?  Почему Фатима отсутствует на  уроках?

اَلدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ السَّبْعُونَ 79

مَضَى عَلَ... (ى) مُضِىٌّ.   مَضَى عَلَى مَا مَاتَ.   مَا يَزِيدُ عَلَى مِائَةٍ.   اِفْتَرَقَ.   مَا اَسْرَعَ مَا...   صَالِحٌ, صُلَحَاءُ.   مُحْسِنٌ اِلَى...   يَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ.   هُوَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ.   دَرَّسَ.   اَكْثَرُهُمْ.   بِمَا فِى ذَلِكَ.   يَا خَسَارَه!   يَا مُصِيبَه!   عُنْفُوَانُ الشَّبَابِ.   فَارَقَ الْحَيَاةَ.   اِنْتَقَلَ اِلَى جِوَارِ رَبِّهِ.   رَحِمَهُ اللَّهُ.   مَوْتٌ.   حَتْمٌ.   صَبَرَ (ى) صَبْرٌ.   شُدَّ حَيْلَكَ.   اِسْتَسْلَمَ.   نَصْرٌ.   صَابِرٌ (ون).   أَجْزَاخَانَةٌ (ات).   مِنْ قَبْلُ.   عَادَ الْمَرِيضَ (و) عِيَادَةٌ.   مُسْتَشْفًى, مُسْتَشْفَيَاتٌ.   اَلشِّفَاءَ الْعَاجِلَ.   مُجَاهِدٌ (ون).   حَادِثٌ, حَوَادِثُ.   حَادِثُ طَرِيقٍ.   فِى سَبِيلِ اللَّهِ.

___________________________________

مَضَى عَلَى مَا افْتَرَقْنَا اَنَا وَ اَبُوكَ مَا يَزِيدُ عَلَى عَشْرِ سَنَوَاتٍ فَمَاذَا فَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ؟ وَ اَيْنَ هُوَ الآنَ؟ - قَدْ مَاتَ. - يَا لَلأَسَفِ! مَا اَسْرَعَ مَا مَاتَ! لَقَدْ كَانَ رَجُلاً صَالِحًا مُحْسِنًا اِلَى الْفُقَرَاءِ يَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ. - وَ اَبُوكَ كَيْفَ حَالُهُ؟ وَ اَيْنَ هُوَ؟ هُوَ مَا يَزَالُ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ وَ يَسْكُنُ حَيْثُ سَكَنَ مِنْ قَبْلُ.

تُدَرَّسُ فِى جَامِعَتِنَا اَكْثَرُ اللُّغَاتِ الشَّرْقِيَّةِ بِمَا فِى ذَلِكَ اُورْدُو. يَا خَسَارَه! يَا مُصِيبَه! فَتًى فِى عُنْفُوَانِ الشَّبَابِ وَقَعَ فِى حَادِثِ طَرِيقٍ فَفَارَقَ الْحَيَاةَ وَ انْتَقَلَ اِلَى جِوَارِ رَبِّهِ, رَحِمَهُ اللَّهُ! مَاذَا نَعْمَلُ؟ الْمَوْتُ حَتْمٌ عَلَى كُلِّ اِنْسَانٍ. اِصْبِرْ وَ شُدَّ حَيْلَكَ وَ لاَ تَسْتَسْلِمْ فَنَحْنُ مَعَكَ وَ النَّصْرُ قَرِيبٌ وَ اللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ. مَرِضَ جَارُنَا مُنْذُ اَيَّامٍ فَاُخِذَ اِلَى الْمُسْتَشْفَى فَلَمَّا اَرَدْنَا اَنْ نَّعُودَهُ عَلِمْنَا اَنَّهُ بِحَاجَةٍ اِلَى أَدْوِيَةٍ فَذَهَبْنَا اِلَى الأَجْزَاخَانَةِ وَ اشْتَرَيْنَا مِنْهَا اَدْوِيَةً ثُمَّ عُدْنَا جَارَنَا الْمَرِيضَ فِى الْمُسْتَشْفَى وَ عِنْدَ الْخُرُوجِ قُلْنَا لَهُ: الشِّفَاءَ الْعَاجِلَ يَا جَارَنَا فَشَكَرَنَا. نَعْلَمُ اَنَّهُ كَانَ مُجَاهِدًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَ مَاتَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ يَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ.

К уроку 59

Эта газета политическая. Эта книга литературная. Этот журнал литературно-политический. Сколько политических и сколько литературных книг на этажерке? Этажерка новая, я её купил вчера за 100 рублей. Где сидят студенты? — Студенты сидят на стульях около окна. Ты эту статью читал? — Нет, не читал, о чём она? — Статья написана о распространении Ислама среди народов мира, особенно среди молодёжи. Почему среди молодёжи? — Потому что она (молодёжь) быстро всё понимает, а что касается стариков, то они никогда не понимают. В клубе идёт хороший фильм, пойдёшь со мной смотреть фильм? — Нет, не пойду, я очень занят, у меня много работы. Где джамаат? — Это полдень, сейчас джамаат в мечети, джамаат занят намазом. Чем занят ученик? — Ученик занят уроками. Моя комната просторная и светлая. В моей комнате 3 окна. На столе электролампа. На полках много печатных и рукописных книг. У тебя есть сегодняшняя газета? —  Есть, на, читай.

    

الدَّرْسُ الثَّمَانُونَ 80

اَثْبَتَ.   زَمَنٌ, اَزْمَانٌ.   فِى الْعَالَمِ بِأَسْرِهِ.   دُوَيْلَةٌ (ات).   اِتَّحَدَ.   كَوَّنَ.   دَوْلَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ عُظْمَى.   مُنَظَّمَة (ات). الإِخْوَانُ الْمُسْلِمُونَ.   قِيَادَةٌ.   تَحْتَ قِيَادَةِ...   اِمَامٌ, اَئِمَّةٌ.   ثَوْرَةٌ (ات).   نَهْضَةٌ.   نَهْضَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ.   ثَوْرَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ.   سَبَبٌ, اَسْبَابٌ.   أَشْعَلَ.   عَصْرٌ, عُصَورٌ.   فِى عَصْرِنَا هَذَا.   ضَوْءٌ, أَضْوَاءٌ.   اَشْعَلَ الضَّوْءَ.   عَكَفَ عَلَى... (و) عُكُوفٌ.   حَتَّى النَّوْمِ.   قَبْلَ النَّوْمِ.   أَطْفَأَ.   أَحْسَنَ.   أَحْسَنَ السِّبَاحَةَ.   أَحْسَنَ اللُّغَةَ.   فِيمَا بَيْنَهُمْ.   أَصْلاً.   جُبْنَةٌ.   خَوْفًا مِنْهُ.   تَسَلَّقَ.   لَيْتَ.   صَحِيحٌ, اَصِحَّاءُ.   جَاهَدَ.   قَوِيٌّ, أَقْوِيَاءُ.   صَحْوَةٌ.   صَحْوَةُ الشَّبَابِ.   يَلِيهِ.   يَلِي هَذَا.

_____________________________

اَثْبَتَ الزَّمَنُ اَنَّهُ لاَبُدَّ لِلنَّاسِ فِى الْعَالَمِ بِأَسْرِهِ مِنَ الرُّجُوعِ اِلَى الإِسْلاَمِ وَ لاَبُدَّ لِلدُّوَلِ وَ الدُّوَيْلاَتِ اَنْ تَتَّحِدَ وَ تُكَوِّنَ دَوْلَةً اِسْلاَمِيَّةً عُظْمَى. مُنَظَّمَةُ "الإِخْوَانُ الْمُسْلِمُونَ" تَحْتَ قِيَادَةِ الإِمَامِ حَسَنِ الْبَنَّا وَ الثَّوْرَةُ الإِسْلاَمِيَّةُ فِى اِيرَانِ تَحْتَ قِيَادَةِ الإِمَامِ الْخُمَيْنِىِّ كَانَتَا مِنْ اَهَمِّ اَسْبَابِ النَّهْضَةِ الإِسْلاَمِيَّةِ فِى عَصْرِنَا هَذَا. عَصْرُنَا هَذَا عَصْرُ النَّهْضَةِ الإِسْلاَمِيَّةِ وَ الصَّحْوَةِ الإِسْلاَمِيَّةِ وَ الْعَصْرُ الَّذِى يَلِيهِ هُوَ عَصْرُ الإِسْلاَمِ كَامِلاً اِنْ شَاءَ اللَّهُ.

اُشْعِلُ الضَّوْءَ فِى غُرْفَتِى مَسَاءَ كُلِّ يَوْمٍ وَ اَعْكُفُ عَلَى قِرَاءَةِ كُتُبِى وَ كِتَابَةِ دُرُوسِى حَتَّى النَّوْمِ ثُمَّ اُصَلِّى الْعِشَاءَ وَ قَبْلَ النَّوْمِ اُطْفِئُ الضَّوْءَ. مَنْ اَطْفَأَ الضَّوْءَ؟ حَانَ وَقْتُ النَّوْمِ قُمْ وَ اَطْفِئِ الضَوْءَ وَ اَذْهَبْ اِلَى غُرْفَةِ نَوْمِكَ.

اَوْلاَدِى يُحْسِنُونَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ وَ يَتَكَلَّمُونَ فِيمَا بَيْنَهُمْ بِهَا.

خَطَفَ هِرٌّ جُبْنَةً وَ هَرَبَ بِهَا خَوْفًا مِنَ النَّاسِ فَتَسَلَّقَ شَجَرَةً قَرِيبَةً مِنَ الدَّارِ. لَيْتَنِى كُنْتُ عَالِمًا فَاُعَلِّمَ الأَوْلاَدَ وَ لَيْتَنِى كُنْتُ صَحِيحًا قَوِيًّا فَاُجَاهِدَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ. يَا فَتَى اِنْ كُنْتَ تُحِبُّ اللَّهَ فَجَاهِدْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَمَنْ اَحَبَّ اللَّهَ جَاهَدَ فِى سَبِيلِهِ.

К уроку 60

Сколько секунд в минуте? — В минуте 60 секунд. Сколько минут в часе? — В часе 60 минут. Сколько часов в сутках? — В сутках 24 часа. Сколько дней в году? — В году 365 дней. Сколько кварталов в году? — В году 4 квартала: весна, лето, осень и зима. Сколько дней в неделе? — В неделе 7 дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье. 11 мужчин, 12 женщин, 13 книг. 20 журналов. 45 дней. 51 статей. 21 студент. 21 студентка. 17 портфелей. 18 рабочих. 20 газет. 88 столов. 67 комнат. 12 статей. 15 друзей. 16 домов. 54 двери. 62 города. 30 лет. 22 карандаша. 25 газет. 32 журнала. 81 школьница. 18 товарищей. Сколько стоит бык? — Бык стоит 2000 рублей. Сколько стоит машина? — Машина стоит 200 000 рублей. Сколько книг в большой библиотеке? — Там 2 000 000 книг. Сколько студентов учится с тобой на одном курсе? — Со мной на одном курсе учатся 44 студента, 20 из них — иностранцы, 24 — советские. Они все мусульмане? — Хвала Аллаху, они все мусульмане. Я рад им.

اَلدَّرْسُ الْحَادِى وَ الثَّمَانُونَ 81

مُنْتَبِهٌ.   اَحْسَنْتَ!   زُجَاجٌ.   لَوْحُ الزُّجَاجِ.   خَطَأً.   عَنَّفَ.   بِبُطْءٍ.   فِى طَرِيقِهِ اِلَى...   اَهْلاً وَ سَهْلاً.   مَرْحَبًا بِكُمْ.   بَيْنَمَا.   اِذْ.   غَرِيبٌ, غُرَبَاءُ.   جَانِبٌ, جَوَانِبُ.   لَمْ اَرَهُ.   عَلَى عَجَلٍ.   عَزِيزٌ, اَعِزَّاءُ.   صَادَفَ.   تَبَادَلَ.   تَحِيَّةٌ.   رَأْىٌ, آرَاءٌ.   تَبَادَلْنَا الرَّأْىَ.   هَا قَدْ جَاءَ.   مَنْجَمٌ, مَنَاجِمُ.   عَامِلُ مَنْجَمٍ.   لَعِبٌ, اَلْعَابٌ.   رِيَاضِىٌّ.   أَلْعَابٌ رِيَاضِيَّةٌ.   فَتْرَةُ الإِسْتِرَاحَةِ.   تَمَازَحَ.   شُغْلٌ, اَشْغَالٌ.   بِلاَ شُغْلٍ.   فَرْضٌ, فُرُوضٌ.   اَلْعَالَمُ الإِسْلاَمِىُّ.   

___________________________________

فَاطِمَةٌ تِلْمِيذَةٌ نَشِيطَةٌ تَجْلِسُ وَقْتَ الدَّرْسِ مُنْتَبِهَةً. قَالَتْ لَهَا الْمُعَلِّمَةُ أَمْسِ لَمَّا اَجَابَتْ عَلَى سُؤَالِهَا: اَحْسَنْتِ يَا فَاطِمَةُ! كَسَرْتُ لَوْحَ الزُّجَاجِ خَطَأً فَعَنَّفَتْنِى أُمِّى. رَأَيْتُ شَيْخًا يَسِيرُ بِبُطْءٍ فِى طَرِيقِهِ اِلَى الْمَسْجِدِ لِلصَّلاَةِ. بَيْنَمَا اَنَا اَسِيرُ عَلَى عَجَلٍ فِى طَرِيقِى اِلَى الْمَحَطَّةِ اِذْ صَاحَ بِى مِنْ جَانِبِ الطَّرِيقِ رَجُلٌ غَرِيبٌ لاَ اَعْرِفُهُ وَ لَمْ أَرَهُ قَطُّ. عُدْنَا مُعَلِّمَنَا الْمَرِيضَ فَقَالَ لَنَا: اَهْلاً وَ سَهْلاً يَا أَوْلاَدِى, مَرْحَبًا بِكُمْ, تَفَضَّلُوا اُدْخُلُوا وَ صَاحَ بِزَوْجَتِهِ: اَحْضِرِى لَنَا الشَّاىَ وَ قَدِّمِى لَنَا الطَّعَامَ هَا قَدْ جَاءَنِى أَوْلاَدِىَ الأَعِزَّاءُ.

الْيَوْمَ صَادَفْتُ عُمَرَ وَ تَبَادَلْتُ مَعَهُ التَّحِيَّةَ ثُمَّ تَبَادَلْتُ مَعَهُ الرَّأْىَ فِيمَا سَنَدْرُسُهُ مِنَ الْكُتُبِ بَعْدَ هَذَا الْكِتَابِ. عُمَّالُ الْمَنَاجِمِ فِى بَلْدَتِنَا كُلُّهُمْ شُبَّانٌ وَ كُلُّهُمْ يُحِبُّونَ الأَلْعَابَ الرِّيَاضِيَّةَ لاَسِيَّمَا الْكُرَةَ الطَّائِرَةَ وَ كُرَةَ السَّلَّةِ وَ يَتَبَادَلُونَ النُّكَةَ فِى فَتْرَةِ الإِسْتِرَاحَةِ وَ يَتَمَازَحُونَ. لاَ تَجْلِسْ هُنَا بِلاَ شُغْلٍ بَلِ اذْهَبْ اِلَى حُجْرَتِكَ وَ اكْتُبْ فُرُوضَكَ اَوِ اسْتَمِعْ اِلَى الإِذَاعَةِ الْعَرَبِيَّةِ لِتَعْلَمَ مَا هُوَ الْجَدِيدُ فِى الْعَالَمِ الإِسْلاَمِىِّ.

К уроку 61

Человек, которого мы видели во дворе мечети, — ( هُوَ ) наш имам. А женщина, которая стояла рядом с ним, — ( هِىَ ) его жена. Стадион, на котором студенты играли, — ( هُوَ) городской стадион, и парни, которые там играли,это студенты Исламской школы. Кто такой имам? — Имамэто тот, кто молится (стоя) впереди людей. А кто такой муэдзин? — Муэдзинэто тот, кто призывает людей на намазы в их время. Юноши и девушки, уважайте матерей, которые кормят вас. Ученики и ученицы, уважайте учителей и учительниц, которые обучают вас. Ты болел уже месяц, когда ты выздоровел? — Я выздоровел неделю тому назад. Откуда ты сейчас возвращаешься?   —   Я   возвращаюсь  со  стадиона.   Там   играла   наша команда с командой другого института. Какая команда выиграла? — Выиграла их команда. Где письмо, которое ты получил от отца? — В портфеле, который находится в шкафу. Как называется женщина, у которой нет мужа? И как называется мужчина, у которого нет жены?  — Её называют незамужней, а его называют холостым.

الدَّرْسُ الثَّانِى وَ الثَّمَانُونَ 82

سَهِرَ (ا) سَهَرٌ.   اَلْبَارِحَةَ.   مِنَ الثَّابِتِ أَنَّ...   تَبْدِيلٌ.   تَبْدِيلُ الْهَوَاءِ.   مَسْكَنٌ, مَسَاكِنُ.   حِينٌ, اَحْيَانٌ.   حِينًا بَعْدَ حِينٍ.   

             

تَعَرَّضَ لِ‍...   مِظَلَّةٌ (ات).   مَجْرَى الْهَوَاءِ.   تَعَرَّضَ لِمَجْرَى الْهَوَاءِ.   ضَيِّقٌ.   مُلْتَوٍ.   مُسْتَقِيمٌ.   اَصْبَحَ.   كِلاَهُمَا.   كِلْتَاهُمَا.   فَرَغَ مِنْ... (ا) فَرَاغٌ.   تَفَرَّغَ لِ‍...   كَانَ عَلَيْنَا اَنْ...   هَمْسًا.   فِى الْمَنَامِ.   فِى اسْتِطَاعَتِى.   

لَيْسَ فِى اسْتِطَاعَتِى.   مُتَرْجِمٌ.   يَوْمٌ مُصْحٍ.   مَا كَادَ يَذْهَبُ حَتَّى رَجَعَ.   مَا كِدْتُ أَجْلِسُ حَتَّى نَظَرَاِلَىَّ.   اَخَذَ يَقْرَأُ.   سَقَطَ الْمَطَرُ.   بَلَّ (و) بَلٌّ.   سَوْفَ يَذْهَبُ.

__________________________

سَهِرْتُ الْبَارِحَةَ وَ لَمْ أَنَمْ طُولَ اللَّيْلَةِ ِلأَنَّ الدُّرُوسَ كَانَتْ كَثِيرَةً. مِنَ الثَّابِتِ اَنَّ تَبْدِيلَ الْهَوَاءِ فِى الْمَسَاكِنِ حِينًا بَعْدَ حِينٍ مِنَ الأُمُورِ الضَّرُورِيَّةِ لِلصِّحَّةِ. مَنْ اَرَادَ الْعِلْمَ سَهِرَ اللَّيَالِىَ. تَعَرَّضْتُ وَ اَنَا رَاكِبٌ سَيَّارَةَ سَيِّدْ اَحْمَدَ لِمَجْرَى الْهَوَاءِ فَعَلِمْتُ اَنَّنِى سَأَمْرَضُ حَتْمًا. كَانَتْ شَوَارِعُ مَدِينَتِنَا مِنْ قَبْلُ ضَيِّقَةً وَ مُلْتَوِيَةً فَاَصْبَحَتِ الآنَ عَرِيضَةً وَ مُسْتَقِيمَةً. كَانَ هَذَانِ الْكِتَابَانِ كِلاَ هُمَا فِى الْخِزَانَةِ. هَاتَانِ الْفَتَاتَانِ كِلْتَاهُمَا طَالِبَتَانِ فِى الْمَعْهَدِ الإِسْلاَمِىِّ. فَرَغْنَا مِنَ الْكِتَابَةِ وَ الآنَ نَشْرَعُ فِى الْقِرَاءَةِ وَ بَعْدَ الْقِرَاءَةِ سَوْفَ نَتَفَرَّغُ لِلَّعِبِ. كَانَ عَلَيْنَا اَنْ نَتَكَلَّمَ هَمْسًا لِكَيْلاَ نُزْعِجَ الْمَرِيضَ فِى مَنَامِهِ. هُوَ اَجْنَبِىٌّ لَيْسَ مِنْ بَلَدِى وَ لَيْسَ فِى اسْتِطَاعَتِى أَنْ أَفْهَمَ كَلاَمَهُ فَلاَبُدَّ اَنْ يَكُونَ بَيْنَنَا مُتَرْجِمٌ. كَانَ الْيَوْمُ مُصْحِيًا عِنْدَ دُخُولِىَ الْمَسْجِدَ وَ مَا كِدْتُ اَخْرُجُ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى اَخَذَ يَسْقُطُ الْمَطَرُ وَ كَانَتْ بِيَدِى مِظَلَّةٌ فَفَتَحْتُهَا لِئَلاَّ يَبُلَّنِىَ الْمَطَرُ. بَيْنَمَا اَنَا رَاجِعٌ مِنَ الْجَامِعِ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ اِذْ سَقَطَ الْمَطَرُ فَبَلَّ ثِيَابِى وَ لَمْ يَكُنْ بِيَدِى مِظَلَّةٌ.

К уроку 62

Ты приготовил сено для своего скота на зимнее время? — Да, я приготовил много сена на зиму. А где ты его хранишь? — Я его. храню в сарае. Когда приходит зима, кончаются работы крестьян и крестьянок, а когда приходит весна, они выходят на поля, чтобы пахать землю и сеять зерно. Когда работают крестьяне и когда они отдыхают? — Крестьяне работают весной, летом и осенью, а зимой отдыхают. А что касается учеников и студентов, то они занимаются осенью, зимой и весной, а отдыхают летом. Летом скот пасётся на пастбище и ест зелёную траву, а зимой ест сено. Мой топор тупой, я пришёл к тебе, чтобы ты наточил его. — Оставь его у меня, я поточу его вечером, сейчас я очень занят. Сено, которое скосили вчера, высохло? — Да, высохло. — Когда перенесём его в сарай? — Не знаю, посмотрим, когда у нас будет время. На чём перевезём? На машине или на тракторе. Оставим эту задачу до тех пор, пока не придёт учитель, а когда он придёт, спросим его. — Хорошо, оставим. От чего получается мука? — Мука получается от размола, зерна. Где дедушка? —  Он спит в своей комнате, отдыхает.

اَلدَّرْسُ الثَّالِثُ وَ الثَّمَانُونَ 83

  

   بِطِّيخٌ.           شَمَّامٌ.         لِفْتٌ.   

     

    بَصَلٌ.      كُرُنْبٌ.         خِيَارٌ.   

  

    فِجْلٌ.       جَزَرٌ.          ثُومٌ.

رَفِيقٌ, رُفَقَاءُ.   اَسْرَعَ اِلَى...   دُونَ اَنْ يَجْلِسَ.   وَ لَوْ...   

                             

اَعْطِِنِى وَ لَوْ دِرْهَمًا.   مَبْقَلَةٌ, مَبَاقِلُ.        مَنَارَةٌ, مَنَاوِرُ.   

مِنْ عَلَى الطَّاوِلَةِ.   مَنْ.   رَأَيْتُ مَنْ جَاءَكَ.   نَحْوَ الْبَيْتِ.   مُتَوَجِّهًا نَحْوَ الْبَيْتِ.   اِنْطَلَقَ.   لاَ يَلْوِى عَلَى شَىْءٍ.   دَاخِلَ...   دَاخِلَ الْمَدِينَةِ.   خَالِدٌ.   نَبَتَ (و) نَبْتٌ.   هَمَّ, هُمُومٌ.   غَالٍ - اَغْلَى.   كَمْ سَنَةً عُمْرُكَ؟   نَاهَزْتُ خَمْسِينَ سَنَةً.   بُلُوغٌ.   نَاهَزْتُ الْبُلُوغَ.   اِذذَّاكَ.   عَلَى الأَكْثَرِ.   عَلَى الأَقَلِّ.   رَاتِبٌ, رَوَاتِبُ.   تَقَاضَى.   قُوَّةٌ, قُوًى.   مِقْدَارٌ, مَقَادِيرُ.   يَوْمُ الْقِيَامَةِ.   اِلْتَحَقَ بِ...   اِلْتَحَقَ بِالْجَامِعَةِ.

________________________________

لِى رَفِيقٌ نَشِيطٌ لاَ يَكَادُ يَصِلُ اِلَى الْبَيْتِ مِنَ الْجَامِعَةِ وَ يَتَنَاوَلُ الطَّعَامَ حَتَّى يُسْرِعُ اِلَى الْمَكْتَبَةِ دُونَ اَنْ يَسْتَرِيحَ وَلَوْ قَلِيلاً. وَ لاَ يَكَادُ يَسْمَعُ صَوْتَ الْمُؤَذِّنِ مِنْ عَلَى مَنَارَةِ الْمَسْجِدِ حَتَّى يَخْرُجُ مِنَ الْبَيْتِ مُتَوَجِّهًا نَحْوَ الْمَسْجِدِ فَيُسَلِّمُ عَلَى مَنْ بِصَحْنِ الْمَسْجِدِ وَ يَنْطَلِقُ اِلَى دَاخِلِهِ لاَ يَلْوِى عَلَى شَىْءٍ.

فِى مَبْقَلَتِنَا يَنْبُتُ الْخِيَارُ وَ الْكُرُنْبُ وَ الْبَصَلُ وَ الثُّومُ وَ الْجَزَرُ وَ اللِّفْتُ وَ الْبِطِّيخُ وَ الشَّمَامُ وَ الْفِجْلُ.

وَقْتُكَ اَغْلَى مَا فِى حَيَاتِكَ فَاصْرِفْهُ فِيمَا يَنْفَعُكَ وَ يَنْفَعُ الإِسْلاَمَ. اَلإِسْلاَمُ دِينٌ خَالِدٌ يَبْقَى اِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَ لَكِنْ لاَ قُوَّةَ لَهُ اِلاَّ بِالْعِلْمِ وَ الْجِهَادِ فَاجْعَلْهُمَا أَوَّلَ هُمُومِكَ. الْمُسْلِمُونَ اِذَا دَرَسُوا الْعُلُومَ وَ جَاهَدُوا اَصْبَحُوا أَقْوِيَاءَ وَ اِذَا تَرَكُوا الْعُلُومَ وَ الْجِهَادَ أَصْبَحُوا ضُعَفَاءَ وَ ذَهَبَتْ قُوَّتُهُمْ.

كَمْ سَنَةً عُمْرُكَ؟ - نَاهَزْتُ الأَرْبَعِينَ. كَمْ كَانَ عُمْرُكَ عِنْدَمَا الْتَحَقْتَ بِالْجَامِعَةِ؟ - كَانَ عُمْرِى اِذْذَّاكَ خَمْسًا وَ عِشْرِينَ سَنَةً عَلَى الأَكْثَرِ. وَ كَمْ سَنَةً عُمْرُ وَلَدِكَ؟ - هُوَ نَاهَزَ الْبُلُوغَ. يَتَقَاضَى فِى كُلِّ شَهْرٍ رَاتِبًا مِقْدَارُهُ مِائَتَا رُوبِلٍ عَلَى الأَقَلِّ.

К уроку 63

Налей в кувшин воды. Ты мыл лицо? — Да, я вымыл лицо и вытер его полотенцем. (Ты) всегда вытирай лицо после мытья чистым полотенцем. Полотенце висит на вешалке. Что у тебя на лице ( عَلَى وَجْهِكَ )? Лицо у тебя грязное (нечистое), вымой его хорошенько

с мылом. В кувшине есть вода? — В кувшине воды нет, а в кране есть. Где твой ребёнок? — Он спит на своей кровати. Когда ты проснулся? — Я проснулся недавно. Ты утренний азан слышал? — Да, слышал. Сколько ракатов в утреннем намазе? Сколько ракатов в полуденном намазе7 Квартальная мечеть далеко от вас? — Совсем рядом  ( قَرِيبٌ جِدًّا )    Тогда ты должен все намазы совершать только в

мечети, А ты каждый азан слышишь? — Да, когда бываю дома. Отец, купи мне вешалку, у меня нет вешалки, и зубную щё'тку. Не откладывай сегодняшнюю работу на завтра. Делай омовение быстро, люди давно ушли в мечеть. Мои зубы чистые, потому что я при каждом омовении   (   عِنْدَ كُلِّ وُضُوءِ)   чищу их зубной щёткой.

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ الثَّمَانُونَ 84

تَزَوَّجَ.   تَزَوَّجَتْ.   اَنْجَبَ.   مَمَرٌّ (ات).   لَعَلَّ.   اَىْ.   

                                             

رَأْسٌ, رُؤُوسٌ.  اِصْطَدَمَ بِ...  لاَ يَسَعُنِى اِلاَّ... رِجْلٌ, أَرْجُلٌ.   سَاكِنٌ, سُكَّانٌ.   سُكَّانُ الأَرْيَافِ.   مِنَ الْمَعْلُومِ أَنَّ.   بِوَاسِطَةِ...   اَنْقَذَ.   رَدَّ عَلَى...(و) رَدٌّ.   هَزَّ (و) هَزٌّ.   هَزَّ رَأْسَهُ.   قَائِلاً.   قَبِلَ (ا) قَبُولٌ.   وَحِيدٌ.   سَائِرُ...   جَاءَ بِ...   رَضِىَ (ا) رِضًا.   جَعَلَ يَضْحَكُ.   يَدُ الْعَوْنِ.   مَدَّ يَدَ الْعَوْنِ.   وَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ.   اَللَّهُ تَعَالَى.   أَقَامَ.   أَقَامَ الْقَاعِدَ.

_________________________

تَزَوَّجَتْ بِنْتِى فِى الْعِشْرِينَ مِنْ عُمْرِهَا اَىْ مُنْذُ عَشْرِ سَنَوَاتٍ وَ مُنْذُ ذَلِكَ اَنْجَبَتْ اَىْ وَلَدَتْ سِتَّةً مِنَ الأَوْلاَدِ. تَزَوَّجْ يَا فَتَى وَ لاَ تَكُنْ عَزَبًا, وَ أَنْتِ يَا فَتَاةُ تَزَوَّجِى وَ لاَ تَكُونِى عَزَبَةً. قِفْ هُنَا وَ لاَ تَقِفْ فِى الْمَمَرِّ وَ لاَ تَمُدَّ رِجْلَكَ اِلَى طَرِيقِ النَّاسِ لَعَلَّ اَحَدًا يَصْطَدِمُ بِهَا فَيَقَعُ عَلَى الأَرْضِ فَتَكُونُ اَنْتَ السَّبَبَ فِى ذَلِكَ. اِنَّكَ اَنْقَذْتَ حَيَاتِى فَلاَ يَسَعُنِى اِلاَّ اَنْ اَشْكُرَكَ عَلَى ذَلِكَ. مِنَ الْمَعْلُومِ اَنَّ الْجَرَائِدَ وَ الْمَجَلاَّتِ وَ الْخِطَابَاتِ تَصِلُ اِلَى سُكَّانِ الْمُدُنِ وَ الأَرْيَافِ بِوَاسِطَةِ الْبَرِيدِ. لِمَاذَا رَدَّ عَلَى قَوْلِكَ؟ - لَمْ يَرُدَّ عَلَى قَوْلِى بِكَلاَمٍ طَوِيلٍ بَلْ هَزَّ رَأْسَهُ قَائِلاً: طَيِّبٌ, طَيِّبٌ. اِنِّى اُحِبُّ اَنْ يَنْتَشِرَ الإِسْلاَمُ فِى الْعَالَمِ بِأَسْرِهِ وَ يَقْبَلَهُ جَمِيعُ النَّاسِ وَ يَتْرُكُوا سَائِرَ الأَدْيَانِ. اَلدِّينُ الْوَحِيدُ الَّذِى يَرْضَاهُ اللَّهُ هُوَ دِينُ الإِسْلاَمِ. اَلَّذِى جَاءَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِى كِتَابِهِ: "اِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلاَمُ". اَنَا غَرِيبٌ هُنَا وَ لَيْسَ لِى مَنْ يُسَاعِدُنِى وَ يَمُدُّ لِى يَدَ الْعَوْنِ لَيْسَ لِى مَنْ يَمُدُّ لِى يَدَ الْعَوْنِ. اِذَا وَقَعَ اَخُوكَ فِى بَلِيَّةٍ فَمُدَّ لَهُ يَدَ الْعَوْنِ وَ اَنْقِذْهُ مِنْهَا. وَقَعَ طِفْلٌ صَغِيرٌ عَلَى الأَرْضِ أَمَامِى فَجَعَلَ يَبْكِى فَاَقَمْتُهُ وَ قُلْتُ لَهُ: لاَ تَبْكِ, اَلَسْتَ فَتًى؟   

К уроку 64

Пусть каждый из вас убирает свою комнату. Пусть Хусейн быстро делает свои уроки. Папа (отец), дай мне рубль. Почему ты сердит? Почему учитель сегодня не в настроении? — Потому что многие его ученики отсутствуют на уроке. Сегодня пойдём в лес? Книги возьмём с собой? — Не возьмём, в них нет необходимости. Купим новый дом? — Нет необходимости в новом доме. Этот дом хоть и (وَاِنْ كَانَ) старый, нам хватает. Я забыл книгу на столе. Где ты забыл свой нож? Ученица забыла свой портфель в парте и ушла домой, а когда пришла домой, мать спросила её:Где твой портфель?" Она сказала: "Забыла в классе", и сразу вернулась. В радиопередаче объявили утром, что профессор уже умер. Когда мы услышали это известие, мы сильно огорчились. Я потерял свой нож, но вместо него нашел другой нож. Сколько денег (كَمْ مِّنَ النُّقُودِ )  в твоём кошельке?

— Немного, но нам хватит. Я еду в город, купить тебе что-нибудь? ( شَيْئًا مَّا )• Спасибо, мне ничего не нужно. Ты честный мальчик, ты заслуживаешь вознаграждение от Аллаха, да сохранит тебя Аллах, Аллах любит честных.

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ الثَّمَانُونَ 85

لَمْ تَعُدْ طِفْلاً.   لاَ يَلِيقُ بِ...   سَفَاسِفُ الأُمُورِ.   اِشْتَغَلَ بِسَفَاسِفِ الأُمُورِ.   طَالِبُ عِلْمٍ.   يَنْبَغِى اَنْ لاَّ...   خَيْرٌ.   قِيَامُ اللَّيْلِ.   صَلاَةُ اللَّيْلِ.   صَلاَةُ التَّهَجُّدِ.   خَافَ (ا) خَوْفٌ.   سِوَى...   وَحْدَهُ.   وَحْدَكَ.   وَحْدِى.   كَفَاهُ اللَّهُ.   مُحَاضَرَةٌ (ات).   اَلْقَى مُحَاضَرَةً.   حَاجَةٌ.   هَوَ بِحَاجَةٍ اِلَى...   تَعِبٌ.   عَادِلٌ, عُدُولٌ.   ظَالِمٌ, ظَلَمَةٌ.   عَدْلٌ.   ظُلْمٌ.   جَهْلٌ.   اَصَابَ.   اُصِيبَ بِمَرَضٍ.   ضُعْفٌ.   غَلَبَ (ى) غَلَبَةٌ.   زَادَ عَنْ...   كَمَا هُوَ الْحَالُ.   اَلاَ تُرِيدُ؟

__________________________

اِنَّكَ الآنَ شَابٌّ وَ لَمْ تَعُدْ طِفْلاً فَلاَ يَلِيقُ بِكَ أَنْ تَشْتَغِلَ بِسَفَاسِفِ الأُمُورِ, وَ  اَنْتَ طَالِبُ عِلْمٍ وَ تَنَامُ كَثِيرًا يَنْبَغِى اَنْ لاَّ يَزِيدَ نَوْمُكَ عَنْ سِتِّ سَاعَاتٍ. وَ لاَ تَنْسَ قِيَامَ اللَّيْلِ لِصَلاَةِ اللَّيْلِ فَاِنَّ الْخَيْرَ كُلَّهُ فِى صَلاَةِ اللَّيْلِ. مَا هِىَ صَلاَةُ التَّهَجُّدِ؟ - صَلاَةُ التَّهَجُّدِ هِىَ الصَّلاَةُ بَعْدَ النَّوْمِ وَ هِىَ صَلاَةُ اللَّيْلِ. يَا اَيُّهَا الْوَلَدُ الْمُسْلِمُ خَفِ اللَّهَ وَ لاَ تَخَفْ سِوَى اللَّهِ فَمَنْ خَافَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَ لَمْ يَخَفْ سِوَاهُ كَفَاهُ اللَّهُ .سَيُلْقِى أُسْتَاذُنَا غَدًا مُحَاضَرَةً عَنْ حَاجَةِ النَّاسِ اِلَى الإِسْلاَمِ, اَلاَ تُرِيدُ اَنْ تَحْضُرَ الْمُحَاضَرَةَ؟ بَلَى, بِكُلِّ ارْتِيَاحٍ, اِنَّنِى بِحَاجَةٍ اِلَى اَنْ اَعْرِفَ مَزِيدًا عَنِ الإِسْلاَمِ. اَلإِسْلاَمُ دِينُ الْعَدْلِ وَ الْعِلْمِ فَلاَ يَرْضَى الظُّلْمَ وَ لاَ يَرْضَى الْجَهْلَ. الإِسْلاَمُ لاَيَقُومُ اِلاَّ بِالْجِهَادِ فَكُنْ مُجَاهِدًا فِى كُلِّ حِينٍ. هُوَ تَعِبٌ جِدًّا وَ بِحَاجَةٍ اِلَى النَّوْمِ ِلاَنَّهُ سَهِرَ الْبَارِحَةَ عَاكِفًا عَلَى دُرُوسِهِ. اِبْنِى تَعَرَّضَ لِلْبَرْدِ فَاُصِيبَ بِمَرَضٍ فَهُوَ الآنَ طَرِيحُ الْفِرَاشِ. اِذَا تَرَكَ الْمُسْلِمُونَ الْجِهَادَ وَ خَافَوا الْكُفَّارَ وَ استَسْلَمُوا لَهُمْ أَصَابَهُمْ الضُّعْفُ وَ غَلَبَهُمُ الْكُفَّارُ وَ ذَهَبَتْ دَوْلَةُ الْمُسْلِمِينَ وَ قَامَتْ دَوْلَةُ الْكُفَّارِ كَمَا هُوَ الْحَالُ الآنَ.

К уроку 65

Что тебе нужно? — Ничего. Почему ты тогда плачешь? Кошка схватила мясо и убежала под кровать. Лиса схватила нашего единственного ( الْوَحِيدَ) петуха и убежала в лес. Как ваши дела? — Спасибо, нормально. Как учёба ( الدِّرَاسَة)? — Всё в порядке. Мой брат окончил военное училище в прошлом году, а я оканчиваю в этом году, а сестра окончит институт в будущем году. Мой отецвоенный офицер в звании лейтенанта, и он служит Исламу. Я учился в военном училище, чтобы служить Исламу. Кто завтра дежурный? — Ты опять дежурный Если Аллах поможет, поступлю в военное училище и послужу Исламу. Паша дивизиятанковая) فِرْقَةُ الْمُدَرَّعاتِ), и ятанкист. В течение двух месяцев мы проводили военные учения в горах. Я воин на ifvth Аллаха, будь и ты воином на пути Аллаха, и пусть каждый будет воином на пути Аллаха. Мы все мусульмане и мы все должны быть воинами на пути Аллаха. Путь Аллахаэто наш путь.

اَلدَّرْسُ السَّادِسُ وَ الثَّمَانُونَ 86

سَمَاوِىٌّ.   دِينٌ سَمَاوِىٌّ.   سَعَادَةٌ.   نَالَ (ا) نَيْلٌ.   اَلدُّنْيَا.   اَلآخِرَةُ.   فِى الدُّنْيَا وَ الآخِرَةِ.   رَفَضَ (و) رَفْضٌ.   شَقِىَ (ا) شَقَاءٌ.   آخِرٌ.   اِحْتَاجَ اِلَى...   مُحْتَاجٌ اِلَى...   اَلصِّينُ.   عِبَادَةٌ (ات).   مَعِيشَةٌ, مَعَايِشُ.   اَيْنَمَا...   حَيْثُمَا...   وُجِدَ.   اَقْرَبُ.   أَحَبُّ.   حَبِيبٌ, أَحِبَّاءُ.   طَلَبَ الْعِلْمَ.   مَالٌ, أَمْوَالٌ.   صَادِقٌ.   كَامِلٌ.   أَنْفُسُهُمْ.   فِى اَىِّ بَلَدٍ آخَرَ.   قَدَرَ عَلَى... (ى) قُدْرَةٌ.   خَيْرٌ.   شَرٌّ.   شَقِىٌّ, أَشْقِيَاءُ.

__________________________

اَلإِسْلاَمُ دِينٌ سَمَاوِىٌّ جَاءَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى لِسَعَادَةِ النَّاسِ جَمِيعًا فَمَنْ قَبِلَهُ نَالَ السَّعَادَةَ فِى الدُّنْيَا وَ الآخِرَةِ وَ مَنْ رَفَضَهُ شَقِىَ فِى الدُّنْيَا وَ الآخِرَةِ. اَلنَّاسُ مَعَ الإِسْلاَمِ سُعَدَاءُ وَ هُمْ بِدُونِ الإِسْلاَمِ اَشْقِيَاءُ. اَلنَّاسُ مَعَ الإِسْلاَمِ لاَ يَحْتَاجُونَ اِلَى شَىْءٍ آخَرَ فَفِيهِ اُمُورُ عِبَادَاتِهِمْ وَ فِيهِ اُمُورُ مَعَايِشِهِمْ وَ فِيهِ نِظَامُ حَيَاتِهِمْ. اَلإِتِّحَادُ السُّوفْيَيْتِىُّ مُحْتَاجٌ اِلَى الإِسْلاَمِ وَ الصِّينُ مُحْتَاجَةٌ اِلَى الإِسْلاَمِ وَ الْيَابَانُ وَ أُسْتُرَالِيَا وَ الْبَرَازِيلُ وَ كَنَدَا وَ غَيْرُهَا مِنَ الدُّوَلِ كُلُّهَا مُحْتَاجٌ اِلَى الإِسْلاَمِ, حَتَّى الْمُسْلِمُونَ اَنْفُسُهُمْ مُحْتَاجُونَ اِلَى الإِسْلاَمِ الصَّحِيحِ الْكَامِلِ.

اَلْمُسْلِمُ فِى الإِتِّحَادِ السُّوفْيَيْتِىِّ اَخُو الْمُسْلِمِ فِى أَمْرِيكَا اَوْ فِى اَىِّ بَلَدٍ آخَرَ مِنْ بُلْدَانِ الْعَالَمِ. اَلْمُسْلِمُ اَيْنَمَا وُجِدَ وَ حَيْثُمَا ذَهَبَ اَقْرَبُ اِلَى الْمُسْلِمِ وَ اَحَبُّ اِلَيْهِ مِنْ أَخِيهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ مِنْ غَيْرِ الْمُسْلِمِينَ فَعِشْ اَيُّهَا الْوَلَدُ الْحَبِيبُ مَعَ الإِسْلاَمِ وَ لِلإِسْلاَمِ. اُطْلُبِ الْعِلْمَ لِلإِسْلاَمِ وَ جَاهِدْ فِى سَبِيلِ الإِسْلاَمِ تَكُنْ مُسْلِمًا صَادِقًا. عَلَى الْمُسْلِمِ أَنْ يَعْرِفَ أَخْبَارَ الْعَالَمِ الإِسْلاَمِىِّ, وَ عَلَيْهِ اَنْ يَفْرَحَ اِذَا سَمِعَ عَنْهُمْ خَيْرًا وَ اَنْ يَحْزَنَ اِذَا سَمِعَ عَنْهُمْ شَرًّا وَ يَقُومَ لِمُسَاعَدَتِهِمْ بِنَفْسِهِ وَ مَالِهِ اِنْ قَدَرَ عَلَى ذَلِكَ.

К уроку 66

Ты доволен своей учёбой? — Да, я доволен. Всё хорошо. Продолжай урок и не прерывай его, я сейчас ухожу. У тебя много ошибок. Попробуй писать без ошибок. Ты сосчитал учеников, которые присутствовали на уроке? — Да, сосчитал. Сколько их было? Их было 35.   Сколько   раз  я  тебе   говорил   об  этом?   Сколько

раз ты получал письма от своего друга? Сколько раз мусульмане молятся в сутки? Не повышай голос, читай тихо, я слышу. Читай текст и переведи его мне. Закрой двери и окна, на улице холодно. Переведи это арабское выражение. Что это значит? Что означает это слово? Он мне сказал: "Добавить тебе?" — и я ему ответил: "Не надо". Мальчик, делай гимнастику каждый день регулярно. Когда просыпаешься,  буди  и своих товарищей.  Всегда просыпайся на  заре.

Мой мальчик регулярно ходит в мечеть, особенно на утренний намаз а когда возвращается оттуда, занимается утренней гимнастикой, поэтому он всегда активный, он просыпается вместе с петухами и не спит после этого. Пришёл бы ты к нам? Ты мог бы посидеть немного со мной? Рассказал бы ты мне немного о своей жизни? У кого гости остановились?  —  Гости остановились у Махмуда.

اَلدَّرْسُ السَّابِعُ وَ الثَّمَانُونَ 87

ذُو... ذَوُو, أُولُو.   ذَاتُ... ذَوَاتُ, أُولاَتُ.   ذُو مَالٍ.   عِبَارَةٌ عَنْ...   مَبْنًى, مَبَانٍ.   طَابِقٌ, طَوَابِقُ.   سِتَارَةٌ, سَتَائِرُ.   حَرِيرٌ.   سَخِرَ (ا) سُخْرٌ.   أَيُّهُمْ؟   عِيَالٌ.   مُحْتَرَمٌ (ون).   لاَ...اِلاَّ...   اَنْفَقَ.   اِزْدِهَارٌ.   اِزْدِهَارُ الْعِلْمِ.   سِلاَحٌ, أَسْلِحَةٌ.   حَارَبَ.   عَبَدَ (و) عِبَادَةٌ.   نِظَامٌ.   بِنِظَامٍ.   خُطْبَةٌ, خُطَبٌ.   مَوْعِظَةٌ, مَوَاعِظُ.   تَلَقَّى.   بَنَى (ى) بِنَاءٌ.   شَتَّى.   بَعْدَ اَنْ...   اِسْتَقَرَّ.   سَعَى اِلَى... (ا) سَعْىٌ.   صَمْتٌ.   بِصَمْتٍ.   بَطْنٌ, بُطُونٌ.   أَرْضَعَ.   هَيَّأَ.   قَبَّلَ.   وَجُودٌ.   عَظِيمٌ – مَا أَعْظَمَهُ.   جَمِيلٌ – مَا أَجْمَلَهُ.   أَمَرَ (و) أَمْرٌ.   كَمَا أَمَرَ اللَّهُ.   حَفِظَكَ اللَّهُ.   حَىٌّ, اَحْيَاءٌ.   صَبَاحَ مَسَاءَ.   خَيْرٌ.

______________________

اَلْمَكْتَبَةُ عِبَارَةٌ عَنْ مَبْنًى ذِى طَابِقَيْنِ, فِى كُلِّ طَابِقٍ غُرَفٌ ذَاتُ نَوَافِذَ وَاسِعَةٍ وَ عَلَى النَّوَافِذِ سَتَائِرُ مِنَ الْحَرِيرِ. اَنْتَ رَجُلٌ ذُو مَالٍ وَ هَذَا الَّذِى تَسْخَرُ مِنْهُ رَجُلٌ ذُو عِلْمٍ فَاَيُّكُمَا خَيْرٌ. اَنَا ذُو عِيَالٍ كَثِيرٍ. ذَوُو الْعِلْمِ مُحْتَرَمُونَ وَ ذَوُو الأَمْوَالِ اَيْضًا مُحْتَرَمُونَ وَ لَكِنْ نَحْنُ – الشَّبَابَ الْمُسْلِمِينَ لاَ نَحْتَرِمُهُمْ اِلاَّ اِذَا كَانُوا يُنْفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ اِزْدِهَارِ الْعِلْمِ وَ الإِسْلاَمِ. نَحْنُ اُولُو قُوَّةٍ وَ اُولُو سِلاَحٍ كَثِيرٍ فَانْظُرْ هَلْ نُحَارِبُ. مَا هُوَ الْمَسْجِدُ؟ - اَلْمَسْجِدُ هُوَ مَكَانُ اجْتِمَاعِ الْمُسْلِمِينَ لِلصَّلاَةِ. فِيهِ يَعْبُدُونَ اللَّهَ وَ فِيهِ يُصَلُّونَ بِنِظَامٍ وَ فِيهِ يَسْمَعُونَ الْخُطَبَ وَ الْمَوَاعِظَ وَ فِيهِ يَتَلَقَّوْنَ شَتَّى الدُّرُوسِ, وَ هُوَ اَوَّلُ مَا بَنَى النَّبِىُّ – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ – بَعْدَ اَنْ اِسْتَقَرَّ فِى الْمَدِينَةِ. اَلْمُسْلِمُ يُحِبُّ الْمَسْجِدَ وَ يَسْعَى اِلَيْهِ وَ يَجْلِسُ فِيهِ بِصَمْتٍ وَ احْتِرَامٍ.

حَمَلَتْنِى اُمِّى تِسْعَةَ أَشْهُرٍ فِى بَطْنِهَا وَ اَرْضَعَتْنِى حَلِيبَهَا وَ سَهِرَتِ اللَّيَالِىَ بِجَانِبِى. هِىَ تُحِبُّنِى تُهَيِّئُ لِى طَعَامِى. أُمِّى سَبَبُ وُجُودِى مَا اَعْظَمَ اُمِّى! وَ مَا اَجْمَلَهَا! اُقَبِّلُ يَدَهَا صَبَاحَ مَسَاءَ. اُحِبُّ اُمِّى وَ اُطِيعُهَا كَمَا اَمَرَ اللَّهُ. حَفِظَ اللَّهُ اُمِّى وَ حَفِظَ مَعَهَا اَبِى وَ عَاشَا فِى الصِّحَّةِ وَ السَّلاَمَةِ مَادَامَا حَيَّيْنِ.

К уроку 67

У нас есть петух. Он каждый день до зари кричит и будит нас. Мы благодарим петуха. Говорят, что лев, волк и лиса вышли на охоту ( لِلصَّيْدِ ). Когда я зашёл, он прервал свой разговор. Я посетил зоопарк и, когда вернулся, я описал своему младшему брату диких зверей (الْوُحُوش), которых я видел там. Тогда он тоже захотел посетить его. Завтра экзамены, надо готовиться к ним. Ты сдал экзамен? — Да, сдал. Кто-нибудь провалился? — Да, трое провалились. У меня было большое желание сесть с тобой, попить чаю и в это время ( وَ فِى اثناء ذلكَ) рассказать тебе о нашей стране, но я, как видишь, очень занят, и у тебя тоже нет свободного времени. Ты слышал его разговор? — Да, слышал. О чём он рассказывал? — О своей прошлой жизни. У меня тебе совет. Хочешь, я дам совет. Я его искал везде: и дома, и в мечети, и на работе (на рабочем месте), но я его не нашёл. Твоя работа (твоё рабочее место) далеко отсюда? —  Да, далеко, я еду туда автобусом и возвращаюсь тоже автобусом. Будь учёным и не будь невеждой, учёного все любят, а невежду никто не любит.

اَلدَّرْسُ الثَّامِنُ وَ الثَّمَانُونَ 88

 

دَرَّاجَةٌ (ات).    دَرَّاجَةٌ نَارِيَّةٌ.   حَلَّ (و) حُلُولٌ.   قَطَفَ (ى) قَطْفٌ.   ثَمَرٌ, ثِمَارٌ.   حِرَاثَةٌ.   حَقًّا مَّا تَقُولُ.   آلِىٌّ.   مِحْرَاثٌ آلِىٌّ.   لاَ تُزْعِجْ نَفْسَكَ.   جَاهِزٌ.   كَفَى كُفْرَانًا.   كُفْرَانٌ بِالنِّعَمِ.   نِعْمَةٌ, نِعَمٌ.   نِعَمُ اللَّهِ.   شَرَابٌ, أَشْرِبَةٌ.   لاَ يُحْصَى.   حَمِدَ (ا) حَمْدٌ.   نَبَأٌ, أَنْبَاءٌ.   سَلْ.   لاَ تَسَلْ.   اَنَا فِى انْتِظَارِهِ.   قَدِمَ (ا) قُدُومٌ.   اَحْرَزَ.   اَحْرَزَ النَّجَاحَ.   بِفَارِغِ الصَّبْرِ.   إِلَى أَنْ...   قَرِيبًا.   جَادٌّ.   هَازِلٌ.   أَتَرْضَى؟   مَنَحَ (ا) مَنْحٌ.   مَبْلَغٌ, مَبَالِغُ.   عَلَى الرَّأْسِ وَ الْعَيْنِ.   يَا بُنَىَّ.   مَلَكَ (ى) مِلْكٌ.   يَمْلِكُ.

________________________

حَلَّ الْخَرِيفُ وَ قُطِفَتِ الثِّمَارُ وَ حُصِدَتِ الزُّرُوعُ وَ عَلَيْنَا مِنَ الآنَ اَنْ نَسْتَعِدَّ لِلْحِرَاثَةِ – حَقًّا مَّا تَقُولُ, لاَبُدَّ مِنَ الْحُصُولِ عَلَى مِحْرَاثٍ آلِىٍّ أَوِ اثْنَيْنِ عَلَى الأَقَلِّ. – لاَ تُزْعِجْ نَفْسَكَ, اَلآلاَتُ وَ الْمَكِنَاتُ عِنْدَنَا جَاهِزَةٌ.

كَفَى كُفْرَانًا بِنِعَمِ اللَّهِ! مِنْ اَيْنَ طَعَامُكَ؟ وَ مِنْ اَيْنَ شَرَابُكَ؟ وَ مِنْ اَيْنَ لِبَاسُكَ؟ وَ مِنْ اَيْنَ صِحَّتُكَ؟ اَللَّهُ الَّذِى مَنَحَكَ كُلَّ هَذَا وَ غَيْرَهَا مِنْ نِعَمٍ لاَ تُحْصَى, فَعَلَيْكَ اَنْ تَحْمَدَهُ وَ تَشْكُرَهُ تَنْصُرَ دِينَهُ وَ تُجَاهِدَ فِى سَبِيلِهِ.

بَلَغَنَا نَبَأُ نَجَاحِكَ فِى تَأْدِيَةِ الاِمْتِحَانَاتِ وَ لاَ تَسَلْ عَنْ فَرَحِنَا لَمَّا عَرَفْنَا الْخَبَرَ وَ اِنَّنَا جَمِيعًا لَفِى انْتِظَارِ قُدُومِكَ بِفَارِغِ الصَّبْرِ, وَ اِنَّا لَنُهَنِّئُكَ بِالنَّجَاحِ الَّذِى اَحْرَزْتَهُ وَ اِلَى اَنْ نَرَاكَ بَيْنَنَا قَرِيبًا. اَجَادٌّ اَنْتَ اَمْ هَازِلٌ؟ - بَلْ جَادٌّ. أَتَرْضَى أَنْ أُوَاصِلَ دِرَاسَتِى فِى الْمَعْهَدِ؟ - وَ لِمَ لاَ؟ - اِذًا فَعَلَيْكَ اَنْ تَمْنَحَنِى مَبْلَغًا مِنَ النُّقُودِ يَا أَبَتِ؟ - عَلَ الرَّأْسِ وَ الْعَيْنِ يَا بُنَىَّ. اِشْتَرَى اَبُونَا دَرَّاجَتَيْنِ: دَرَّاجَةً لِى وَ أُخْرَى ِلأَخِى, وَ اَبُونَا نَفْسُهُ يَمْلِكُ دَرَّاجَةً نَارِيَّةً.

К уроку 68

Что ты знаешь о нашем Пророке Мухаммаде — да благословит Его Аллах и приветствует? Что ты знаешь о его детях? О его жёнах? Он вырос сиротой. Он не видел своею отца. Мать он потерял в детстве, когда ему было 6 лет. Родился он в Мекке, умер Он и похоронили Его в Медине. Когда Аллах послал его к людям Посланником? — Аллах послал Его к людям Посланником, когда Он достиг 40 лет. Чья речь — Коран? — Коран — это речь Аллаха. Что такое ха-дис? — Хадис — это речь Пророка. Я выучил наизусть тысячу хадисов. Этот учёный знает Коран наизусть. Я знаю половину Корана наизусть — с начала до середины. В сегодняшнем уроке 3 правила. Выучите их наизусть Мы неарабы, вот поэтому нам необходима грамматика. Произнеси это правило правильно и обращай внимание на интонацию. Прошло два месяца с тех пор. как он ушёл от нас. Прошёл год с тех пор, как я окончил институт. Учитель ещё в школе? — Нет, он ушёл домой. Что ты делаешь на балконе? — Учу свои уроки. Мы должны изучить арабский язык, потому что арабский язык — это язык Корана и нашего Пророка, и мы мусульмане, а мусульманам арабский язык необходим.

اَلدَّرْسُ التَّاسِعُ وَ الثَّمَانُونَ 89

   

 شَطْرَنْجٌ.          دَامَا.      بَطَلٌ, أَبْطَالٌ.   بِسُهُولَةٍ.   

شَبْعَانُ, شِبَاعٌ.   جَوْعَانُ, جِيَاعٌ.   طَعِمَ (ا) طَعْمٌ.   أَرْضَى.   بَيَّنَ.   خَلَقَ (و) خَلْقٌ.   عَدَمٌ.   أَحْيَا.   أَمَاتَ.   رَزَقَ (و) رِزْقٌ.   اَدْخَلَ.   جَنَّةٌ, جِنَانٌ.   نَارٌ, نِيرَانٌ.   عَصَى (ى) عِصْيَانٌ.   أَشَدُّ.   حُمْرَةٌ.   أَشَدُّ حُمْرَةً.   أَقَلُّ اجْتِهَادًا.   بِفَضْلِ اللَّهِ.   بِرَحْمَةِ اللَّهِ.   عَدَدٌ, أَعْدَادٌ.   يُصْبِحُ أَقْوَى  فَأَقْوَى.   يُصْبِحُ اَكْثَرَ فَاَكْثَرَ.   قَبْلَ كُلِّ شَىْءٍ.

_______________________

هُوَ يَتَكَلَّمُ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ بِسُرْعَةٍ وَ بِسُهُولَةٍ. اَتَلْعَبُ بِالشَّطْرَنْجِ؟ - نَعَمْ, اَلْعَبُ بِالشَّطْرَنْجِ وَ بِالدَّامَا وَ اَنَا بَطَلُ الْمَدْرَسَةِ فِى الشَّطْرَنْجِ. أَتَاْكُلُ مَعِى؟ - لاَ, اَنَا شَبْعَانُ – لَكِنِّى آكُلُ ِلاَنِّى جَوْعَانُ لَمْ اَطْعَمْ مُنْذُ الْبَارِحَةِ شَيْئًا. لاَ تَشْرَبُ وَ لَوْ شَايًا؟ - اَمَّا الشَّاىُ فَأَشْرَبُ.

عَلَى الْوَلَدِ الْمُسْلِمِ قَبْلَ كُلِّ شَىْءٍ اَنْ يُفَكِّرَ كَيْفَ يَعْمَلُ عَمَلاً يُرْضِى اللَّهَ وَ يَنْصُرُ دِينَهُ وَ اَنْ يَدْعُوَ اِلَى الإِسْلاَمِ زُمَلاَءَهُ الَّذِينَ يَدْرُسُونَ مَعَهُ وَ يُعَلِّمَهُمُ الصَّلاَةَ, وَ يُبَيِّنَ لَهُمْ اَنَّ اللَّهَ هُوَ الَّذِى خَلَقَ النَّاسَ وَ خَلَقَ الْعَالَمَ مِنَ الْعَدَمِ وَ اَنَّهُ هُوَ الَّذِى يُحْيِينَا وَ يُمِيتُنَا وَ يَرْزُقُنَا. وَ اِذَا مِتْنَا فَهُوَ يُحْيِينَا ثَانِيَةً فَمَنْ اَطَاعَهُ وَ نَصَرَ دِينَهُ اَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَ مَنْ عَصَاهُ وَ لَمْ يَنْصُرْ دِينَهُ اَدْخَلَهُ النَّارَ. هَذَا الْحِبْرُ اَشَدُّ حُمْرَةً مِنْ ذَاكَ. أَخِى اَقَلُّ اجْتِهَادًا مِنِّى. اَلطَّقْسُ الْيَوْمَ أَجْمَلُ مِمَّا كَانَ أَمْسِ. يُصْبِحُ الإِسْلاَمُ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ كُلَّ يَوْمٍ أَقْوَى فَأَقْوَى وَ يُصْبِحُ عَدَدُ الْمُسْلِمِينَ لاَ سِيَّمَا الشَّبَابِ اَكْثَرَ فَاَكْثَرَ.

К уроку 69

Какой он прекрасный человек! Как ( كَمْ ) меня обрадовала встреча с ним! Когда мы вышли на экскурсию в лес, день был тёплый, солнечный. Моя комната светлая, солнечная, окна её большие. После звонка ученики спешат в классы, и вскоре заходит учитель и приветствует их, и они встают со своих скамеек в знак уважения к нему и отвечают на его приветствие. Сколько времени? Пора совершить намаз? Я сейчас возвращаюсь домой, спокойной ночи! — Спокойной ночи! Когда перерыв? Через сколько минут? — Перерыв будет скоро, примерно через полчаса. Как там мои родители в селе и как мои братья? — Все они тоскуют по тебе. Сообщи им, что у меня на будущей неделе экзамен; если Аллаху будет угодно, сдам его и сразу вернусь к ним. Когда ты посетишь нас? — На будущей неделе. Когда посетишь нас, не забудь взять с собой жену и детей. Кому ты купил эти часы? — Я их купил себе. Мухаммед сам пошёл туда или он другого человека послал? — Он сам пошёл, а не послал другого человека. Этот урок ты сам понял или учитель объяснил тебе? — Слава Аллаху, я сам понял, и никто мне не объяснял.

اَلدَّرْسُ التِّسْعُونَ 90

أَصْبَاحًا أَمْ مَسَاءً؟   أَدَبٌ, آدَابٌ.   مِنْ أَقْدَمِ الْعُصُورِ إِلَى يَوْمِنَا هَذَا.   أَتَى (ى) اِتْيَانٌ.   وَاللَّهِ.   بِالدِّقَّةِ.   اِقْتَرَبَ.   اِقْتَرَبَ أَجَلُهُ.   جُمْهُورٌ, جَمَاهِيرُ.   مَقْهًى, مَقَاهٍ.   يُمْكِنُكَ.   يُمْكِنُنِى.   كَالْعَادَةِ.   بَاقٍ.   صَفْحَةٌ (ات).   اِحْتَشَدَ.   أَظُنُّ.   مِينَاءٌ,

                                             

مَوَانِئُ.   رَصِيفٌ, أَرْصِفَةٌ, رُصُفٌ.   بَاخِرَةٌ, بَوَاخِرُ.   شِفَاهِيًّا.   كِتَابِيًّا.   أَنَا عَلَى يَقِينٍ.   خَذَلَ (و) خِذْلاَنٌ.   أَمَلٌ, آمَالٌ.   وَثِقَ بِ… (ى) ثِقَةٌ.   صَرَخَ (و) صُرَاخٌ.   بِأَعْلَى صَوْتِهِ.   أَوَّاهْ!   هَيَّا بِنَا.   مَطْعَمٌ, مَطَاعِمُ.

_________________________

سَتُلْقَى فِى الأُسْبُوعِ الْقَادِمِ فِى قَاعَةِ جَامِعَتِنَا مُحَاضَرَتَانِ عَنْ تَارِيخِ الْعَرَبِ وَ أَدَبِهِمْ مِنْ أَقْدَمِ الْعُصُورِ اِلَى يَوْمِنَا هَذَا. فِى أَيَّةٍ سَاعَةٍ يَأْتِنَا سُلَيْمَانُ غَدًا؟ - وَاللَّهِ لاَ أَعْرِفُ بِالدِّقَّةِ. كَيْفَ حَالُ يُوسُفَ الْيَوْمَ؟ - رَدِيئَةٌ جِدًّا لاَ يَنَامُ وَ لاَ يَاْكُلُ. لَمَّا اقْتَرَبَتْ بَاخِرَتُنَا مِنَ الْمِينَاءِ رَأَيْنَا جُمْهُورًا كَثِيرًا قَدِ احْتَشَدَ عَلَى الرَّصِيفِ فِى انْتِظَارِ وُصُولِنَا. عِنْدَمَا نَرْجِعُ اِلَى الْبَيْتِ فِى سَاعَةٍ مُتَأَخِّرَةٍ مِنَ اللَّيْلِ يَكُونُ ابْنُنَا الصَّغِيرُ قَدْ نَامَ. سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ لِى: يُمْكِنُكَ اَنْ تَجِدَهُ فِى الْمَقْهَى ِلاَنَّهُ فِى هَذِهِ السَّاعَةِ كَالْعَادَةِ يَجْلِسُ فِيهِ.

اَلصَّفَحَاتُ الْبَاقِيَّةُ سَأَقْرَأُهَا غَدًا. هَذِهِ الأَسْئِلَةُ اَجِيبُوا عَلَيْهَا شِفَاهِيًّا, وَ هَذِهِ تُجِيبُونَ عَلَيْهَا كِتَابِيًّا. اَيْنَ أَخُوكَ سَعِيدٌ الآنَ؟ - أَظُنُّ فِى قَاعَةِ الْمُطَالَعَةِ. اَنَا عَلَى يَقِينٍ بِاَنَّكَ صَدِيقِى وَ اَنَّكَ تَنْصُرُنِى وَ لاَ تَخْذُلُنِى وَ عِنْدِى الأَمَلُ اَنَّكَ تَثِقُ بِى. صَرَخْتُ بِاَعْلَى صَوْتِى قَائِلاً: أَوَّاهْ, قَدِ اقْتَرَبَ اَجَلِى. وَاللَّهِ اَنَا جَوْعَانُ. هَيَّا بِنَا اِلَى الْمَطْعَمِ.

К уроку 70

Ассаляму алайкум!  — Ваалайкуму-ссалям! Как ваши дела? Как ваше здоровье?   —   Спасибо,   ничего.    Пойдешь  со  мной   в  клуб?   —   Что там? — Там идёт фильм ,,Рисалят" о жизни Посланника АллахаС удовольствием, я давно хотел посмотреть его, мне о нём рассказали мои друзья. Эта одежда сделана из хлопка. Летом надевай хлопчато-бумажную одежду ( ثوب قطن )> а зимойшерстяную одежду ( ثوب صوف ). В Узбекистане я видел на полях хлопкоуборочные машины. Их там много, и хлопка там много. Узбекистан страна хлопка. Это железная дорога. По железной дороге ходят поезда. Поезда перевозят людей с одной станции на другую. Ты должен сесть на. поезд на этой станции и сойти на следующей станции. Торопись, чтобы не опоздать на джамаат. Торопись, чтобы успеть на поезд ( لكيلا يفوتك القطار). Он мне подробно рассказал о своих делах ( عَنْ حَالِهِ)• Где находится в настоящее время твой отец? — Он в санатории. Хватит говорить! Тебе не следует так много говорить! Воспитанный ученик много не разговаривает, он много думает и много делает, и мало говорит. Сейчас который час? — Сейчас ровно 8.Значит, ты должен идти на уроки, иди и не опаздывай.

اَلدَّرْسُ  الْحَادِى وَ التِّسْعُونَ 91

مَا اَحْسَنَ بِكَ!   مَا اَقْبَحَ بِكَ!   صَدَقَ (و) صِدْقٌ.   بِالتَّاْكِيدِ.   دُونَ شَكٍّ.   أَجَادَ.   فِى السَّنَوَاتِ مَا بَعْدَ الثَّوْرَةِ.   اَلشَّرْقُ.   اَلْغَرْبُ.   سَوَاءٌ اَقُلْتَ اَمْ لَمْ تَقُلْ.   سَوَاءٌ فِى الْغَرْبِ أَمْ فِى الشَّرْقِ.   فِى طَرِيقِ النَّهْضَةِ.   صَحَا (و) صَحْوٌ.   مُؤَامَرَةٌ (ات).   ضِدَّ...   بَاءَ بِالْفَشَلِ (و) بَوْءٌ.   لاَبُدَّ وَ أَنْ يَعُودَ.   وَعَدَ (ى) وَعْدٌ.   ذَا.   مُتَّهَمٌ (ون).   حَكَمَ عَلَى... (و) حُكْمٌ.   سَجَنَ (و) سَجْنٌ.   لِمُدَّةِ أُسْبُوعٍ.   كَاَنَّمَا...   هَذَا لاَ يَعْنِينِى.   عَاقَبَ.   بِلاَدُ الإِنْجِلِيزِ.   بِلاَدُ الأَمْرِيكَانِ.   جَرِيمَةٌ, جَرَائِمُ.   مَدَى الْحَيَاةِ.   اَلسَّجْنُ مَدَى الْحَيَاةِ.   بَيْنَمَا...   اِعْدَامٌ.   شَنْقٌ.   بَشَرِيَّةٌ.   حُكْمٌ.   صَلُحَ (و) صَلاَحٌ.   بِمِثْلِ الإِسْلاَمِ.   

سُنَّةٌ, سُنَنٌ.   غَيَّرَ.   اُمَّةٌ, اُمَمٌ.   ذُلٌّ.   عِزٌّ.   سُنَّةُ اللَّهِ.   

                    

جَرَتْ سُنَّةُ اللَّهِ.   اَلإِعْدَامُ شَنْقًا.   بَذَلَ وُسْعَهُ (و) بَذْلٌ.   سَعَى فِى نُصْرَةِ الدِّينِ.

_________________________

مَا اَحْسَنَ بِالرَّجُلِ اَنْ يَصْدُقَ وَ مَا اَقْبَحَ بِهِ أَنْ يَكْذِبَ. اَتُحِبُّ الْعِلْمَ؟ - طَبْعًا, بِالتَّاْكِيدِ أُحِبُّهُ. – اِذًا فَابْذُلْ فِى طَلَبِهِ كُلَّ وُسْعِكَ. هُوَ دُونَ شَكٍّ يُجِيدُ ثَلاَثَ لُغَاتٍ اَجْنَبِيَّةٍ. فِى السَّنَوَاتِ مَا بَعْدَ الثَّوْرَةِ فِى اِيرَانَ اَدْرَكَ الْكُفَّارُ سَوَاءٌ فِى الْغَرْبِ اَمْ فِى الشَّرْقِ اَنَّ الإِسْلاَمَ فِى طَرِيقِ النَّهْضَةِ وَ اَنَّ الْمُسْلِمِينَ يَصْحُونَ وَ اَنَّهُمْ سَيَتَّحِدُونَ كَمَا اَدْرَكُوا اَنَّ مُؤَامَرَاتِهِمْ ضِدَّ الإِسْلاَمِ سَتَبُوءُ بِالْفَشَلِ. مَتَى يَعُودُ أَخُوكُمْ؟ - لاَبُدَّ وَ اَنْ يَعُودَ قَبْلَ الْمَسَاءِ, بِذَا وَعَدَنَا. اِسْتَمَعَ الْمُتَّهَمُ اِلَى الْحُكْمِ عَلَيْهِ بِالسَّجْنِ مَدَى الْحَيَاةِ كَاَنَّمَا لاَ يَعْنِيهِ. أُتْرُكْ مَا لاَ يَعْنِيكَ. يُعَاقَبُ فِى بِلاَدِ الإِنْجِلِيزِ عَلَى هَذِهِ الْجَرِيمَةِ بِالسَّجْنِ لِمُدَّةِ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً بَيْنَمَا يُعَاقَبُ عَلَى مِثْلِهَا فِى بِلاَدِ الأَمْرِيكَانِ بِالإِعْدَامِ شَنْقًا. اَلإِسْلاَمُ أَعْدَلُ الأَدْيَانِ وَ أَعْدَلُ الأَنْظِمَةِ حُكْمًا وَ لَنْ تَصْلُحَ حَالُ الْبَشَرِيَّةِ بِمِثْلِ الإِسْلاَمِ. جَرَتْ سُنَّةُ اللَّهِ اَنْ لاَ يُغَيِّرَ حَالَةَ فَرْدٍ اَوْ حَالَةَ أُمَّةٍ اِلاَّ اِذَا أَرَادُوا ذَلِكَ وَ بَذَلُوا فِيهِ وُسْعَهُمْ فَعَلَى الْمُسْلِمِينَ اِذًا اَنْ يَسْعَوْا فِى تَغْيِيرِ حَالِهِمْ مِنْ ذُلٍّ اِلَى عِزٍّ.

К уроку 71

Я должен поблагодарить тебя за твою помощь мне, когда я попал в беду. — Не стоит благодарности, это мой долг перед братом-мусульманином. Братья-мусульмане всегда помогают друг другу (بعضهم بعضًا). Не тревожь его, оставь его в покое, он сегодня не в настроении. Сегодня перед вами выступит профессор университета (يَخْطُبُكُمْ), задавайте ему свои вопросы. Аллах дарует (даст) нам победу над нашими врагами. Аллах дарует (даст) победу своей религии. Аллах всегда дарует (даёт) победу мусульманам, когда они подчиняются Ему. Открой мне бутылку прохладительного напитка, очень хочется пить (انا عطشان جدًّا). В нашем городе много исторических памятников, особенно в окрестностях города. Где ты провёл каникулы? — Я провел каникулы в горах и часто отдыхал в лесу на свежем воздухе. Прощаемся с вами в надежде встретиться снова. Выйди на свежий воздух и отдохни, ты очень много занимался. Читай тихо, чтобы не разбудить спящих и не потревожить их. Иди, разбуди его, ему пора вставать, время (السَّاعة) — ровно шесть. Я часто провожу свободные часы в мечети, а иногда ночую там.

اَلدَّرْسُ الثَّانِى وَ التِّسْعُونَ 92

        

نَعْلٌ, نِعَالٌ.   مِخْرَزٌ, مَخَارِزُ.   شَالٌ, شِيلاَنٌ.   

دُكَّانٌ, دَكَاكِينُ.   صَادِقٌ, صَادِقُونَ.   غَدِيرٌ, غُدْرَانٌ.   

نَقَّ (ى) نَقِيقٌ.   بَرَّمَائِىٌّ.   بَرَى (ى) بَرْىٌ.   خَاطَبَ.   

                                

مُخَاطِبًا.   اِسْكَافٌ, اَسَاكِفَةٌ.   ضِفْدَعٌ, ضَفَادِعُ.   

ثَقَبَ (و) ثَقْبٌ.   حَضَرَتِ الْقَهْوَةُ.   حَضَرَتِ الصَّلاَةُ.   يَسُرُّنِى.   جَلَبَ (ى) جَلْبٌ.   بِكُلِّ سُرُورٍ.   تَقِىٌّ, اَتْقِيَاءُ.

مُحِبٌّ لِلْعِلْمِ.   اَللَّهُ يَرْضَى عَنْكَ.   حَرَصَ (ى) حِرْصٌ.   صَاحَبَ

_____________________

شَاهِينٌ يَشْرَبُ كَأْسَ شَاىٍ. شَاهِينٌ وَلَدٌ صَادِقٌ لاَ يَكْذِبُ اَبَدًا ِلاَنَّهُ يَعْلَمُ اَنَّ الْكَاذِبَ مَلْعُونٌ فِى كِتَابِ اللَّهِ. لَهُ شَالٌ مِنْ صُوفٍ اِشْتَرَاهُ لَهُ أَبُوهُ فِى دُكَّانِ رَشِيدٍ. اَلضَّفَادِعُ فِى الغَدِيرِ كَثِيرَةٌ. وَ هِىَ تَنِقُّ كَثِيرًا وَ يُسْمَعُ نَقِيقُهَا فِى اللَّيَالِى عَلَى مَسَافَةٍ بَعِيدَةٍ. وَ الضِّفْدَعُ مِنَ الْحَيْوَانَاتِ الْبَرَّمَائِيَّةِ وَ لَهُ اَنْوَاعٌ كَثِيرَةٌ. اَلْمِبْرَاةُ آلَةُ بَرْىِ الْقَلَمِ. بَرَيْتُ الْقَلَمَ بِالْمِبْرَاةِ. يَقُولُ الْمُعَلِّمُ مُخَاطِبًا التَّلاَمِيذَ: اَيَّهَا التَّلاَمِيذُ اُتْرُكُو اللَّعِبَ فَيَسْمَعُ التَّلاَمِيذُ قَوْلَ مُعَلِّمِهِمْ وَ يُطِيعُونَهُ وَ يَقْرَأُونَ دُرُوسَهُمْ. اَلْمِخْرَزُ آلَةُ الإِسْكَافِ بِهِ يَثْقُبُ النَّعْلَ الَّذِى يَخِيطُهُ. حَضَرَتِ الْقَهْوَةُ بِاللَّبَنِ فَهَلْ تَشْرَبُهَا؟ - نَعَمْ, بِكُلِّ سُرُورٍ, وَ مِنْ اَيْنَ لَكُمُ الْقَهْوَةُ؟ مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ زَارَ أَبِى بِلاَدَ الْيَمَنِ فَجَلَبَهَا مِنْهَا. يَسُرُّنِى يَا وَلَدِى أَنْ اَرَاكَ هَكَذَا طَالِبًا مُجْتَهِدًا نَشِيطًا تَقِيًّا مُحِبًّا لِلاِسْلاَمِ مُجَاهِدًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ, اَللَّهُ يَرْضَى عَنْكَ وَ احْرِصْ اَلاَّ تُصَاحِبَ اِلاَّ مَنْ كَانَ كَذَلِكَ.

К уроку 72

Рассказать тебе анекдот? Я знаю один интересный анекдот. Мой дедушка знал много анекдотов. Не надо анекдотов (لا ضرورة), я не люблю их. Когда мы поговорим по этому делу? — Когда у нас будет свободное время. Когда ты мне урок объяснишь? Я к тебе пришёл с несколькими вопросами.Потом, когда (они) уедут от нас. Ты лотерею покупаешь? — Нет, я не покупаю лотерею, я знаю, что лотерея запрещена в Исламе, и я должен подчиняться правилам Ислама, а всякое запретноеэто дело сатаны. Это сатана ( (الشيطان هو الذى) наушничает людям. Сатанавраг человека. Лотереяодин из видов азартных игр, а всякая (كلّ) азартная игра запрещена. Почему ты этим делом занимаешься? — А что тут такого? — Ты забыл, что нам говорил папа? — Да, забыл. Зафир, я вижу тебя сегодня радостным и не понимаю причины (секрета) твоей радости.Ты не слышал, У меня родился сын! Один лотерейный билет стоит 60 копеек. Оставь Шутки! — Что? — Я говорю тебе:Оставь шутки!" Положи нож в карман!  Вытащи нож из кармана.

اَلدَّرسُ الثَّالِثُ وَ التِّسْعُونَ 93

  

هُدْبٌ, أَهْدَابٌ.   جَفْنٌ, أَجْفَانٌ.   حَاجِبٌ, حَوَاجِبُ.

 

أَنْفٌ, أُنُوفٌ. شَارِبٌ, شَوَارِبُ.   لِحْيَةٌ, لُحًى.

عُضْوٌ, اَعْضَاءٌ.   وَظِيفَةٌ, وَظَائِفُ.   أُحَادُ.   مَثْنَى.   

مِنْهَا مَا هُوَ.   شَمَّ (و) شَمٌّ.   رَائِحَةٌ, رَوَائِحُ.   لِمَ لاَ تَقْرَأُ؟

عَمَّا قَرِيبٍ.   جَزَّ (و) جَزٌّ.   جَزَّ الصُّوفَ.   اَعْفَى اللِّحْيَةَ.

شَعْرَةٌ (ات).   شَعْرٌ, شُعُورٌ.   وَ لَوْ مَرَّةً.   

طَرَفٌ, اَطْرَافٌ.   قَلَمَ (ى) قَلْمٌ.   قَلَمَ الظُّفْرَ.   

دَهَنَ (و) دَهْنٌ.   سَرَّحَ.   سَرَّحَ شَعْرَهُ.   أَحْفَى الشَّارِبَ.

مَجُوسِىٌّ, مَجُوسٌ.

____________________________

لِلاِنْسَانِ اَعْضَاءٌ كَثِيرَةٌ وَ لِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا وَظِيفَتُهُ. فَلَهُ مِنْهَا مَا هُوَ اُحَادُ كَالرَّأْسِ وَ الاَنْفِ وَ الْفَمِ وَ اللِّسَانِ وَ غَيْرِهَا, وَ لَهُ مِنْهَا مَا هُوَ مَثْنَى كَاليَدَيْنِ وَ الرِّجْلَيْنِ وَ الاُذُنَيْنِ وَ الْعَيْنَيْنِ. بِالأُذُنِ يَسْمَعُ الاِنْسَانُ الاَصْوَاتَ وَ بِالِّسَانِ يَتَكَلَّمُ وَ بِالْفَمِ وَ الاَسْنَانِ يَاْكُلُ وَ يَشْرَبُ وَ بِالْيَدِ يُمْسِكُ الاَشْيَاءَ وَ بِالاَنْفِ يَشُمُّ الرَّائِحَةَ وَ بِالْعَيْنِ يَرَى. لِكُلِّ يَدٍ خَمْسُ اَصَابِعَ: اَلاِبْهَامُ وَ السَّبَّابَةُ وَ تُسَمَّى الْمُسَبِّحَةَ أَيْضًا وَ الْوُسْطَى وَ الْبِنْصِرُ وَ الْخِنْصِرُ. لِمَ لاَ تَكْتُبُ دُرُوسَكَ؟ لِمَ لاَ تَحْتَرِمُ الْكِبَارَ؟ لِمَ لاَ تُصَلِّى الصَّلَوَاتِ فِى أَوْقَاتِهَا؟ عَمَّا قَرِيبٍ سَيَنْبُتُ شَارِبُكَ وَ تَنْبُتُ لِحْيَتُكَ فَاِذَا نَبَتَا فَجُزَّ شَارِبَكَ وَ أَعْفِ لِحْيَتَكَ بِذَا اَمَرَنَا النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ, وَ قَدْ جَاءَ فِى حَدِيثٍ آخَرَ: اَحْفُوا الشَّوَارِبَ وَ أَعْفُوا اللُّحَى وَ خَالِفُوا الْمَجُوسَ. اَلاَهْدَابُ هِىَ شَعَرَاتٌ نَبَتَتْ عَلَى أَطْرَافِ الاَجْفَانِ وَ الْحَوَاجِبُ هِىَ الشَّعَرُ النَّابِتُ فَوْقَ الْعَيْنَيْنِ. اِقْلِمْ ظُفْرَكَ وَ قُصَّ شَارِبَكَ وَ اغْسِلْ شَعْرَ رَأْسِكَ وَ ادْهُنْهُ وَ سَرِّحْهُ وَ لَوْ مَرَّةً فِى كُلِّ اُسْبُوعٍ.

К уроку 73

Не будь никогда самодовольным, Аллах отнимет у тебя успех. Когда экзамен? — Экзамен скоро. Я своими глазами видел то, что случилось в автобусе среди парней. Из города были парни? — Нет, пришли с гор. Где наш товарищ Саид? — Он болен, прикован к постели, вот уже месяц ( منذ شهرٍ ) он не выходит из дома.Тогда мы должны посетить его с гостинцами (подарками). Он понял ошибочность своего мышления. Она поняла ошибочность своего мышления. Вы поняли ошибочность своего мышления? — Да, поняли.Это хорошо. Он провалился (на экзамене). Эту болезнь надо лечить ( لابدّ من) Это серьёзная болезнь. Когда сын вернётся из армии, то обязательно сообщите нам. Когда экзамен закончится, то обязательно напиши нам о результате своего экзамена.Хорошо, напишу. Извините за беспокойство! — Пожалуйста, что вы хотели? — Я хотел спросить вас о том, когда прибывает поезд. Я хотел спросить вас о результатах экзаменов моего сына. И в какой он группе, в группе успешно сдавших (экзамены) или ( أم ) в группе провалившихся? — О результатах экзаменов написано на этом листе, пожалуйста, прочитайте его.

اَلدَّرْسُ الرَّابِعُ وَ التِّسْعُونَ 94

    

 بُنْدُقِيَّةٌ, بَنَادِقُ.   خَرْطُوشَةٌ (ات).   كَرِيمٌ, كُرَمَاءُ.   

سَخِىٌّ, اَسْخِيَاءُ.   بَخِيلٌ, بُخَلاَءُ.   فِيمَا مَضَى.   غَيْرُهُ.   اِسْتَغْنَى عَنْ...   سَائِلٌ, سُؤَّالٌ.   رَدَّ (و) رَدٌّ.   

قِطْعَةٌ, قِطَعٌ.   شَرْبَةٌ.   بِخِلاَفِ... (عَلَى خِلاَفِ...). تَصَدَّقَ عَلَى...   مَعْرُوفٌ بِ...   كَرَمٌ.   شُحٌّ.   سَخَاءٌ.   بُخْلٌ.   بَقِىَ (ا) بَقَاءٌ.   لَهُ اَنْ...   لَيْسَ لَهُ اَنْ...   اِفْتَخَرَ.

اِنْطَلَقَ.   اِحْتَطَبَ.   اِسْتَصْحَبَ.   وَحْشٌ, وُحُوشٌ.   

صَادَ الْوَحْشَ.   فَارِغٌ.   عَبَّأَ.

____________________________

كُنَّا نَقْرَأُ فِيمَا مَضَى لِدِرَاسَةِ اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ كِتَابَ "مَبْدَأِ الْقِرَاءَةِ" أَوِ "الدُّرُوسِ الشِّفَاهِيَّةِ" وَ قَدْ ظَهَرَتْ عِنْدَنَا الآنَ كُتُبٌ غَيْرُهُمَا نَسْتَغْنِى بِهَا عَنْ تِلْكَ. خَالِدٌ بَخِيلٌ جِدًّا اِذَا جَاءَهُ سَائِلٌ يَرُدُّهُ وَ لاَ يَمْنَحُهُ قِطْعَةَ خُبْزٍ وَ لاَ شَرْبَةَ مَاءٍ. وَ اَمَّا جَارُهُ حَسَنٌ فَكَرِيمٌ سَخِىٌّ عَلَى خِلاَفِهِ يُحْسِنُ اِلَى الْفُقَرَاءِ وَ يَتَصَدَّقُ عَلَى الْمُحْتَاجِينَ فَذَلِكَ مَعْرُوفٌ بِبُخْلِهِ وَ شُحِّهِ وَ هَذَا مَعْرُوفٌ بِكَرَمِهِ وَ سَخَائِهِ. هَذِهِ اَقَارِبِى وَ تِلْكَ اَقَارِبُكَ فَانْظُرْ اَيُّهُمَا أَقْوَى اِيمَانًا وَ اَكْثَرُ جِهَادًا اِذًا فَلِى اَنْ اَفْتَخِرَ بِأَقَارِبِى وَ لَيْسَ لَكَ اَنْ تَفْتَخِرَ بِأَقَارِبِكَ. غَدًا صَبَاحًا نَنْطَلِقُ اِلَى الْغَابِ لِلاِحْتِطَابِ وَ نَسْتَصْحِبُ بَنَادِقَنَا لِنَصِيدَ بَعْضَ الْوُحُوشِ وَ نَبْقَى فِيهِ اِلَى الْمَسَاءِ ثُمَّ نَرْجِعُ اِلَى مَنْزِلِنَا. هَلْ عِنْدَكَ خَرْطُوشَاتٌ؟ - نَعَمْ عِنْدِى خَرْطُوشَاتٌ لَكِنَّهَا فَارِغَةٌ عَلَىَّ اَنْ أُعَبِّئَهَا.

К уроку 74

Этот мальчик способный, к тому же ( أضو الى ذلك ) и старательный. Из него выйдет, если Аллаху будет угодно, учёный. Долго обманывал коммунизм людей, теперь они поняли, что такое ( ما هى ) коммунизм. Отныне он не обманет их никогда. Долго ты обманывал меня. |Человеческий ум изобрёл много полезных вещей, он изобрел и много вредных вещей ( ضارة ), одной из таких является коммунизм. Исламстрой Аллаха для людей. Исламлучший строй. А другие строистрои сатаны. По окончании уроков студенты ушли домой. По окончании намаза мужчины ушли домой. Нет никого (ни одного из людей), который не знал бы эту истину. Не осталось ни одного целовека, который бы не понимал, что такое коммунизм. Теперь появился другой стройхуже коммунизма; а ты знаешь, что это Такое? Этодемократия. Я совершил это дело, но я потом пожалел ندمت فيما بعد) ) о нём. Мусульманевраги гяуров. Амр самый плохой человек в нашем селе, а Зайдсамый хороший. Изучай историю 'Ислама, чтобы ты полностью понимал его. Гости вернулись поздней ночью. Я занимался уроками до поздней ночи. Пока он здесь, я помолчу, он старше меня. Пока он дома, я не войду туда, я боюсь его. Учись, пока молодой.

اَلدَّرْسُ الْخَامِسُ وَ التِّسْعُونَ 95

ظَهَرَ الإِسْلاَمُ عَلَى سَائِرِ الأَدْيَانِ.   فِى شَأْنِ...   مَاضٍ.

بِمَا يَقْدِرُ.   وَجَبَ (ى) وُجُوبٌ.   وَاجِبٌ.   وَ هَكَذَا دَوَالَيْكَ.   

               

تَفَكَّرَ.   حُكْمٌ.   مِرْآةٌ, مَرَايَا.   حَسَّنَ.   كَىْ يَكُونَ.   

مَيِّتٌ, أَمْوَاتٌ.   رَسْمٌ.   تَبَعْثَرَ.   ضَاعَ (ى) ضَيَاعٌ.

حَافَظَ عَلَى...   حَافَظَ عَلَى النَّظَافَةِ.   حَافَظَ عَلَى الصَّلاَةِ.  

صَامَ (و) صَوْمٌ, صِيَامٌ.   وَسَّخَ.   عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ.   حُكْمٌ.

_________________________________

أَتَعْرِفُ مَا هُوَ الْجِهَادُ؟ - نَعَمْ, اَلْجِهَادُ هُوَ اَنْ تَبْذُلَ مَا فِى وُسْعِكَ فِى نُصْرَةِ الإِسْلاَمِ وَ فِى ظَهُورِهِ عَلَى سَائِرِ النُّظُمِ وَ الأَدْيَانِ وَ اَنْ لاَ يَبْقَى دِينٌ وَ لاَ حُكْمٌ وَ لاَ نِظَامٌ غَيْرُ الإِسْلاَمِ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ. اَتَعْرِفُ مَاذَا قَالَ النَّبِىُّ – صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ – فِى شَأْنِ الْجِهَادِ؟ - هُوَ قَالَ فِى شَأْنِ الْجِهَادِ: اَلْجِهَادُ مَاضٍ اِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ, يَعْنِى اَنَّ الْجِهَادَ لاَ يَنْقَطِعُ وَ لاَ يَنْبَغِى اَنْ يَنْقَطِعَ مَادَامَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ دِينٌ أَوْ نِظَامٌ اَوْ حُكْمٌ غَيْرُ الإِسْلاَمِ. اَيَجِبُ الْجِهَادُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ؟ - نَعَمْ, اَلْجِهَادُ وَاجِبٌ عَلَى كَلِّ وَاحِدٍ بِمَا يَقْدِرُ: فَالْغَنِىُّ يُجَاهِدُ بِمَالِهِ وَ الْقَوِىُّ بِقُوَّتِهِ وَ الْعَالِمُ بِعِلْمِهِ وَ الرِّيَاضِىُّ بِرِيَاضَتِهِ وَ الْعَامِلُ بِعَمَلِهِ وَ هَكَذَا دَوَالَيْكَ. نَظَرْتُ فِى الْمِرْآةِ فَرَأَيْتُ وَجْهِى فِيهَا وَ تَفَكَّرْتُ فِى خَلْقِهِ وَ حَمِدْتُ اللَّهَ عَلَى أَنْ حَسَّنَهُ. تَعَلَّمْ يَاوَلَدُ كَىْ تُصْبِحَ عَالِمًا وَ لاَ تَبْقَى جَاهِلاً فَالْجُهَلاَءُ أَمْوَاتٌ قَبْلَ مَوْتِهِمْ وَ الْعُلَمَاءُ اَحْيَاءٌ بَعْدَ مَوْتِهِمْ. اَلْعُلَمَاءُ مُحْتَرَمُونَ دَائِمًا. بَعْدَ انْتِهَائِكَ مِنَ الرَّسْمِ ضَعِ الاَقْلاَمَ فِى الْمِقْلَمَةِ لِئَلاَّ تَتَبَعْثَرَ وَ تَضِيعَ. عَائِشَةُ تِلْمِيذَةٌ مُجْتَهِدَةٌ نَشِيطَةٌ وَ مُؤَدَّبَةٌ تُحَافِظُ عَلَى صَلاَتِهَا وَ صِيَامِهَا وَ تُحِبُّهَا مُعَلِّمَتُهَا كَثِيرًا وَ لاَ تُوَسِّخُ لِبَاسَهَا اَبَدًا وَ تَكُونُ دَائِمًا نَظِيفَةً, وَدِدْتُ لَوْ اَنَّهَا كَانَتْ زَوْجَتِى.

К уроку 75

Давай поговорим  (  تعال   ), пока у нас есть свободное время. Учись, ещё  раз   (ثمّ   )   учись,   пока  ты   молод.   Площадь   нашей  страны миллион  квадратных  километров.   Площадь  нашего  селения   —   один квадратный   километр.   Это   западная   граница,   а   это   —   восточная граница,  и расстояние между ними  —   2000  километров.   Расстояние между двумя  городами  300  километров.  Он  не только  превосходный учёный, но и превосходный водитель.  Посмотри на карту и скажи в какой   стране  самая   глубокая   река   и  самое   глубокое   озеро. Скажи мне, какая самая высокая гора в мире? У какой страны самая большая Территория в мире? Какой самый лучший строй? Река Нилсамая длинная река в мире.Совершенно верно. Нам надо купить каменного угля на зиму.В вашем доме природного газа нет? Жаль, что ты не понимаешь ( لا تدرك) ) суть. Жаль, что мусульмане пока ещё слабы. Жаль, что мусульмане ещё не пробудились (не проснулись) полностью.  Скажи мне, где ваша граница,  здесь или   (أم )   здесь?

اَلدَّرْسُ السَادِسُ وَ التِّسْعُونَ 96

         

آلَةُ التَّصْوِيرِ.   لِجَامٌ, لُجُمٌ.   سَرْجٌ, سُرُوجٌ.

حَاضِنَةٌ, حَوَاضِنُ.   وَلِيدٌ, وِلْدَانٌ.   سَقَاهُ مَاءً.

قَمَطَ (ى) قَمْطٌ.   نَوَّمَ.   نَوَّمَ الْوَلِيدَ.   مُرْ.   خَادِمٌ, خُدَّامٌ.

                

خَادِمَةٌ (ات).   مَهْدٌ, مُهُودٌ.   لَحْدٌ, لُحُودٌ.   أَلْجَمَ.   أَسْرَجَ.

مَصْنُوعٌ.   عَزَمَ عَلَى... (ى) عَزْمٌ.   جِلْدٌ, جُلُودٌ.

عَلَى مَهْلٍ.   مَشَى عَلَى مَهْلٍ.   حُزْمَةٌ, حُزَمٌ.   سَمِيكٌ.

لَوَازِمُ الْكِتَابَةِ.   تَعَوَّدَ.   صَوَّرَ.   مُصَوِّرٌ (ون).

غَرِيبٌ.   غَرِيبُ الشَّكْلِ.   اَشْبَهَ.   لاَ يُشْبِهُ.   

حَجْمٌ, حُجُومٌ.   صَغِيرُ الْحَجْمِ.   كَبِيرُ الْحَجْمِ.   عَادِىٌّ.

اِتَّخَذَ صَدِيقًا.   دَارٌ, دِيَارٌ.   كَفَرَ (و) كُفْرٌ.   كَفَرَ بِاللَّهِ.

رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا.   رَضِيتُ بِالإِسْلاَمِ دِينًا.

_________________________

اَلْحَاضِنَةُ تُطْعِمُ الْوَلِيدَ وَ تَسْقِيهِ وَ تَقْمِطُهُ وَ تُنَوِّمُهُ فِى الْمَهْدِ. مُرِ الْخَادِمَ أَنْ يُلْجِمَ الْفَرَسَ وَ يُسْرِجَهُ فَقَدْ عَزَمْتُ عَلَى السَّفَرِ بَعْدَ الظُّهْرِ. بِأَىِّ اللِّجَامَيْنِ يُلْجِمُ؟ - لِيُلْجِمْ بِاللِّجَامِ الْجَدِيدِ الْمَصْنُوعِ مِنْ جِلْدٍ وَ اللَّذِى جِئْتُ بِهِ مِنَ السُّوقِ مُنْذُ أَيَّامٍ. مُوسَى يَمْشِى عَلَى مَهْلٍ وَ لَيْلَى تَمْشِى عَلَى مَهْلٍ. عَلَى مَكْتَبِى دَوَاةٌ وَ نَشَّافَةٌ وَ حُزْمَةٌ سَمِيكَةٌ مِنَ الْوَرَقِ وَ سَائِرُ لَوَازِمِ الْكِتَابَةِ. تَعَوَّدْ اَنْ تَنَامَ بَاكِرًا وَ تَنْهَضَ بَاكِرًا. عُثْمَانُ مُصَوِّرٌ مَاهِرٌ يُصَوِّرُ النَّاسَ بِآلَةِ التَّصْوِيرِ, وَ عِنْدَهُ آلَةُ تَصْوِيرٍ جُلِبَتْ مِنَ الْيَابَانِ, وَ هِىَ غَرِيبَةُ الشَّكْلِ لاَ تُشْبِهُ آلاَتِ التَّصْوِيرِ عِنْدَنَا وَ صَغِيرَةُ الْحَجْمِ يُمْكِنُ حَمْلُهَا فِى الْجَيْبِ الْعَادِىِّ. الإِسْلاَمُ دِينُ اللَّهِ الْخَالِدُ, عَلَى الْمُسْلِمِ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الإِسْلاَمِ كُلَّ مَا يَحْتَاجُ اِلَيْهِ, وَ عَلَى الْمُسْلِمِ اَنْ يَرْضَى بِهِ دِينًا وَ دَوْلَةً وَ حُكْمًا وَ نِظَامًا وَ خُلُقًا وَ يُحِبَّهُ وَ لَا يَرْضَى بِسِوَاهُ فَمَنْ رَضِيَ بِسِوَاهُ دِينًا وَ دَوْلَةً وَ حُكْمًا وَ نِظَامًا وَ خُلُقًا فَقَدْ عَبْدَهُ وَ اتَّخَذَهُ اِلَهًا وَ مَنِ اتَّخَذَ اِلَهًا غَيْرَ اللَّهِ فَقَدْ كَفَرَ, وَ لَيْسَ لِلْكَافِرِ دَارٌ يَسْكُنُهَا فِى الآخِرَةِ اِلاَّ النَّارُ. اُطْلُبِ الْعِلْمَ مِنَ الْمَهْدِ اِلَى اللَّحْدِ وَ مَعَ ذَلِكَ تَمُوتُ جَاهِلاً.

К уроку 76

Погода, как видишь, сегодня плохая, что будем делать? Пойдём в лес на охоту ( للصّيد )? Где ты проводил летние каникулы? — На курорте. Когда твои каникулы кончились? — Недавно. Ты хороший чтец Корана, слушай моё чтение. Я недавно вернулся от них ( من عندهم ) Как их дела? Как их здоровье? — Слава Аллаху, всё в порядке. Приходи ко мне с уроками, будем учить их вместе. Статью читал в сегодняшней газете? — Да, читал. Как пишет наш друг? — Мне понравилась его идея. До сих пор мы не учили своих детей читать и писать.Это плохо, надо было вам учить их. На, читай эту книгу, она мне очень (كثيرا) понравилась и тебе понравится. Она небольшая. Как тебе нравится ( هل أعجبتك ) наша страна? — Великолепно, но жаль, что она в руках гяуров, а не мусульман. Почему ты здесь до сих пор-Почему ты остался до сих пор? Ты знаешь, сколько сейчас времени كم الساعة) )? До сих пор людям не раскрылась суть коммунизма.

-97-

وَصِيَّةٌ, وَصَايَا.   أَوْصَى.   خَالَفَ الْوَصِيَّةَ.   اِغْتَسَلَ.

اِسْتَدْعَى.   عَايَنَ.   عَايَنَ الْمَرِيضَ.   كَشَفَ (ى) كَشْفٌ.

دَاءٌ, أَدْوَاءٌ.   وَصَفَ الدَّوَاءَ.   مُعَالَجَةٌ.   دَامَ (و) دَوَامٌ.

اَمْرٌ, أَوَامِرُ.   أَوَامِرُ اللَّهِ.   عِقَابٌ.   تَابَ (و) تَوْبَةٌ.

عَادَ اِلَى...   لَمْ يَعُدْ اِلَى...   فَرْضٌ, فَرُوضٌ.   مُعَقَّدٌ.

مَسْئَلَةٌ مُعَقَّدَةٌ.   وَرَدَ (ى) وُرُودٌ.   اَكْرَمَ.   شَيْخُوخَةٌ.

رِفَاقٌ.   غِيَابٌ.   هَذِهِ الْمُدَّةَ.   صَلَّى الْفَرْضَ.

___________________________

كَانَتِ الاُمُّ تُوصِى ابْنَهَا دَائِمًا اَنْ لاَ يَذْهَبَ فِى يَوْمٍ بَارِدٍ اِلَى النَّهْرِ وَ اَنْ لاَ يَغْتَسِلَ فِيهِ وَ لَكِنَّهُ خَالَفَ وَصِيَّةَ أُمِّهِ وَ ذَهَبَ اِلَى النَّهْرِ وَ اغْتَسَلَ فِيهِ فَاُصِيبَ بِمَرَضٍ فَاسْتَدْعَوْا طَبِيبًا فَعَايَنَهُ الطَّبِيبُ فَكَشَفَ دَاءَهُ فَوَصَفَ لَهُ دَوَاءً. بَقِىَ التِّلْمِيذُ مَرِيضًا عَلَى فِرَاشِهِ عِدَّةَ أَيَّامٍ. وَ بَعْدَ مُعَالَجَةٍ دَامَتْ أُسْبُوعَيْنِ شُفِىَ التِّلْمِيذُ مِنْ مَرَضِهِ وَ ذَهَبَ اِلَى الْمَدْرَسَةِ وَ اَخْبَرَ رِفَاقَهُ عَنْ سَبَبِ غِيَابِهِ هَذِهِ الْمُدَّةَ. أَدْرَكَ التِّلْمِيذُ اَنَّ مَا اَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ اِلاَّ عِقَابًا مِنَ اللَّهِ لَهُ عَلَى مُخَالَفَتِهِ ِلاَوَامِرِ اُمِّهِ فَتَابَ مِمَّا عَمِلَ وَ لَمْ يَعُدْ اِلَى الْمُخَالَفَةِ قَطُّ. زَوْجَةُ عَبْدِ اللَّهِ اِمْرَاَةٌ صَالِحَةٌ تُصَلِّى فَرْضَهَا وَ تُطِيعُ زَوْجَهَا وَ تُحْسِنُ اِلَى جَارَاتِهَا بِخِلاَفِ جَارَتِهَا الَّتِى تَعْمَلُ كُلَّ شَىْءٍ عَلَى خِلاَفِهَا. هَلْ سَاَلْتَ الْمُعَلِّمَ عَنِ الْمَسْئَلَةِ الْمُعَقَّدَةِ الَّتِى وَرَدَتْ فِى دَرْسِ الأَمْسِ؟ - لاَ, مَا سَأَلْتُهُ. – لِمَ لَمْ تَسْأَلْهُ؟ كَانَ يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَسْأَلَهُ. اَلشَّيُوخُ يُكْرَمُونَ. اَكْرِمُوا الشُّيُوخَ اَيُّهَا الْفِتْيَانُ اِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اَنْ يُكْرِمَكُمُ الصِّغَارُ فِى شَيْخُوخَتِكُمْ.

К уроку 77

Да здравствует Ислам! Нет мира без Ислама! ( لا سلامَ بغيرِ الإسلام ) Жди меня, пока я не приду к тебе с известием. Сколько я должен ждать? У меня нет времени ждать. Это дело я оставляю за тобой. Что на обед? — На обед каша с молоком. Выйдем покататься на лодке? И погода сегодня прекрасная, и день солнечный. Ты получил новую квартиру? — Да, получил.В каком квартале? — В соседнем квартале. Когда вы переехали туда? — Две недели назад. Для новой квартиры и новую мебель купили. Чего ты ждёшь? — Я жду прибытия поезда; когда он прибывает? — Поезд опаздывает на три часа. Что было написано на плакатах? — Там было написано:Да здравствует Ислам и долой коммунизм", ,,Мы хотим Ислам", ,,Ислам и коммунизмвраги" и другие плакаты. Мы пошли на каток, там было много спортсменов. Дочь моя, возьми кастрюлю, налей туда воды и поставь на плиту, я сейчас сварю кашу с молоком на завтрак. А что мы приготовим на обед? — На обед мы сварим суп с мясом. В каждом квартале города есть квартальная мечеть, и в центре города есть соборная мечеть.  На пятничный намаз мы ходим в эту мечеть.

-98-

رَاكِبٌ, رُكَّابٌ.   سِنٌّ, أَسْنَانٌ.   كَبِيرُ السِّنِّ.   تَعَجَّبَ مِنْ...
غَرَسَ (ى) غَرْسٌ.   غَرَسَ شَجَرَةً.   أَمَّلَ.   أَتُؤَمِّلُ.
مَا لَكَ؟   مَا لَكَ تَضْحَكُ؟   مَا لَكَ لاَ تَقْرَأُ؟   أَعِدُكَ.   طَبَّلَ.
نَائِمٌ, نِيَامٌ (نُوَّامٌ).   قَالَ قَائِلٌ.   أُمْنِيَّةٌ, اَمَانِىُّ.
أُمْنِيَّتِىَ الْوَحِيدَةُ.   كَانَتْ أُمْنِيَّتِىَ الْوَحِيدَةُ.   اِسْتَنْفَدَ.
اِسْتَنْفَدَ الْمَالَ.

_________________________

قَالَتِ الْمُعَلِّمَةُ  ِلاِحْدَى التِّلْمِيذَاتِ: اُرْسَمِى سَيَّارَةً فِيهَا رَاكِبَانِ فَفَكَّرَتِ التِّلْمِيذَةُ قَلِيلاً ثُمَّ رَسَمَتْ سَيَّارَةً وَ مَا رَسَمَتْ رَاكِبَيْنِ. فَقَالَتِ الْمُعَلِّمَةُ: اَيْنَ الرَّاكِبَانِ؟ فَأَجَابَتِ التِّلْمِيذَةُ: نَزَلاَ. كَانَ رَجُلٌ كَبِيرُ السِّنِّ يَغْرِسُ زَيْتُونًا فِى حَقْلِهِ فَرَآهُ شَابٌّ فَتَعَجَّبَ مِنْهُ وَ قَالَ لَهُ: أَتُؤَمِّلُ اَنْ تَاْكُلَ مِنْ ثَمَرِ هَذَا الزَّيْتُونِ وَ اَنْتَ شَيْخٌ كَبِيرُ السِّنِّ. فَأَجَابَ الشَّيْخُ: غَرَسَ مَنْ قَبْلَنَا فَاَكَلْنَا وَ نَغْرِسُ فَيَاْكُلُ مَنْ بَعْدَنَا. قَالَ الْوَلَدُ ِلاَبِيهِ: مَالَكَ لاَ تَشْتَرِى لِى يَا أَبِى طَبْلاً صَغِيرًا؟ قَالَ الْوَالِدُ: اَخَافُ اَنْ تُزْعِجَنِى يَا بُنَىَّ بِصَوْتِهِ. فَقَالَ الْوَلَدُ: لاَ تَخَفْ يَا أَبِى, اِنِّى اَعِدُكَ اَنْ لاَ اُطَبِّلَ بِهِ اِلاَّ وَ اَنْتَ نَائِمٌ. قَالَ قَائِلٌ لِصَاحِبِهِ: كَانَتْ اُمْنِيَّتِىَ الْوَحِيدَةُ اَنْ اَشْتَرِىَ سَيَّارَةً. فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ: وَ مَا اُمْنِيَّتُكَ الْوَحِيدَةُ بَعْدَ اَنِ اشْتَرَيْتَ سَيَّارَةً؟ قَالَ: أَبِيعَهَا. قَالَ: وَ لِمَاذَا؟ قَالَ: ِلاَنَّهَا اسْتَنْفَدَتْ أَمْوَالِى.

К уроку 78

Береги свой (ж.р.) язык от лжи. Берегите свой (ж.р.) язык от лжи. Воспитанная ученица никогда не врёт. Человек слышит ухом и говорит языком, и видит глазом, и держит рукой. Язык находится во рту за зубами, и зубы тоже находятся во рту. Ты ленивый ученик, часто отсутствуешь на уроках. Ученики, занимайтесь своими уроками много и не тратьте своё дорогое время на развлечение и игры. Дочка проснулась? — Да, проснулась. Видно, ты не хочешь пойти с нами в плавательный бассейн. Учитель пришёл на уроки? — Кажется, пришёл. Книгу Зейд задержал у себя, видимо, она ему понравилась. Ты кончил читать? Ты кончила писать? Вы кончили молиться? Мама кончила стирать одежду? Рабочие кончили работать? — Нет, ещё не кончили, скоро кончат. Я не хотел обижать тебя. Он не хотел обижать вас. Он сидит в зале ожидания и ждёт твоего прихода. Сегодня вечером После ночного намаза в мечети состоится собрание джамаата, всем надо присутствовать на собрании. Сегодня мы закончили строительство мечети в центре города.

-99-

مَرْفَأٌ, مَرَافِئُ.   قَلَعَ (ا) قَلْعٌ.   ضَارٌّ.  أَصْلَحَ.  تَعَاوَنَ عَلَى...   جَمَّلَ.   نَظَّمَ.   بَارٌّ, بَرَرَةٌ.

                                  

رَسَا (و) رُسُوٌّ.   رَسَتِ السَّفِينَةُ.   عَرَبَةُ الأَطْفَالِ.

عَرَبَةٌ (ات).   مَرَّةً.   قَسَمَ (ى) قَسْمٌ.   عَلَى سَوَاءٍ.

نَادَى.   لاَعَبَ.   لاَعَبَ الْهِرَّةَ.   اَكْمَلَ.   حَالاً.   ضَاحَكَ.

ضَاحَكَ الطِّفْلَ.   غَنَّى.

__________________________

عِنْدَمَا يَعُودُ الاَطْفَالُ مِنَ الْمَدْرَسَةِ يَقْلَعُ سَعِيدٌ الأَعْشَابَ الضَّارَّةَ وَ تَكْنِسُ سَلْمَى الْمَنْزِلَ كَمَا يُصْلِحُ مَحْمُدٌ قُفْلَ الْبَابِ, لَقَدْ تَعَاوَنَ الْجَمِيعُ عَلَى تَجْمِيلِ الْمَنْزِلِ وَ تَنْظِيمِ الْحَدِيقَةِ, اِنَّهُمْ أَبْنَاءٌ بَرَرَةٌ. اَلْجَوَّابُ: لَقَدْ نَزَلْتُ فِى أَثْنَاءِ سَفَرِنَا فِى الْبَحْرِ عَلَى جَمِيعِ مَرَافِئِ الْعَالَمِ فَاَنَا اَعْرِفُهَا جَمِيعًا. اَلصَّدِيقُ: اَنْتَ اِذًا تَعْرِفُ الْجُغْرَافِيَّةَ جَيِّدًا. اَلْجَوَّابُ: نَعَمْ, فَقَدْ رَسَوْنَا عَلَيْهَا مَرَّةً لِنَأْخُذَ فَحْمًا. سَأَلَ الْمُعَلِّمُ اَحَدَ التَّلاَمِيذِ فَقَالَ: اُمٌّ لَهَا سَبْعَةُ أَوْلاَدٍ وَ لَيْسَ عِنْدَهَا سِوَى خَمْسِ تُفَّاحَاتٍ فَكَيْفَ تَقْسِمُهَا الاُمُّ بَيْنَ الْجَمِيعِ عَلَى سَوَاءٍ. فَكَّرَ التِّلْمِيذُ قَلِيلاً ثُمَّ أَجَابَ: تَعْمَلُ مِنَ التُّفَّاحَاتِ مُرَبًّى وَ تَقْسِمُهُ. كَانَ وَلَدٌ صَغِيرٌ يَلْعَبُ فِى سَاحَةِ الدَّارِ فَنَادَتْهُ اُمُّهُ وَ قَالَتْ: تَعَالَ لاَعِبْ أُخْتَكَ حَتَّى اُكْمِلَ عَمَلِى فَتَرَكَ اللَّعِبَ وَ ذَهَبَ حَالاً فَوَضَعَ أُخْتَهُ فِى عَرَبَتِهَا وَ خَرَجَ بِهَا اِلَى الْحَدِيقَةِ وَ جَعَلَ يُضَاحِكُهَا وَ يُغَنِّى لَهَا حَتَّى اَكْمَلَتِ الاُمُّ عَمَلَهَا.

К уроку 79

С тех пор, как я окончил университет, прошло не менее 10 лет, а я нигде ( فى اى مكان ) не работаю. Когда вы с ним расстались ( افترقتم معهم )? — Вот уже полтора года (منذ عام و نصف). Более 100 студентов провалились на экзаменах в этом году. Какой язык ты преподаёшь в университете? — Я преподаватель арабского языка. Где продаются лекарства? — Лекарства продаются в аптеке. Где лечат больных? — Больных лечат в больнице. У вас одна больница? — У нас три больницы: одна для мужчин, вторая для женщин, третья для детей. До свидания, друг, скорейшего выздоровления! — До свидания, друг, рад буду видеть вас, навещайте ещё раз. Да простит Аллах мою мать, она научила меня и читать, и писать, и молиться, и всему (كلّ شيء ) Какая потеря, он умер в расцвете молодости, готовился к поступлению в институт. В вашем институте преподаются восточные языки? — Преподаются, но не все ( لا جميعها ), а большинство их, в том числе и арабский язык. Мусульманин должен быть муджахидом на пути Аллаха.

-١٠٠-

خَطٌّ، خُطُوطٌ. زَائِِرٌ، زُوَّارٌ. سَافَرَ. حَارِسٌ، حُرَّاسٌ. حِسَابٌ. بَاضَ (ي) بَيْضٌ. بَيْضَةٌ (ات). فِضَّةٌ. كَثَّرَ.  عَلَفٌ.   اِنْشَقَّ. حَوْصَلَةٌ (ات)، حَوَاصِلُ.

ـــــــــــــــــــــــــ

كَانَ  وَلَدٌ  يَرْسُمُ  فَقَالَ  لَهُ  أَبُوهُ: أَتَقْدِرُ  أَنْ  تَرْسُمَ  قِطَارًا؟ قَالَ  الاِبْنُ: نَعَمْ. ثُمَّ  رَسَمَ  خَطَّيْنِ  مُسْتَقِمَيْنِ  وَ  مَا  رَسَمَ  قِطَارًا. فَقَالَ  الأَبُ: مَا  هَذَا؟ قَالَ  الاِبْنُ: سِكَّةُ  الحَدِيدِ. فَقَالَ  الأَبُ: وَ أَيْنَ  القِطَارُ؟ قَالَ  الاِبْنُ: سَافَرَ.

وَصَلَ  زَائِرٌ  فِي  حَدِيقَةِ  الحَيَوَانَاتِ  إِلَى  قَفَصِ  الأُسُودِ  فَسَأَلَ  الحَارِسَ: هَلْ  أَنْتَ  حَارِسُ  هَذِهِ  الأُسُودِ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: أَتَخَافُهَا؟ قَالَ: لاَ. قَالَ: وَ  كَيْفَ  ذَلِكَ ؟ قَالَ: عِنْدَمَا  أَدْخُلُ  القَفَصَ  تَكُونُ  الأُسُودُ  فِي  قَفَصٍ  آخَرَ.

رَأَى  رَجُلٌ  وَلَدًا  صَغِيرًا  فَسَأَلَهُ: إِلَى  أَيْنَ  أَنْتَ  ذَاهِبٌ  يَا  بُنَيَّ؟- إِلَى  المَدْرَسَةِ  يَا  عَمِّي.-  مَا  ذَا  تَتَعَلَّمُ  فِيهَا؟- أَتَعَلَّمُ  القِرَاءَةَ  وَ  الكِتَابَةَ  وَ  الحِسَابَ  وَ  الرَّسْمَ   وَ  أَتَعَلَّمُ  دُرُوسًا  أُخْرَى.- وَ  مَاذَا  تَعْمَلُونَ  فِي  أَوْقَاتِ  الفَرَاغِ؟- نَخْرُجُ  إِلَى  المَلْعَبِ  فَنَلْعَبُ .

اِمْرَأَةٌ  كَانَتْ  لَهَا  دَجَاجَةٌ  تَبِيضُ  بَيْضَةَ  فِضَّةٍ  فَقَالَتْ: إِنْ  أَنَا  كَثَّرْتُ  عَلَفَهَا  بَاضَتْ  بَيْضَتَيْنِ، فَلَمَّا  كَثَّرَتْ  عَلَفَهَا  اِنْشَقَّتْ  حَوْصَلَتُهَا  فَمَاتَتْ.

К уроку 80

Время докажет мою правоту. Прошлые века доказали правоту Пророка. Ты можешь доказать это? Я доказал ему, что это запрещено. Большим и  маленьким государствам необходимо объединиться во  всём мире и создать    Великую    Исламскую    державу    (   دولة ).    Кто    руководил организацией   „Братья-мусульмане"?   —   Ею  руководил   Имам   Хасан аль-Банна.   Кто  руководил  Исламской  революцией  в  Иране?   —   Ею руководил Имам Хумайни. Когда произошла Исламская революция в Иране и кто руководил ею? Сегодня мы видим во всех странах мира подъём Ислама. Зажги свет. Погаси свет. Ты играл до сих пор, хватит.  , теперь налегай на уроки до сна, а перед сном выйди на свежий воздух и   поделай    немного    зарядку    (    بالتّمَارين الرِّيَاضِية )  Мы   хорошо    знаем  арабский язык, потому что мы постоянно между собой разговариваем на арабском языке. О, если бы я был молодым, чтобы учиться! Если бы  я  была мужчиной,  чтобы  воевать!  О,  если бы  я  понимал  Kopaн и хадисы!

-١٠١-

                         

صُوصٌ، صِيصَانٌ.   حُزْمَةٌ، حُزَمٌ.   خُمٌّ، أَخْمَامٌ.
خُمُّ  الدَّجَاجِ.   سُنْبُلٌ، سَنَابِلُ.   اِصْفَرَّ.   مُصَفَّرٌ.   عَزِيمَةٌ. بِعَزِيمَةٍ. نَشَاطٌ. بِنَشَاطٍ. سَاقٌ، سِيقَانٌ. سَاقُ  نَبَاتٍ. دَابَّةٌ، دَوَابُّ. بَيْدَرٌ، بَيَادِرُ. تَعِبَ (ا) تَعَبٌ. أَقْعَى. عَتَبَةٌ (ات). غَلَبَهُ  النُّعَاسُ. حَرَسَ (و) حِرَاسَةٌ.  يَا  حَبِيبِي. كِسْرَةٌ، كِسَرٌ. كَسْرَةُ  خُبْزٍ. اِبْتَعَدَ  عَنْ...  خَبِيثٌ، خُبَثَاءُ. فِي  الخَارِجِ. تَرَصَّدَ. عَمِلَ  بِـ... عَمِلَ  بِالنَّصِيحَةِ. عَمِلَ  بِكِتَابِ  اللَّهِ. تَسَاءَلَ. فَتَّشَ  عَنْ...  فِي  كُلِّ  مَكَانٍ. أَخِيرًا. جَزَاءٌ.

ـــــــــــــــــــــــــ

الصَّيْفُ  فَصْلُ  حَصَادِ  الزَّرْعِ  فَالسَّنَابِلُ  مُصَفَّرَةٌ  وَ  هِيَ  مَمْلُوءَةٌ  قَمْحًا  وَ  العُمَّالُ يَسْتَيْقِظُونَ  بَاكِرًا  لِيَقْصِدُوا  الحُقُولَ  بِعَزِيمَةٍ  وَ  نَشَاطٍ  وَ  مَنَاجِلُهُمْ  الحَادَّةُ  تَقْطَعُ  سِيقَانَ  السَنَابِلِ  وَ  بَنَاتُهُمْ  يَجْمَعْنَ  الحُزَمَ  فِي  شِبَاكٍ  وَ  دَوَابُّهُمْ  تَنْقُلُهَا  إِلَى  البَيَادِرِ.

لاَعَبَ  وَلَدٌ  صَغِيرٌ  كَلْبَهُ  أَمَامَ  دَارِهِ  حَتَّى  تَعِبَ  فَقَعَدَ  عَلَى  عَتَبَةِ  البَابِ  يَسْتَرِيحُ  فَغَلَبَهُ  النُّعَاسُ  فَنَامَ  فَجَاءَ  الكَلْبُ  وَ  أَقْعَى  بِجَانِبِهِ  يَحْرُسُهُ  وَ  بَعْدَ  قَلِيلٍ  اِسْتَيْقَظَ  الوَلَدُ  وَ  لَمَّا  رَأَى  الكَلْبَ  مُقْعِيًا  بِجَانِبِهِ  سَرَّهُ  ذَلِكَ  كَثِيرًا  ثُمَّ  دَخَلَ  الدَّارَ  وَ  جَاءَهُ  بِكِسْرَةِ  خُبْزٍ.

أَوْصَتِ  الدَّجَاجَةُ  صَغِيرَهَا  فَقَالَتْ: "لاَ  تَخْرُجْ  يَا  حَبِيبِي  إِلَى  الغَابَةِ  وَ  لاَ  تَبْتَعِدْ  عَنِ  الخُمِّ   ِلأَنَّ  فِي  الخَارِجِ  ثَعْلَبًا  خَبِيثًا  يَتَرَصَّدُكَ" وَ  لَكِنَّ  الصُّوصُ  لَمْ  يَعْمَلْ  بِنَصِيحَةِ  أُمِّهِ  وَ  لاَ  مَكَثَ.  وَ  لَمَّا  عَادَتِ  الدَّجَاجَةُ  نَادَتْهُ  فَمَا  سَمِعَتْ  صَوْتَهُ  وَ  تَسَاءَلَتْ: "أَخَرَجَ؟ أَنَسِيَ  نَصِيحَتِي؟" وَ  فَتَّشَتْ  عَنْهُ  فِي  كُلِّ  مَكَانٍ. وَ  أَخِيرًا  عَثَرَتْ  عَلَى  شَيْءٍ  مِنْ  رِيشِهِ  فَمَا  بَكَتْ  وَ  لاَ  حَزِنَتْ  بَلْ  قَالَتْ:"هَذَا  جَزَاءُ   الَّذِي  لاَ  يَطِيعُ  أُمَّهُ".

К уроку 81

Я с утра вообще не ел. Он совсем не понимает иностранный язык. Идя в мечеть, я встретил своего друга Умара. Сколько лет было нашему Пророку, когда Аллах послал его Посланником? — Ему было тогда 40 лет. — Молодец, Хасан, правильно ( صَحِيحاً ) ответил, а теперь садись. Будь сильным, будь здоровым, Аллах любит сильного верующего. Бабушка ходит медленно, потому что она слаба после болезни. Дорогая мама, пишу тебе из санатория о своём состоянии и сообщаю тебе, что я прибываю домой через полторы недели, если Аллаху будет угодно. В каком доме живут шахтёры? — Шахтёры живут в том новом доме. Эти книги положи вместе, а эту книгу положи отдельно. Ты почему здесь без дела сидишь? Не проводи свое время без дела. Откуда я узнаю известия исламского мира? — Для этого ты должен каждый день регулярно читать исламские газеты и журналы или слушать передачи по радио. Не надо ему писать об этом ( ان يكتب اليه هذا), это обеспокоит его и сильно обидит. Не обижай людей.  Не обижай соседей.

-١٠٢-

حَفَرَ (ي) حَفْرٌ. دَفَنَ (ي) دَفْنٌ. أَظَلَّ. أَقْشَعَ. أَقْشَعَتِ  السَّحَابَةُ. سَحَابَةٌ (ات). عَلاَمَةٌ (ات). أَضَاعَ. مِسْكِينٌ، مَسَاكِينُ. جَسَّ (و) جَسٌّ. نَبْضٌ. جَسَّ  النَّبْضَ.  قَاسَ (ي) قِيَاسٌ. دَرَجَةُ  الحَرَارَةِ. قَاسَ  دَرَجَةَ  الحَرَارَةِ. اِسْتَطَاعَ. مَرْبُوطٌ. مِنَ  الدَّاخِلِ. مَشْغُولُ  البَالِ. اِنْتَبَهَ  لِـ... غُلاَمٌ، غِلْمَانٌ. لَقَطَ (و) لَقْطٌ. لَحِقَ (ا) لُحُوقٌ، لََحَاقٌ. كَافَأَ. أَبَى (ا) إِبَاءٌ.

ـــــــــــــــــــــــــ

- لِمَاذَا  تَحْفِرُ؟

- دَفَنْتُ  مَالاً  وَ  لَسْتُ  أَعْرِفُ  أَيْنَ  دَفَنْتُهُ.

- أَجَعَلْتَ  لَهُ  عَلاَمَةً؟

- قَدْ  فَعَلْتُ.

- وَ  مَا  هِيَ؟

- سَحَابَةٌ  كَانَتْ  تُظِلُّنِي  وَقْتَ  دَفْنِهِ  وَ  قَدْ  أَقْشَعَتْ  وَ  لَمْ  تَبْقَ  عَلاَمَةٌ  لِلأَرْضِ  الَّتِي  دَفَنْتُ  المَالَ  فِيهَا.

- يَا  مِسْكِينُ  لَقَدْ  أََضَعْتَ  مَالَكَ.

مَرِضَ  طِفْلٌ  فَجَاءَ  الطَّبِيبُ  يَعُودُهُ  وَ  بَعْدَ  أَنْ  جَسَّ  نَبْضَهُ  وَ  قَاسَ  دَرَجَةَ  حَرَارَتِهِ  قَالَ  لَهُ  أَخْرِجْ  لِسَانَكَ، أَخْرِجْهُ  كُلَّهُ. فَقَالَ  الطِّفْلُ: لاَ  يَسْتَطِيعُ  أَحَدٌ  ذَلِكَ. قَالَ  الطَّبِيبُ: لِمَاذَا؟ قَالَ  الطِّفْلُ:  ِلأَنَّهُ  مَرْبُوطٌ  مِنَ  الدَّاخِلِ  فَضَحِكَ  الطَّبِيبُ  وَ  سُرَّ  بِهِ.

كَانَ  رَجُلٌ  يَمْشِي  فِي  الشَّارِعِ  وَ  هُوَ  مَشْغُولُ  البَالِ  فَسَقَطَتْ  مِحْفَظَةُ  نُقُودِهِ  وَ  لَمْ  يَنْتَبِهِ  الرَّجُلُ  لِذَلِكَ  وَ  كَانَ  وَرَاءَهُ  غُلاَمٌ  فَرَأَى  المِحْفَظَةَ  قَدْ  سَقَطَتْ  فَلَقَطَهَا. رَكَضَ  الغُلاَمُ  مُسْرِعًا  وَرَاءَ  الرَّجُلِ  حَتَّى  لَحِقَهُ  وَ  قَالَ: هَذِهِ  مِحْفَظَتُكَ  قَدْ  سَقَطَتْ  مِنْكَ  فَأَخَذَ  الرَّجُلُ  المِحْفَظَةَ  وَ  شَكَرَ  الغُلاَمَ  وَ  أَرَادَ  أَنْ  يُكَافِئَهُ  بِشَيْءٍ  مِنَ  النُّقُودِ  لَكِنَّ  الغُلاَمُ  شَكَرَهُ  وَ  أَبَى  أَنْ  يَأْخُذَ  شَيْئًا.

К уроку 82

Я всю ночь не спал, думал о предстоящих ( المقبلة ) экзаменах. Надо проветривать комнаты (менять воздух в комнатах) время от времени. Не спи здесь, здесь сквозняк, заболеешь. До сих пор я была занята на кухне варкой пищи, а теперь освободилась для твоего вопроса (لقضيّتك). Что ты видел во сне? — Сейчас я занят, потом я расскажу тебе, что я видел во сне. Друг мой, помоги мне, я попал в беду.Пожалуйста, возьми эти деньги, но больше дать не могу. Я не могу (не в силах) поехать туда и вернуться в течение (َ خِلال ) одного дня. Ты был маленьким, а теперь стал большим, молодым, скоро станешь стариком, а потом умрёшь,это дорога каждого человека. Я там работаю переводчиком.Ты хорошо переводишь? — Нормально. Улицы селения кривые, а улицы города прямые. Говори шёпотом. Он мне шёпотом сказал: ,,Я тебя люблю". И я ему также ответил шёпотом: ,,Я тебя тоже люблю". Магомед, как только встал с постели, сразу вышел на зарядку. Как только он встретит меня, так сразу начинает задавать мне разные вопросы.

-١٠٣-

جَوْزَةٌ (ات). ظَنَّ (و) ظَنٌّ. عَضَّ (ا) عَضٌّ. مُرٌّ. مَا  أَمَرَّ  هَذِهِ  التُّفَّاحَةَ. أَكْبَرُ  مِنْهُ  سِنًّا. قَشَرَ (ي، و) قَشْرٌ. قِشْرٌ، قُشُورٌ. لُبٌّ، لُبُوبٌ. أَبْقَى. ضَجِرَ  مِنْ ... (ا) ضَجَرٌ. وَحْدَةٌ. ضَجِرَ  مِنْ  وَحْدَتِهِ. أَلْبَسَ. أَلْبَسَ  الطِّفْلَ  لِبَاسًا. صَارَ (ي) صَيْرُورَةٌ. صَارَ  كَبِيرًا. لَوْزٌ. شَجَرَةُ  اللَّوْزِ. مَقْطُوعٌ. تَأَلَّمَ. صَدَقَ (و) صِدْقٌ. آسِفٌ. إِنَّنِي  آسِفٌ  جِدًّا.

ـــــــــــــــــــــــــ

وَجَدَتْ  بِنْتٌ  جَوْزَةً  خَضَرَاءَ  فَظَنَّتْهَا  تُفَّاحَةً  وَ  أَرَادَتْ  أَنْ  تَأْكُلَهَا  فَلَمَّا  عَضَّتْهَا  وَجَدْتَهَا  مُرَّةً  فَرَمَتْهَا  وَ  قَالَتْ: مَا  أَمَرَّ  هَذِهِ  التُّفَّاحَةََ! وَ  لَكِنَّ  أُخْتَهَا  وَ  قَدْ  كَانَتْ  أَكْبَرَ  مِنْهَا  سِنًّا  لَقَطَتِ  الجَوْزَةَ  وَ  قَشَرَتْهَا  وَ  قَالَتْ: نَعَمْ، إِنَّ  قِشْرَ  الجَوْزَةِ  مُرٌّ  لَكِنَّ  لُبَّهَا  لَذِيذٌ.

كَانَ  ِلاِمْرَأَةٍ  وَلَدَانِ  أَرْسَلَتِ  الكَبِيرَ  مِنْهُمَا  إِلَى  المَدْرَسَةِ  وَ  أَبْقَتِ  الصَّغِيرَ  فِي  البَيْتِ  فَضَجِرَ  هَذَا  يَوْمًا  مِنْ  وَحْدَتِهِ  وَ  قَالَ  ِلأُمِّهِ: لِمَاذَا  لاَ  تُرْسِلِينَنِي  إِلَى  المَدْرَسَةِ  فَقَالَتْ  لَهُ: أَنْتَ  صَغِيرٌ  وَ  المَدْرَسَةُ  لاَ  تَقْبَلُ  الصِّغَارَ  الَّذِينَ  فِي  سِنِّكَ، فَقَالَ  لَهَا: أَلْبِسِينِي  ثِيَابَ  أَخِي  فَأَصِيرَ  كَبِيرًا.

أَعْطَى  رَجُلٌ  وَلَدَهُ  فَأْسًا  صَغِيرًا  فَفَرِحَ  بِهَا  كَثِيرًا  ثُمَّ  حَمَلَهَا  وَ  دَخَلَ  البُسْتَانَ  وَ  قَطَعَ  بِهَا  شَجَرَةَ  لَوْزٍ. وَ  كَانَ  أَبُوهُ  يُحِبُّ  تِلْكَ  الشَّجَرَةَ  ِلأَنَّهُ  غَرَسَهَا  بِيَدِهِ. وَ فِي  اليَوْمِ  التَّالِي  دَخَلَ  الأَبُ  البُسْتَانَ  فَوَجَدَ  شَجَرَةَ  اللَّوْزِ مَقْطُوعَةً  فَتَأَلَّمَ  كَثِيرًا  وَ  سَأَلَ  وَلَدَهُ: مَنْ  قَطَعَ  الشَّجَرَةَ  يَا  خَالِدُ؟ فَقَالَ  لَهُ  خَالِدٌ: يَا  أَبِي  إِنِّي  لاَ  أَقْدِرُ  أَنْ  أَكْذِبَ، أَنَا  الَّذِي  قَطَعْتُ  الشَّجَرَةَ  وَ  إِنِّي  آسِفٌ  جِدًّا. فَسُرَّ  بِهِ  أَبُوهُ  ِلأَنَّهُ  صَدَقَ.

К уроку 83

Я шёл  по дороге домой,  пошёл дождь и  намочил мою одежду.  —  У тебя   не   было   зонтика?   —   Зонтик   у   меня   был,   но   я   забыл   его   в гостях. Почитай хоть немного, я послушаю тебя. Напиши (ж.р.) матери хоть одно письмо, она тоскует по тебе. Задай мне хоть один вопрос из этого урока, я его хорошо выучил. Он зашёл, но вышел, не присев. Мальчик поел утром? — Нет, он пошёл в школу не поев. Это время обеда,  не выходи из дома не поев.  Какая   ( كَمْ)   у тебя зарплата? –  Каждый месяц я получаю сто рублей. А сколько получает жена? – Она не работает,  она занимается домашними делами   (بأمور البيت ).

У вас есть в городе огород? — Да, есть. — Значит, вы овощи' не покупаете на рынке, а растут они на вашем огороде. Как только он услышал голос азана, он поспешил в мечеть, чтобы не опоздать на групповой намаз. Арбузы растут на вашем огороде? — Нет, мы арбузы не сажали в этом году, мы посадили дыню вместо арбузов, потому что дыня на рынке дороже арбузов.

-١٠٤-

أَصْفَرُ، صَفْرَاءُ، صُفْرٌ. وَ  إِلاَّ  فَلاَ. هُنَاكَ. طَرِيقَةٌ، طَرَائِقُ. هُنَاكَ  طَرِيقَةٌ. رَسَبَ (و) رُسُوبٌ. طَفَا (و) طَفْوٌ. فَحَصَ (ا)

           

فَحْصٌ. قَلْبٌ، قُلُوبٌ. حَلْقٌ، حُلُوقٌ. أَقْبَلَ. فَاسِدٌ. جِسْمٌ، جُسُومٌ، أَجْسَامٌ. صَحِيحُ  الجِسْمِ. شُجَاعٌ، شُجْعَانٌ. هَا هُوَ ذَا. خَجِلَ (ا) خَجَلٌ. أَعْلَى... أَعْلَى  الشَّجَرَةِ. تَنَاوَلَ. رَمَى  بِحَجَرٍ. يَسُرُّنِي. يَسُرُّنِي  أَنِّي  مَا  رَمَيْتُهُ  بِحَجَرٍ. تَسَمَّعَ  إِلَى...

ـــــــــــــــــــــــــ

سَأَلَتْ  بِنْتٌ  أُمَّهَا: كَيْفَ  نَعْرِفُ  البَيْضَ  الجَدِيدَ  مِنَ  البَيْضِ  القَدِيمِ؟ فَقَالَتْ  لَهَا  أُمُّهَا: ضَعِي  البَيْضَةَ  بَيْنَ  عَيْنَيَكِ  وَ  النُّورِ  فَإِنْ  كَانَتْ  صَفْرَاءَ  فَهِيَ  جَدِيدَةٌ  وَ  إِلاَّ  فَلا. وَ  هُنَاكَ  طَرِيقَةٌ  أُخْرَى  وَ  هِيَ  أَنْ  يُوضَعَ  البَيْضُ  فِي  المَاءِ  فَإِنْ  رَسَبَ  فَهُوَ  جَيِّدٌ  وَ  إِنْ  طَفَا  فَهُوَ  فَاسِدٌ.

جَاءَ  الطَّبِيبُ  إِلَى  المَدْرَسَةِ  فَنَادَى  تِلْمِيذًا  صَغِيرًا  لِيَفْحَصَهُ  فَأَقْبَلَ  التِّلْمِيذُ  مُسْرِعًا  وَ  وَقَفَ  أَمَامَ  الطَّبِيبِ  فَفَحَصَ  الطَّبِيبُ  عَيْنَيْهِ  وَ  فَحَصَ  أُذُنَيْهِ  وَ  حَلْقَهُ و أَنْفَهُ  وَ  قَلْبَهُ  وَ  فَحَصَ  جِلْدَهُ  وَ  شَعْرَهُ  وَ  لَمَّا  فَرَغَ  الطَّبِيبُ  مِنْ  عَمَلِهِ  قَالَ: هَذَا  وَلَدٌ  نَظِيفٌ  صَحِيحُ  الجِسْمِ  شُجَاعٌ،  اللَّهُ  يُحِبُّ  أَمْثَالَهُ.

مَشَى  ثَلاَثَةُ  أُوْلاَدٍ  فِي  بُسْتَانٍ  فَسَمِعُوا  عُصْفُورًا  يُغَرِّدُ  عَلَى  شَجَرَةٍ، فَقَالَ  أَحَدُهُمْ: مَا  أَجْمَلَ  صَوْتَهُ  أُحِبُّ  أَنْ  أَرَاهُ. وَ  قَالَ  ثَانِي: اُنْظُرْ  هَا  هُوَ  ذَا  عَلَى  ذَلِكَ  الغُصْنِ  فِي  أَعْلَى  الشَّجَرَةِ  بِجَانِبِ  عُشِّهِ. أَمَّا  الثَّالِثُ  فَتَنَاوَلَ  حَجَرًا  وَ  أَرَادَ  أَنْ  يَرْمِيَهُ  بِهِ  فَقَالاَ  لَهُ: أَهَذَا  جَزَاءُ  تَغْرِيدِهِ؟  فَخَجِلَ  وَ  رَمَى  الحَجَرَ  عَلَى  الأَرْضِ  وَ  وَقَفَ  يَتَسَمَّعَ  إِلَى  العُصْفُورِ. ثُمَّ  قَالَ: مَا  أَجْمَلَ  صَوْتَهُ! وَ  يَسُرُّنِي  جِدًّا  أَنِّي  مَا  رَمَيْتُهُ  بِحَجَرٍ.

К уроку 84

Тебе пора жениться и создавать семью, тебе сейчас 25 лет. Ты служил в армии, вернулся оттуда, окончил институт, стал инженером, чего ещё ( بعد ) ждёшь? — Я ничего не жду, всё это я знаю, я думаю об этом. Я не могу не поблагодарить человека, помогшего мне в беде. Я не могу не говорить ему об этом ( هذا ), когда вижу, чем он занимается. Всем известно, что положение Ислама и мусульман в Советском Союзе теперь изменилось. Известно, что наш учитель занимается обучением детей уже 15 лет. Из его школы вышли десятки учеников ( عشراتٌ من التلامذة ), которые стали после учёными, профессорами или инженерами. Поэтому он стал известным, уважаемым человеком и заслуженным учителем. Жители деревень работают весной, летом и осенью, а жители городов работают постоянно. Когда я тебе задал вопрос, ты не ответил на мой вопрос словом, а только кивнул головой. Я не могу не дать (что-либо) ( أن أمنع ), когда кто-то приходит ко мне и просит меня. Я не могу не принять ваше приглашение, когда вы приглашаете меня на торжество.

-١٠٥-

   قُفَّةٌ، قُفَفٌ.    شَاطِئٌ، شَوَاطِئُ.    شَاطِئُ  البَحْرِ. رَمْلٌ، رِمَالٌ. نَزَلَ إِلَى النَّهْرِ. خَلَعَ (ا) خَلْعٌ. خَلَعَ  ثِيَابَهُ. اِسْتَحَمَّ. هَلْ أَحْبَبْتَ؟ يَظْهَرُ. أَفْهَمَ. مِلْحٌ. مَاءٌ  مِلْحٌ. مُفَتِّشٌ. مُفَتِّشُ  سِكَّةِ  الحَدِيدِ. خَطَرٌ، أَخْطَارٌ. مُعَيَّنٌ. فِي  الوَقْتِ  المُعَيَّنِ. سَاعَةٌ (ات). قَبَضَ (ي) قَبْضٌ. قَبَضَ  الأَجْرَ. أَجْرٌ، أُجُورٌ. مَحَطَّةٌ (ات). تَقَدَّمَ. تَأَخَّرَ. بَائِعٌ، بَاعَةٌ. بَاعَةُُ  الصُّحُفِ. رَافَقَ. رَافَقَ  وَالِدَهُ  إِلَى  السُّوقِ. رَطْلٌ، أَرْطَالٌ. حُزْمَةٌ، حُزَمٌ.  حُزْمَةٌ  مِنَ  البَصَلِ. سِلْقٌ. اِمْتَلَأَ. أَفْرَغَ.

ـــــــــــــــــــــــــ

أَخَذَتْ  أُمٌّ  وَلَدَهَا  إِلَى  شَاطِئِ  البَحْرِ  فَجَعَلَ  يَلْعَبُ  بِالرَّمْلِ  ثُمَّ  خَلَعَ  ثِيَابَهُ  وَ  نَزَلَ  إِلَى  المَاءِ. وَ  بَعْدَ  أَنِ  اسْتَحَمَّ  قَالَتْ  لَهُ: هَلْ  أَحْبَبْتَ  الاِسْتِحْمَامَ  فِي  البَحْرِ؟ فَقَالَ  الوَلَدُ: نَعَمْ  يَا  أُمِّي  وَ  لَكِنْ  يَظْهَرُ  أَنَّ  النَّاسَ  رَمَوْا  فِيهِ  مِلْحًا  كَثِيرًا. فَضَحِكَتِ  الأُمُّ  ثُمَّ  أَفْهَمَتْ  وَلَدَهَا  أَنَّ  مِيَاهَ  البَحْرِ  لاَ  تَكُونُ  إِلاَّ  مِلْحَةً.

قَالَ  رَجُلٌ  لِمُفَتِّشِ  سِكَّةِ  الحَدِيدِ: إِنَّ  حَيَاتَكُمْ  حَيَاةُ  أَخْطَارٍ. فَقَالَ  المُفَتِّشُ: نَعَمْ،   وَ  لَكِنَّ  فِيهَا  أَوْقَاتَ  سُرُورٍ. فَقَالَ  الرَّجُلُ: أَظُنُّ  أَنَّ  ذَلِكَ  يَكُونُ  فِي  السَّاعَةِ  الَّتِي  تَقْبِضُونَ  فِيهَا  أَجْرَكُمْ.  قَالَ  المُفَتِّشُ: لاَ ، بَلْ  فِي  السَّاعَةِ  الَّتِي  يَصِلُ  فِيهَا   إِلَى  كُلِّ  مَحَطَّةٍ  فِي  الوَقْتِ  المُعَيَّنِ  لاَ  نَتَقَدَّمُ  وَ  لاَ  نَتَأَخَّرُ.

لَمَّا  رَجَعَ  مُنِيرٌ  مِنَ  المَدْرَسَةِ  قَالَتْ  لَهُ  أُمُّهُ:"اِذْهَبْ  إِلَى  أَبِيكَ  وَ  اطْلُبْ  مِنْهُ  أَنْ  يَشْتَرِيَ  اللَّحْمَ  وَ  الثِّمَارَ  وَ  الخُضَرَ"  رَافَقَ  مُنِيرٌ  وَالِدَهُ  إِلَى  السُّوقِ  فَسَمِعَهُ  يَقُولُ  لِلْجَزَّارِ "أَعْطِنِي  رَطْلَ  لَحْمٍ  وَ  لِبَائِعِ  الخُضَرِ  وَ  الثِّمَارِ  بِعْنِي  حُزْمَةً  مِنَ  البَصَلِ  وَ  حُزْمَةً  مِنَ  السِّلْقِ  وَ  رَطْلاً  مِنَ  التُّفَّاحِ" وَ  لَمَّا  امْتَلَأَتِ  القُفَّةُ  رَجَعَ  مُنِيرٌ  إِلَى  المَنْزِلِ  وَ  قَالَ   ِلأُمِّهِ: خُذِي  السَّلَّةَ  وَ  أَفْرِغِيهَا  ِلأَنَّ  أَبِي  يَحْتَاجُ  إِلَيْهَا.

К уроку 85

Многие русские солдаты в Афганистане перешли к муджахидам и приняли Ислам. Это счастливые ребята. Всевышний Аллах принимает любого человека ( أىّ رجل), принявшего Ислам, и прощает ему. Где книга, которую я только что принёс из библиотеки? Кто тебе спас жизнь? Тебе не следует забывать его. Когда ты посетишь меня? Ты давно не посещал меня ( مِنْ زَمَانٍ ).Если Аллаху будет угодно, сегодня вечером. Ты придёшь один или со своей женой? — Я приду один, жене некогда ( ليس عندها وقت ). У нас сегодня в аудитории лекция, её читает профессор нашего института. О чем лекция? — Лекция о распространении Ислама среди молодёжи мира. Ты боишься выходить из дома ночью? — Не боюсь.Правильно (صحيح), не надо бояться. Мусульманин не боится ничего, кроме Аллаха. Всевышний Аллах всегда помогает в беде, спасает от неё. Кажется, ты забыл приказ Аллаха (أمر). Не забудь, что ты сегодня дежурный, готовься всё делать дома; пищу готовить, комнаты подметать, воду носить, стол чистить, убирать и, наконец (أخِيرًا), пол мыть. Мама моет пол, а я приношу ей воду.

-١٠٦-

عِصَابَةٌ (ات). دَوَّرَ. دَفَعَ (ا) دَفْعٌ. رَقَصَ (و) رَقْصٌ. صَفَّقَ. زِدْ. زِدِ  اقْتَرِبْ. لَمْ  تُصِبْ. هَيَّا  أَمْسِكْنَا. اِلْتَحَقَ  بِـ...  مَدَّ (و) مَدٌّ. مَدَّ  يَدَهُ. تَحَسَّسَ. زَلْزَلَةٌ. زُلْزِلَتِ  الأَرْضُ. فَائِدَةٌ، فَوَائِدُ. بِدُونِ  فَائِدَةٍ. بَيْنَمَا... كَانَ  الفَصْلُ  صَيْفًا. تَزَاحَمَ. تَصَدَّعَ. جِدَارٌ، جُدْرَانٌ. تَصَدَّعَتِ  الجُدْرَانُ. تَسَاقَطَ. سَقْفٌ، سُقُوفٌ. أَذًى. مَا  أُصِيبَ  أَحَدٌ  بِأَذًى. مَدْرَسِيٌّ. الكِتَابُ  المَدْرَسِيُّ. خِلاَلَ  الدَّرْسِ. حِجَارَةٌ.

ـــــــــــــــــــــــــ

اِجْتَمَعَ  الأَطْفَالُ  فِي  السَّاحَةِ  وَ  أَحْضَرُوا  عِصَابَةً  وَ  رَبَطُوهَا  عَلَى  عَيْنَيْ  رَشِيدٍ  ثُمَّ  دَوَّرُوهُ  وَ  دَفَعُوهُ  بَعِيدًا  عَنْهُمْ  وَ  أَخَذُوا  يُغَنُّونُ  وَ  يَرْقُصُونَ  وَ  يُصَفِّقُونَ  حَوْلَهُ       وَ  هُمْ  يُرَدِّدُونَ:"نَحْنُ  هُنَا ، اِقْتَرِبْ! زِدْ  اقْتَرِبْ! لَمْ  تُصِبْ! هَيَّا  أَمْسِكْنَا! اِلْتَحِقْ  بِنَا"  وَ  كَانَ  المِسْكِينُ  يَمُدُّ  يَدَيْهِ  وَ  يَتَحَسَّسُ  وَ  لَكِنْ  بِدُونِ  فَائِدَةٍ.

بَيْنَمَا  كَانَ  التَّلاَمِيذُ  فِي  غُرَفِ  الدَّرْسِ  وَ  كَانَ  الفَصْلُ  صَيْفًا  زُلْزِلَتِ  الأَرْضُ. فَتَرَكَ  التَّلاَمِيذُ  كُلَّ  شَيْءٍ  وَ  خَرَجُوا  إِلَى  سَاحَةِ  المَدْرَسِةِ  فِي  نِظَامٍ  فَمَا  تَزَاحَمُوا  وَ  لاَ  تَأَخَّرَ  أَحَدٌ. وَ  كَانَتِ  الزَّلْزَلَةُ  شَدِيدَةً  جِدًّا  فَتَصَدَّعَتِ  الجُدْرَانُ  وَ  تَسَاقَطَتِ الحِجَارَةُ  مِنَ  السُّقُوفِ  وَ  لَكِنْ  مَا  أُصِيبَ  أَحَدٌ  بِأَذًى.

خِلاَلَ  دُرُوسِ  اللُّغَةِ  العَرَبِيَّةِ  يَكْتُبُ  المُعَلِّمُ  جُمَلاً  عَرَبِيَّةً  عَلَى  اللَّوْحِ  وَ  يَسْأَلُ  الطُّلاَّبَ: أَفَهِمْتُمُوهَا؟  فَيَقُولُونَ  لَهُ: نَعَمْ، فَهِمْنَاهَا. ثُمَّ  يَقْرَأُ  الطُّلاَّبُ  جُمَلاً  عَرَبِيَّةً   مِنَ  الكِتَابِ  المَدْرَسَيِّ  وَ  يُتَرْجِمُونَهَا  إِلَى  لُغَتِهِمْ. بَعْدَ  الدُّرُوسِ  يَذْهَبُ  الزُّمَلاَءُ  إِِلَى  بُيُوتِهِمْ  أَمَّا  مُحَمَّدٌ  وَ  مَحْمُودٌ  فَلاَ  يَذْهَبَانِ  إِلَى  بُيُوتِهِمْ، عِنْدَهُمَا  أَعْمَالٌ  كَثِيرَةٌ  فِي  الجَامِعَةِ.

К уроку 86

Ты уже не маленький, не подобает тебе говорить такие вещи. Он уже не  ребёнок,   и  не  подобает  ему  тратить  всё  своё  время  на  игру   и развлечения,   он уже достиг  15 лет.   Счастливый  на  этом  и  на  том свете   —   это  тот,   кто  принял   Ислам  и   отверг  неверие.   Ислам   — наилучшая    небесная    религия.      Ислам — наилучшая      религия (   خير الأديان).  В  Исламе  есть  всё,  в  чём нуждается  человек.  Исламэто  религия  знания,  религия справедливости  и  религия джихада. Людям надо изучать Ислам, чтобы хорошо понять его. Ты мне ближе его. Он мне милее тебя. Самая любимая пища для меняэто каша с молоком и кипячёное молоко. Когда мусульманин бывает настоящим? —  Мусульманин бывает настоящим,  когда все работы он выполняет во имя Ислама и ради Ислама. Я беру только эту книгу, потому что эта книга самая любимая для меня, все остальные книги я оставляю тебе. Юсуф был самым любимым сыном своего отца.  Где бы ты ни находился, я тебя не забуду.

-١٠٧-

مَرَّ  بِالجِبَلِ.   أَتُرِيدُ  مِنِّي؟   عَارٍ، عُرَاةٌ.   مَشَى  عَارِيًا. تَبَارَى.   فِرْقَةٌ، فِرَقٌ.   فِرَقُ  الأَلْعَابِ  الرِّيَاضِيَّةِ. جُمْهُورٌ، جَمَاهِيرُ. إِبْرَةٌ، إِبَرٌ.
عَيْنُ  الإِبْرَةِ.   قَمِيصٌ، قُمْصَانٌ، أَقْمِصَةٌ. جَانِبٌ، جَوَانِبُ. حَكَمٌ. صَفَرَ (ي) صَفِيرٌ. ابْتَدَأَ. اِبْتَدَأَ  اللَّعِبَ. حَاوَلَ  جُهْدَهُ. تَسَاوَى. تَسَاوَتِ  الفِرْقَتَانِ. إِصَابَةُ  الأَهْدَافِ. اِدَّعَى. هَتَفَ (ي) هُتَافٌ. عَجَزَ  عَنْ... (ي) عَجْزٌ. خَلِيقَةٌ، خَلاَئِقُ. هَاتِ.  أُنْبُوبَةٌ، أَنَابِيبُ. قَامَ  عَلَى  قَدَمَيْهِ. جَعَلَ  يَصِيحُ. مَهَارَةٌ. قَامَةٌ (ات). مِنْ  قَامَتِهِ.  أَضَاعَ. عَبَثًا. أَفَادَ. عَمَلٌ  لاَ  يُفِيدُ.

ـــــــــــــــــــــــــ

كَانَ  بَائِعٌ  يَحْمِلُ  حَقَائِبَ  كَثِيرَةً  وَ  يَقِفُ  فِي  السُّوقِ  وَ  يُنَادِي: حَقَائِبُ  جَمِيلَةٌ، حَقَائِبُ  جَمِيلَةٌ، اِشْتَرُوهَا. فَمَرَّ  بِهِ  رَجُلٌ  فَقَالَ  البَائِعُ  لِلرَّجُلِ: اِشْتَرِ  حَقِيبَةً. فَقَالَ  الرَّجُلُ: مَاذَا  أَفْعَلُ  بِهَا؟ قَالَ  البَائِعُ: تَضَعُ  فِيهَا  ثِيَابَكَ. فَقَالَ  الرَّجُلُ: لَيْسَ  لِي  غَيْرَ  ثِيَابِي  الَّتِي  أَلْبَسُهَا، أَتُرِيدُ  مِنِّي  أَنْ  أَمْشِيَ  عَارِيًا.

تَبَارَتْ  فِرْقَتَانِ  مِنْ  فِرَقِ  الأَلْعَابِ  الرِّيَاضِيَّةِ  بِكُرَةِ  القَدَمِ. وَ  كَانَتْ  قُمْصَانُ  الفِرْقَةِ الأُولَى  حَمْرَاءَ  وَ  قُمْصَانُ  الثَّانِيَةِ  بَيْضَاءَ. وَ  قَدْ  وَقَفَ  جُمْهُورٌ  كَبِيرٌ  عَلَى  جَوَانِبِ  المَلْعَبِ  يَتَفَرَّجُ. وَ  لَمَّا  صَفَرَ  الحَكَمُ  اِبْتَدَأَتَا  اللَّعِبَ. وَ  كَانَتْ  كُلُّ  فِرْقَةٍ  مِنَ  الفِرْقَتَيْنِ  تُحَاوِلُ  جُهْدَهَا  أَنْ  تَغْلِبَ  الأُخْرَى. وَ  لَكِنَّهُمَا  تَسَاوَتَا  فِي  إِصَابَةِ  الأَهْدَافِ  فَهَتَفَ  الجُمْهُورُ  لَهُمَا.

اِدَّعَى  رَجُلٌ  أَنَّهُ  يَصْنَعُ  مَا  يَعْجِزُ  الخَلاَئِقُ  عَنْهُ. فَاجْتَمَعَ  النَّاسُ  حَوْلَهُ  وَ  قَالُوا: هَاتِ. فَأَخْرَجَ  أُنْبُوبَةً  فَصَبَّ  مِنْهَا  إِبَرًا  عِدَّةً، ثُمَّ  وَضَعَ  إِبْرَةً  فِي  الأَرْضِ  وَ  قَامَ   عَلَى  قَدَمَيْهِ  وَ  جَعَلَ  يِرْمِي  إِبْرَةً  مِنْ  قَامَتِهِ  فَتَقَعُ  كُلُّ  إِبْرَةٍ  فِي  عَيْنِ  الأُخْرَى  فَتَعَجَّبُوا  مِنْ  مَهَارَتِهِ  وَ  لَكِنَّهُمْ  قَالُوا: نَعَمْ، إِنَّ  فِي  عَمَلِكَ  هَذَا  مَهَارَةً  وَ  لَكِنَّهَا  مَهَارَةٌ  لاَ  تُفِيدُكَ  وَ  لاَ  تُفِيدُ  أَحَدًا  فَأَضَعْتَ  وَقْتَكَ  عَبَثًا.

К уроку 87

Читальный зал представляет собой просторную, светлую комнату, в которой столы и стулья, и на столах электролампы. Он денежный человек. (Вы), денежные люди, расходуйте свои деньги на процветание Ислама. Мусульманин всегда стремится к поиску знания, потому что он знает, что Ислам — религия знания. Мусульманин, где бы он ни находился, защищает Ислам и всё свое имущество во имя Ислама-Мы воюем с гяурами, и гяуры воюют с нами постоянно. Сегодня они обладатели силы и обладатели многочисленного оружия, но мы -обладатели   имана,   вот   поэтому   мы   непременно   победим,   у   нас Аллах, а у них — сатана. Аллах всемогущ, а сатана слаб. Исламский мальчик, уважай свою мать, люби её и слушайся её. Кто тебя 9 месяцев носил в чреве (животе)? Кто тебя грудью кормил? Кто рядом с тобой ночами не спал? — Всё это делала моя мать, поэтому я люблю её и слушаюсь её. Шёлковая одежда запрещена мужчинам. Почему ты над ним издеваешься? Не издевайся. Мусульманин никогда не издевается над человеком, а наоборот, уважает человека, — так приказал ему Аллах. Где мусульмане собираются для пятничного намаза?  —  Они собираются в соборной мечети.

-١٠٨-

طَرِيقُ  السَّيَّارَاتِ.   خَطِرٌ.   صَارَ  يَلْعَبُ.   أَحَدُهُمْ.   أَحَدُنَا. لَزِمَ (ا) لُزُومٌ.   لَزِمَ جَانِبَ الطَّرِيقِ.   آتٍ. شِمَالٌ.   اِلْتَفَتَ  شِمَالاً.   وَقَفَ.   قَدَمٌ، أَقْدَامٌ.  رَيْثَمَا... عَبَرَ (و) عُبُورٌ. فَرَكَ (و) فَرْكٌ. مَشَّطَ. مَشَّطَ  شَعَرَهُ. مِنْدِيلٌ، مَنَادِيلُ. حَافَظَ  عَلَى  النَّظَافَةِ. مَرَّنَ. يَرُوحُ  وَ  يَجِيءُ. كَانَ  يَرُوحُ  وَ  يَجِيءُ. أَعْمَالُ البَيْتِ. كَوَى (ي) كَيٌّ. كَوَى  الثِّيَابَ. عَلَفَ (ي) عَلْفٌ. عَلَفَ  الدَّجَاجَ. صَاحِبَةٌ، صَوَاحِبُ. فِي  سُرْعَةٍ.

ـــــــــــــــــــــــــ

كَانَتْ  قَرْيَةٌ  عَلَى  طَرِيقِ  السَّيَّارَاتِ  فَرَأَى  أَوْلاَدُ  القَرْيَةِ  أَنَّ  اللَّعِبَ  فِي  الطَّرِيقِ  خَطِرٌ  فَصَارُوا  يَلْعَبُونَ  فِي  الحُقَولِ. وَ  كَانَ  أَحَدُهُمْ  إِذَا  مَشَى  فِي  الطَّرِيقِ  لَزِمَ  جَانِبًا،   وَ  إَذَا  أَرَادَ  أَنْ  يَنْتَقِلَ  مِنْ  جَانِبٍ  إِلَى  جَانِبٍ  اِلْتَفَتَ  يَمِينًا  وَ  شِمَالاً  فَإِذَا  رَأَى  سَيَّارَةً  آتِيَةً  مِنْ  بَعِيدٍ  وَقَفَ  عَلَى  جَانِبِ  الطَّرِيقِ  رَيْثَمَا  تَعْبُرُ.

الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يَغْسِلُ  رَأْسَهُ  كُلَّ  يَوْمٍ. الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يَفْرُكُ  رَأْسَهُ  وَ  يُمَشِّطُ  شَعَرَهُ. الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يُقَلِّمُ  أَظْفَارَهُ. الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يَلْبَسُ  ثِيَابًا  نَظِيفَةً. الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يَحْمِلُ  مِنْدِيلاً  نَظِيفًا. الوَلَدُ  النَّظِيفُ  يُحَافِظُ  عَلَى  نَظَافَةِ  ثِيَابِهِ  وَ  كُتُبِهِ  وَ  دَفَاتِرِهِ  وَ  مَكْتَبَتِهِ  وَ  مَدْرَسَتِهِ.

البِنْتُ  النَّشِيطَةُ  تَسْتَيْقِظُ  بَاكِرًا. البِنْتُ  النَّشِيطَةُ  تُمَرِّنُ  جِسْمَهَا  مِنَ  الرَّأْسِ  إِلَى  القَدَمِ  كُلَّ  يَوْمٍ. البِنْتُ  النَّشِيطَةُ  تَرُوحُ  وَ  تَجِيءُ  فِي  سُرْعَةٍ. البِنْتُ  النَّشِيطَةُ  تَدْرُسُ  فِي  أَوْقَاتِ  الدَّرْسِ  وَ  تَلْعَبُ  مَعَ  صَوَاحِبِهَا  فِي  أَوْقَاتِ  اللَّعِبِ. البِنْتُ  النَّشِيطَةُ  تُسَاعِدُ  أُمَّهَا  فِي  كُلِّ  أَعْمَالِ  البَيْتِ: تَكْنُسُ  البَيْتَ، وَ  تَغْسِلُ  الصُّحُونَ، وَ  تَكْوِي  الثِّيَابَ  وَ  تَسْقِى  الحَدِيقَةَ  وَ  تَعْلِفُ  الدَّجَاجَ.

К уроку 88

Наступила весна, и люди со своими тракторами и плугами выходят на поля, чтобы пахать и сеять. Хватит быть неблагодарным Аллаху! Дары Аллаха нам неисчислимы: пища — дар Аллаха, вода — дар Аллаха, сон — дар Аллаха, есть и другие дары, и мы должны благодарить Его за ( على ) эти дары и восхвалять Его. Верно ты говоришь, отныне мы должны готовиться к экзаменам. Нам надо встать на заре, чтобы не опоздать на поезд. Мы с нетерпением ждём вашего ответа. Мы с нетерпением ждём возвращения сына из армии. У тебя есть велосипед? — У меня ещё нет велосипеда, но отец сказал, что купит для меня велосипед, когда я окончу школу. Рашид сел на мотоцикл и уехал в лес. Я хочу продолжить учебу, а не прерывать её. До нас дошло, что ты болен, и мы сильно огорчились. Потом дошло до нас, что ты выздоровел спустя немного времени, и мы очень обрадовались. Когда вы начали строить мечеть? — Мы начали строить мечеть сразу после собрания. По какому вопросу ( بشأن أىّ شىءٍ ) созвано собрание? — Собрание было созвано по вопросу построик мечети.

-١٠٩-

أَبْلَهُ، بَلْهَاءُ، بُلْهٌ. القَاهِرَةُ. اليَابَانُ. تَفَكَّرَ. سَافَرَ. سَافَرَ  بِالقِطَارِ. اِتَّبَعَ. اِتَّبَعَ  طَرِيقًا. سَفِينَةٌ، سُفُنٌ، سَفَائِنُ. السُّوَيْسُ. رُبَّانٌ، رَبَابِنَةٌ. رُبَّانُ  السَّفِينَةِ. رَصِيفٌ، رُصُفٌ، أَرْصِفَةٌ. مِرَارًا. كُلَّمَا. كُلَّمَا  أَرَادَ  أَنْ  يَخْرُجَ. أَخَذَ  بِيَدِهِ. عَابِرٌ. سَيَّارَةٌ  عَابِرَةٌ. عَلَى  يَمِينِهِ. عَلَى  يَسَارِهِ. حَرَكَةٌ (ات). حَرَكَةُ  السَّيَّارَاتِ. أَوْصَلَ. دَفْتَرُ  الإِمْلاَءِ. خَطٌّ، خُطُوطٌ. وَاضِحٌ. خَطٌّ  وَاضِحٌ. أَثْنَى  عَلَى... كَرِيمُ  الأَخْلاَقِ. بَعْدَ  أَنْ...

ـــــــــــــــــــــــــ

سَأَلَ  مُدَرِّسُ  الجُغْرَافِيَا  أَحَدَ  التَّلاَمِيذِ  البُلْهِ: مَا  هُوَ  الطَّرِيقُ  الَّذِي  تَتَّبِعُهُ  لِلسَّفَرِ  مِنَ القَاهِرَةِ  إِلَى  اليَابَانِ؟ فَأَجَابَهُ  التِّلْمِيذُ  بَعْدَ  أَنْ  تَفَكَّرَ  طَوِيلاً: نُسَافِرُ  بِالقِطَارِ  مِنَ  القَاهِرَةِ  إِلَى  السُّوَيْسِ، وَ  مِنَ  السُّوَيْسِ نَرْكَبُ  السَّفِينَةَ  وَ  نَتْرُكُ  الأَمْرَ  إِلَى  رُبَّانِ السَّفِينَةِ  الَّذِي  سَافَرَ  مِرَارًا  فِي  هَذَا  الطَّرِيقِ  وَ  هُوَ  يَعْرِفُهُ  جَيِّدًا.

أَرَادَ  شَيْخٌ  ضَعِيفٌ  أَنْ  يَمُرَّ  فِي  الشَّارِعِ  مِنْ  رَصِيفٍ  إِلَى  رَصِيفٍ  وَ  لَكِنَّهُ  لَمْ  يَقْدِرْ  ِلأَنَّ  السَّيَّارَاتِ  كَانَتْ  تَرُوحُ  وَ  تَجِيءُ  فِي  سُرْعَةٍ. وَ  كَانَ  كُلَّمَا  أَرَادَ  أَنْ  يَمُرَّ  يَرَى  سَيَّارَةً  عَابِرَةً  عَلَى  يِمِينِهِ  وَ  يَرَى  سَيَّارَةً  أُخْرَى  عَابِرَةً  عَلَى  يَسَارِهِ  فَيَرْجِعُ   إِلَى  مَكَانِهِ. فَرَآهُ  الشُّرْطِيُّ  فَرَفَعَ  يَدَهُ  فَوَقَفَتْ  حَرَكَةُ  السَّيَّارَاتِ  وَ  أَخَذَ  الشُّرْطِيُّ  بِيَدِ  الشَّيْخِ  وَ  أَوْصَلَهُ  إِلَى  الرَّصِيفِ  الآخَرِ.

دَخَلَ  الأُسْتَاذُ  غُرْفَةَ  الدَّرْسِ  وَ  طَلَبَ  مِنْ  أَحَدِ التَّلاَمِيذِ  دَفْتَرَ  الإِمْلاَءِ  فَوَجَدَ  الدَّفْتَرَ  نَظِيفًا  وَ  وَجَدَ  الخَطَّ  فِيهِ  وَاضِحًا  جَمِيلاً  وَ  وَجَدَ  الأَغْلاَطَ  فِيهِ  قَلِيلَةً  فَأَثْنَى       عَلَى  التِّلْمِيذِ. فَقَالَ  التِّلْمِيذُ: يَا  أُسْتَاذُ! دَفْتَرُ  جَارِي  أَحْسَنُ  مِنْ  دَفْتَرِي  فَسُرَّ  الأُسْتَاذُ  بِهِ  وَ  أَثْنَى  عَلَيْهِ  مَرَّةً  ثَانِيَةً  وَ  قَالَ: إِنَّكَ  يَا  نَبِيلُ  كَرِيمُ  الأَخْلاَقِ.

К уроку 89

Он на русском языке говорит свободно, потому что он уже три года изучает русский язык. Давай поиграем в шашки или в шахматы. — Нет, у меня нет времени. Хочешь пить? — Да, хочу. Хочешь покушать? — Нет, я сыт, я недавно ел. Какая сегодня погода? — Погода сегодня хорошая (جميل) лучше, чем была вчера. Кто наш Бог? — Наш БогАллах. Кто нас оживляет? Кто нас умерщвляет? Кто нас кормит? Кто нам здоровье даёт? — Это Аллах ( الله هو الّذِى ) нас кормит и оживляет, и умерщвляет, и даёт нам здоровье. Береги здоровье в молодости (فى شبابك ), оно тебе пригодится (فسوف ينفعك ). Чтение книг полезно. Приступайте, братья , к чтению. После чтения погуляйте в саду. Берегите свое здоровье, девушки. Ребята, соберитесь сегодня в мечети слушать проповедь. Кто подчиняется Аллаху, того Аллах введет в рай, а кто ослушается Его, того введёт в огонь. Это дело не удовлетворяет Аллаха, оставь его и делай другое дело, удовлетворяющее Аллаха. Призови к Исламу всех, кто вокруг тебя и докажи им, что нет им счастья без Ислама.

-١١٠-

              

قَمْحَةٌ.      نَمْلَةٌ.       قَرْيَةُ النَّمْلِ.   صِنْفٌ، أَصْنَافٌ.   
رِزْقٌ، أَرْزَاقٌ.   طَلَبَ  الرِّزْقَ.   سَعَى (ا) سَعْيٌ. سَعَى  فِي  طَلَبِ  الرِّزْقِ.   سَعَى  فِي  طَلَبِ  العِلْمِ.  رَفِيقَةٌ (ات).  عَائِلَةٌ، (ات)، عَوَائِلُ قَرْنٌ، قُرُونٌ
حَكَّ (و) حَكٌّ.  حَكَّ يَدَهُ بِشَيْءٍ.   كَأَنَّ... كَأَنَّهُ  يَقُولُ. بَرِّيَّةٌ، بَرَارِيُّ. فَرَشَ (و) فَرْشٌ. زُرْبِيَّةٌ، زَرَابِيُّ. تَعَهَّدَ  بِـ... طَرَفٌ، أَطْرَافٌ. حَطَبٌ، أَحْطَابٌ. أَوْقَدَ. نَضِجَ (ا) نَضْجٌ. نَضِجَ  الغَدَاءُ. شَهِيَّةٌ. أَكَلَ  بِشَهِيَّةٍ. تَمَدَّدَ. تَمَدَّدَ  لِلرَّاحَةِ. دَبَشٌ، أَدْبَاشٌ. جَمَعَ  أَدْبَاشَهُ. تَمَتَّعَ  بِـ... نُزْهَةٌ. تَمَتَّعَ  بِالنُّزْهَةِ. قِرْشٌ، قُرُوشٌ. ثَمَنٌ، أَثْمَانٌ. كَمْ  ثَمَنُهُ؟

ـــــــــــــــــــــــــ

كَانَتْ  نَمْلَةٌ  تَسْعَى  فِي  طَلَبِ  الرِّزْقِ  فَلَقِيَتْ  فِي  طَرِيقِهَا  قَمْحَةً  فَحَاوَلَتْ  أَنْ  تَنْقُلَهَا  إِلَى  قَرْيَتِهَا  فَلَمْ  تَقْدِرْ  ِلأَنَّ  القَمْحَةَ  كَانَتْ  أَثْقَلَ  مِنْهَا. وَ  بَعْدَ  قَلِيلٍ  رَأَتْ  نَمْلَتَيْنِ  مِنْ  رَفِيقَاتِهَا  فَأَسْرَعَتْ  إِلَيْهِمَا  وَ  حَكَّتْ  قَرْنَهَا  بِقَرْنَيْهِمَا  كَأَنَّهَا  تَقُولُ  لَهُمَا: سَاعِدَانِي . فَذَهَبَتِ  النَّمْلَتَانِ  مَعَهَا  إِلَى  مَكَانِ  القَمْحَةِ  فَأَمْسَكْنَ  بِهَا  مِنْ  جَمِيعِ  أَطْرَافِهَا  وَ  نَقَلْنَهَا  إِلَى  القَرْيَةِ.

خَرَجَتِ  العَائِلَةُ  إِلَى  البَرِّيَّةِ  فَفَرَشَتْ  زَيْنَبُ  زُرْبِيَّةً  عَلَى  العُشْبِ  الأَخْضَرِ  وَ  تَعَهَّدَ  كُلُّ  فَرْدٍ  بِأَدَاءِ  عَمَلٍ. جَمَعَ  الأَبُ  الحَطَبَ، وَ  أَوْقَضَتِ  البِنْتُ  النَّارَ، وَ  أَحْضَرَ  الوَلَدَانِ  المَاءَ، وَ  طَبَخَتِ   الأُمُّ  الطَّعَامَ. وَ  لَمَّا  نَضِجَ  الغَدَاءُ  أَكَلُوا  بِشَهِيَّةٍ  ثُمَّ  تَمَدَّدُوا  لِلرَّاحَةِ. وَ  لَمَّا  دَخَلَ  المَسَاءُ  جَمَعُوا  أَدْبَاشَهُمْ  وَ  عَادُوا  إِلَى  مَنْزِلِهِمْ  مُتَمَتِّعِينَ  بِهَذِهِ  النُّزْهَةِ.

ذَهَبْتُ  إِلَى  مَكْتَبَةٍ  مِنَ  المَكْتَبَاتِ  فَسَأَلْتُ  البَائِعَ: هَلْ  عِنْدَكَ  كُرَّاسَاتٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، عِنْدِي  مِنْهَا  أَصْنَافٌ  كَثِيرَةٌ. قُلْتُ: وَ  كَمْ  قِرْشًا  ثَمَنُ  الكُرَّاسَةِ  الجَيِّدَةِ؟ قَالَ:  ثَمَنُهَا  قِرْشَانِ. قَلْتُ  وَ  هَلْ  عَنْدَكَ  أَقْلاَمٌ؟ قَالَ: لاَ، لَيْسَ  عِنْدِي  اليَوْمَ  أَقْلاَمٌ. قُلْتُ: وَ  مَتَى  تُحْضِرُهَا؟ قَالَ: بَعْدَ  يَوْمَيْنِ  إِنْ  شَاءَ  اللَّهُ. فَاشْتَرَيْتُ  ثَلاَثَ  كُرَّاسَاتٍ  وَ  انْصَرَفْتُ.

К уроку 90

Наш профессор хорошо знает историю арабов с древнейших времён до сегодняшнего дня. Эти вопросы лёгкие, поэтому ты должен отвечать на них устно, а эти чуть-чуть ( بقليل ) труднее, на них можешь отвечать письменно. Где Сайд? — Думаю, спит.Так рано? — Он, обычно, так рано спит, зато и рано встаёт. На какой странице была та фра- за? — Забыл, я давно не заглядывал в книгу. Пойдём в столовую, я голодный. Он должен хорошо подумать и потом ответить. Ты должен перевести это выражение в течение ( خلال ) 10 минут. Он пошёл, чтобы напиться воды. Студент начал учить свои уроки. Он уже начал говорить по-арабски. Крестьяне начали возвращаться с поля. Сегодня мы не хотим возвращаться домой. Она открыла ему дверь, и он вошёл с приветом. Учитель объяснил ученику урок, но тот (و لكنه ) оборачивался туда-сюда, как будто это его не касается. Аллах не меняет положение людей, пока люди самиأنفسهم)) не меняют своё положение. Вот тогда Аллах помогает им. Да поможет Аллах нам  ( نصرنا الله على  )  против врагов Ислама!

-١١١-

                         

حَدَّادٌ (ون).    لاَعِبٌ (ون).   مَدْرَجٌ، مَدَارِجُ.   قَالَ  لِنَفْسِهِ. عَجَبًا. صَوْتٌ  عَالٍ. خَفِيٌّ. صَوْتٌ  خَفِيٌّ. عَاوَنَ. مَضَغَ (ا) مَضْغٌ. مَضَغَ  الطَّعَامَ. بَعْدَ  بُرْهَةٍ  مِنَ  الزَّمَانِ. قَدِمَ (ا) قُدُومٌ. قَدِمَ  المُسَافِرُ. وَاحِدًا  إِثْرَ  وَاحِدٍ. مُمَرِّنٌ (ون). مُقَابَلَةٌ (ات). اِبْتَدَأَتِ  المُقَابَلَةُ. مُتَفَرِّجٌ (ون). فِنَاءٌ، أَفْنِيَةٌ. مُبَارَاةٌ، مُبَارَيَاتٌ. شَيِّقٌ. مُبَارَاةٌ  شَيِّقَةٌ. تَقَاتَلَ. غَالِبٌ. مَغْلُوبٌ. فِنَاءُ  الدَّارِ. مَضَى (ي) مُضِيٌّ. مِنْ  سَاعَتِهِ. مِنْ  لَيْلَتِهِ.  مَأْوًى، مَآوٍ. صَعِدَ (ا) صُعُودٌ. صَعِدَ  الجَبَلَ. جَارِحَةٌ، جَوَارِحُ. بَصُرَ  بِـ... (و) بَصَرٌ. صَفَّقَ. اِنْقَضَّ  عَلَى... جِسْرٌ، جُسُورٌ. ظِلٌّ، ظِلاَلٌ. اِخْتَطَفَ.

ـــــــــــــــــــــــــ

كَانَ  لِحَدَّادٍ  كَلْبٌ  وَ  قَدْ  تَعَوَّدَ  الكَلْبُ  أَنْ  يَنَامَ  وَ  الحَدَّادُ  يَشْتَغِلُ  فَإِذَا  اسْتَرَاحَ  الحَدَّادُ  وَ  قَعَدَ  لِيَأْكُلَ  اِسْتَيْقَظَ  الكَلْبُ. فَتَعَجَّبَ  الحَدَّادُ  وَ  قَالَ  لِنَفْسِهِ: عَجَبًا! صَوْتُ  المَطَارِقِ  العَالِي  لا بَسْمَعُهُ  وَ  أَمَّا  صَوْتُ  المَضْغِ  الخَفِيُّ  فَيَسْمَعُهُ  وَ  يُوقِظُهُ.

فَتَحَ  الحَارِسُ  بَابَ  المَلْعَبِ  وَ  قَدْ  عَاوَنَهُ  وَلَدَاهُ  وَ  بَعْدَ  بُرْهَةٍ  قَدِمَ  الاَّعِبُونَ  وَاحِدًا  إِثْرَ  وَاحِدٍ  ثُمَّ  أَقْبَلَ  المُمَرِّنُ  فِي  سَيَّارَتِهِ  الصَّغِيرَةِ. وَ  لَمَّا  حَانَ  الوَقْتُ  وَ  اِمْتَلَأَتِ  المَدَارِسُ  صَفَرَ  الحَكَمُ  وَ  اِبْتَدَأَتِ  المُقَابَلَةُ  فَشَاهَدَ  المُتَفَرِّجُونَ  مُبَارَاةً  شَيِّقَةً.

دِيكَانِ  كَانَا  يَتَقَاتَلاَنِ  فِي  فِنَاءِ  الدَّارِ  فَغَلَبَ  الكَبِيرُ  الصَّغِيرُ. أَمَّا  المَغْلُوبُ  فَمَضَى  مِنْ  وَقْتِهِ  إِلَى  مَأْوَاهُ. وَ  أَمَّا  الغَالِبُ  فَصَعِدَ  فَوْقَ  السَّطْعِ  وَ  جَعَلَ  يُصَفِّقُ  فَوْقَهُ  وَ  يَصِيحُ  مُفْتَخِرًا.  فَبَصُرَ  بِهِ  أَحَدُ  الجَوَارِحِ  فَانْقَضَّ  عَلَيْهِ  وَ  اخْتَطَفَهُ.

مَرَّ  كَلْبٌ  عَلَى  جِسْرٍ  وَ  فِي  فَمِهِ  قَطْعَةُ  لَحْمٍ  فَرَأَى  ظِلَّهُ  فِي  المَاءِ  فَظَنَّ  أَنَّهُ  كَلْبٌ  آخَرُ  فِي  فَمِهِ  قِطْعَةُ  لَحْمٍ. فَأَرَادَ  أَنْ  يَخْتَطِفَهَا  مِنْهُ  وَ  رَمَى  نَفْسَهُ  فِي  المَاءِ  فَسَقَطَتْ  قِطْعَةُ  اللَّحْمِ  مِنْ  فَمِهِ  وَ  لَمْ  يَجِدْ  شَيْءً  بَدَلَهَا.

ـــــــــــــــــــــــــ

أَجِبْ  عَلَى  الأَسْئَلَةِ  الآتِيَةِ:

كم  حكاية  في  الدرس؟ و  كم  بطلا  في  كل  حكاية؟

ماذا  كان  يفعل  الكلب  عندما  يشتغل  الحداد؟

متى  كان  يستيقظ  الكلب؟

مِمَّ  تعجّب  الحدّاد؟

ماذا  قال  الحداد  لنفسه؟

من  فتح  باب  الملعب  و  من  عاونه  عليه؟

لماذا  قدم  اللاعبون  و  المتفرجون  إلى  الملعب؟

ماذا  مر  على  الجسر؟ و  ماذا  كان  في  فمه  عندذلك؟

هل  كان  في  الماء  كلب  آخر  حقيقة؟

لماذا  رمى  الكلب  نفسه  في  الماء؟

هل  وجد  الكلب  في  الماء  ما  أراد؟

-١١٢-

                   

مُلاَكِمٌ (ون).   مُصَارِعٌ (ون).   كَرْمٌ، كُرُومٌ.
شَجَرَةُ  الكَرْمِ. بَحَثَ  فِي... قَضِيَّةٌ، قَضَايَا. بَحَثَ  فِي  قَضِيَّةٍ. فَرَّحَ. مُصْحَفٌ، مَصَاحِفُ. أَهْدَى. جُزْءٌ، أَجْزَاءٌ. فَرَحًا. فَرَحًا  بِمَا  فَعَلَ  بِطَلَبٍ  مِنِّي. تَمَّ  لَهُ  خَمْسُونَ  سَنَةً. طَعَنَ  فِي  الخَمْسِينَ (ا) طَعْنٌ. كَلاَّ! فِي  رَبِيعِ  هَذَا  العَامِ. هَكَذَا؟ بِكَثِيرٍ. أَكْبَرُ  بِكَثِيرٍ. أَصْغَرُ  بِكَثِيرٍ. يَبْدُو. كَيْفَ  تَرَى؟ لاَ  بَأْسَ  بِهِ. عِلْمٌ  لاَ  بَأْسَ  بِهِ. رَغْمَ ذَلِكَ. كِبَرُ السِّنِّ. رَغْمَ كِبَرِ  سِنِّهِ. مَحْبُوبٌ. أَقْسَمَ  بِـ...  أُقْسِمُ  بِاللَّهِ.  قَضَى  حَاجَتَهُ. نَفِدَ (ا) نَفَادٌ. نَفِدَ  مَالُهُ. مَا بَالُكَ؟ حَزِينٌ. مَا  بَالُكَ  حَزِينًا؟    قَرِيبٌ، أَقْرِبَاءُ. سَبِيلٌ، سُبُلٌ. بَدَنِيٌّ.

ـــــــــــــــــــــــــ

يَطِيبُ  لِي  أَنْ  أَجْلَسَ  مَعَ  إِخْوَانِي  تَحْتَ  أَشْجَارِ  الكُرُومِ  نَشْرَبُ  الشَّايَ  وَ  نَبْحَثُ  فِي  قَضَايَا  الإِسْلاَمِ. يَطِيبُ  لِي  أَنْ  أُصْغِيَ  إِلَيْهِ  وَ  هُوَ  يُحَدِّثُ  بِمَا  رَأَى  وَ  سَمِعَ  فِي  أَسْفَارِهِ، وَ  يَطِيبُ  لَهُ  أَنْ  يُفَرِّحَنِي  بِحِكَايَاتِهِ. فِي  جَيْبِي  مُصْحَفٌ  صَغِيرٌ  أَهْدَاهُ  لِي  أَبِي  لَمَّا  أَخْبَرْتُهُ  أَنِّي  حَفِظْتُ  مِنَ  القُرْآنِ  خَمْسَةَ  أَجْزَاءٍ  مِنْ  أَوَاخِرِهِ  فَرَحًا  بِمَا  فَعَلْتُ، وَ  كَانَ  قَدِ  اشْتَرَاهُ  بِطَلَبٍ  مِنِّي. كَمْ  سَنَةً  عُمْرُكَ؟ تَمَّ  لِي  خَمْسُونَ  سَنَةً   وَ  طَعَنْتُ  فِي  الحَادِيَةِ  وَ  الخَمْسِينَ  فِي  رَبِيعِ  هَذَا  العَامِ-  هَكَذَ؟ أَنْتَ  تَبْدُو  أَصْغَرَ  بِكَثِيرٍ  مِنْ  عُمْرِكَ. كَيْفَ  تَرَى  مُعَلِّمَنَا؟- لَهُ  عِلْمٌ  لاَ  بَأْسَ  بِهِ  وَ  قُوَّةٌ  بَدَنِيَّةٌ  لاَ  بَأْسَ  بِهَا  رَغْمَ  كِبَرِ  سِنِّهِ.- نَعَمْ، هُوَ  كَانَ  فِيمَا  مَضَى  مُلاَكِمًا  وَ  مُصَارِعًا  وَ  مَا  يَزَالُ  يُحِبُّ  الأَلْعَابَ  الرِّيَاضِيَّةَ  كُلَّ  صَبَاحٍ  وَ  يُوصِينَا  بِهَا، هُوَ  أُسْتَاذُنَا  المَحْبُوبُ  يُحِبُّنَا  وَ  نُحِبُّهُ. أُقْسِمُ  بِاللَّهِ  أَنَّهُ  لاَ  يَأْتِينِي  فَقِيرٌ  يَسْأَلُنِي  مَالاً  إِلاَّ  أَعْطَيْتُهُ  وَ  قَضَيْتُ  حَاجَتَهُ  حَتَّى  تَنْفَدَ  أَمْوَالِي. مَا  بَالُكَ  لاَ  تَزَالُ  حَزِينًا  بَعْدَ  مَوْتِ  وَالِدِكَ؟ هَلْ  أَنْتَ  وَحِيدٌ  فِي  ذَلِكَ؟ كَلاَّ! كُلٌّ  مِنَّا  مَاتَ  لَهُ  إِمَّا  أَبٌ  أَوْ  أُمٌّ  أَوِ  ابْنٌ  أَوْ  أَخٌ  أَوْ  قَرِيبٌ  آخَرُ، المَوْتُ  سَبِيلُ  كُلِّ  حَيٍّ  لاَ  بُدَّ  لَهُ  أَنْ    يَمُرَّ  فِيهِ.

ـــــــــــــــــــــــــ

اذكر  مَنْ  تَرَى  في  كلِّ   صُورَةٍ  مِنَ  الآتية؟ وَ  مَاذَا  بِيَدِ  كلٍّ  مِنْهُمْ؟  وَ  مَاذَا  يَعْمَلُ  كلٌّ  منهُم؟9)

-١١٣-

                

فُسْتَانٌ ، فَسَاتِينُ. مِعْطَفٌ، مَعَاطِفُ.   مَنَامَةٌ.    مِقْلاَةٌ، مَقَالٍ.

رُبَّمَا. رُبَّمَا  يُرِيدُ. رُبَّمَا  جَاءَ. هَاكَ. هَاكَ  القَلَمَ. لاَ  أَحَدَ. حَافِلَةٌ (ات)، حَوَافِلُ. قَادِمٌ (ون). رَاحَ (و) رَوَاحٌ. حَمَّامٌ (ات). اِخْتَفَى. فَتَّشَ  عَنْ...  بِالبَابِ. قُدَّامَ... دُولاَبٌ ، دَوَالِيبُ. دُولاَبُ  المَلاَبِسِ. شَوَى (ي) شَيٌّ. شُوَاءٌ. صَبَرَ (ي) صَبْرٌ. حَضَرَ  الطَّعَامُ. جَفْنَةٌ، جِفَانٌ. كُسْكُسٌ. عِيدُ  مِيلاَدٍ. مُسْتَعِدٌّ (ون). عِيدٌ  سَعِيدْ!

ـــــــــــــــــــــــــ

أَبِي، أَبِي! لَيْلَى  تَبْكِي.- مَا  بِهَا  يَا  خَالِدُ؟ رُبَّمَا  تُرِيدُ  دُمْيَةً؟- لاَ  أَدْرِي، رُبَّمَا  تُرِيدُ، هَلْ  أَفْتَحُ  الدُّولاَبَ  يَا  أَبِي   ِلآخُذَ  مِنْهُ  الدُّمْيَةَ  وَ  أَعْطِيَهَا  لَيْلَى؟- نَعَمْ، هَاكَ  المِفْتَاحَ. نَزَلَ  أَبِي  مِنَ  الحَافِلَةِ  هَا  هُوَ  ذَا  قَادِمٌ  يَحْمِلُ  حَقِيبَةً، فِي  الحَقِيبَةِ  فُسْتَانٌ  ِلأُخْتِي  وَ  مِعْطَفٌ  لِي.  جَاءَ  أَحْمَدُ  إِلَى  الدَّارِ  وَ  سَأَلَتْ  أُمُّهُ: أَيْنَ  مُرَادٌ  وَ  مَحْمُودٌ وَ  سَالِمٌ؟- لاَ  أَحَدَ، خَرَجُوا، رُبَّمَا  رَاحُوا  إِلَى  الحَمَّامِ. فَرِيدَةُ  تَخْتَفِي  وَرَاءَ  الشَّجَرَةِ  وَ  عُمَرُ  يَخْتَفِي  فَوْقَ  الشَّجَرَةِ  بَيْنَ  أَغْصَانِهَا  وَ  سُعَادُ  تُفَتِّشُ  عَنْهُمَا.  مَنْ  بِالبَابِ؟- لاَ  أَحَدَ.- فَمَا  هَذَا  الصَّوْتُ   الَّذِي  أَسْمَعُهُ؟ أَتُرِيدُ  أَنْ  تَرْقُدَ؟- نَعَمْ، لَكِنِّي  لاَ  أَجِدُ  مَنَامَتِي- أَنَا  رَأَيْتُ  مَنَامَتَكَ  فِي  دُولاَبِ  المَلاَبِسِ. الأُمُّ  قُدَّامَ  المَوْقِدِ  تَشْوِي  الشُّوَاءَ  فِي  المِقْلاَةِ  وَ  تَقُولُ  لِمُصْطَفَى: اِصْبِرْ  قَلِيلاً سَيَحْضُرُ  الطَّعَامُ، وَ  تَأْكُلُ. زُرْنَا  رَفِيقَنَا  فَجَاءَنَا  بِجَفْنَةٍ  مِنَ  الكُسْكُسِ  فَأَكَلَ  وَ  أَكَلْنَا  وَ  شَكَرْنَاهُ. قَالَتْ  لَنَا  هِنْدٌ: عِيدُ  مِيلاَدِي  غَدًا  سَأَدْعُوكُمْ  إِلَى  الحَفْلَةِ. قُلْنَا  كُلُّنَا: "عِيدٌ  سَعِيدْ!"

ـــــــــــــــــــــــــ

اذكر  اسمَاء  الأشيَاء  الَّتي  تراهَا  في  الصور  الآتيَةِ ؟ و  هَلْ  يحتَاجُ  النّاسُ  اليها؟ وَ  لمَاذَا  يحتَاجُونَ؟ و  في  أي  دَرْسٍ  وَرَد  كلٌّ  منهَا؟

     

-١١٤-

حَذَارِ. جَرَحَ (ا) جَرْحٌ. جَرَحَ  يَدَهُ. سَمَّرَ. سَمَّرَ  اللَّوْحَ. فُجْأَةً. أَطْلَقَ. صَرْخَةٌ. أَطْلَقَ  صَرْحَةً. عَنِيدٌ. مُضْحِكٌ. نَعْسَانُ (نَعْسَى)، نِعَاسٌ. سَهِرَ (ا) سَهَرٌ. يَوْمُ  عُطْلَةٍ. كَمَّلَ. وَ  فَوْقَ  ذَلِكَ. حِجْرٌ، حُجُورٌ. فِي  حِجْرِهَا. حَالاً. نَعَسَ (ا) نَعْسٌ. رَقَدَ (و) رُقَادٌ. قُومُوا  إِلَى  النَّوْمِ. سَهْرَةٌ (ات). اِنْتَهَتِ  السَّهْرَةُ. دَعْ. رَوَّحَ. وَ إِلاَّ. مُجْتَمِعٌ (ون). مُنْتَظِرٌ (ون). بَقِيَّةٌ، بَقَايَا. قِصَّةٌ، قِصَصٌ.

ـــــــــــــــــــــــــ

أَيْنَ  المِنْشَارُ  وَ  المِطْرَقَةُ  يَا  أُمِّي؟- مَاذَا  تُرِيدُ  بِهِمَا؟- أُرِيدُ  أَنْ  أَصْنَعَ  عَرَبَةً. حَذَارِ  أَنْ  تَجْرَحَ  يَدَكَ! جَلَسَ  مُصْطَفَى  وَ  بَدَأَ  يُسَمِّرُ  الأَلْوَاحَ (طْرَقْ). وَ  فُجْأَةً  أَطْلَقَ  صَرْخَةً  "آيْ" اُصْبُعِي، جَرَحْتُ  اُصْبُعِي. عَنَّفَتْهُ  الأُمُّ  قَائِلَةً: إِنِّي  قُلْتُ  لَكَ: حَذَارِ،  وَ  أَنْتَ  عَنِيدٌ. أَنْتَ  نَعْسَانُ  رِضَى، قُمْ  إِلَى  فِرَاشِكَ- أُرِيدُ  أَنْ  أَسْهَرَ  وَ  اسْتَمِعَ  إِلَى  حِكَايَةِ  جَدَّتِنَا، إِنَّهَا  بَدَأَتْ  حِكَايَتَهَا  أَمْسِ  وَ  لَمْ  تُكَمِّلْهَا  وَ  كَانَتْ  مُضْحِكَةً جِدًّا، وَ  فَوْقَ  ذَلِكَ  غَدًا  يَوْمُ  عُطْلَةٍ  لاَ  نَذْهَبُ  إِلَى  المَدْرَسَةِ- آ، نَسِيتُ. بَدَأَتِ  الجَدَّةُ  بَقِيَّةَ  قِصَّتِهَا  فَكَانَ  رِضَا  جَالِسًا  جَنْبَهَا  وَ  لَيْلَى  جَالِسَةً  فِي  حِجْرِهَا. كَانَتْ  الحِكَايَةُ  مُضْحِكَةً  حَقًّا  لَكِنَّهَا  طَوِيلَةٌ. نَعَسَتْ  لَيْلَى  فَرَقَدَتْ  فِي  حِجْرِهَا  فَقَالَتِ  الجَدَّةُ  رَقَدَ  النَّاسُ  جَمِيعًا  قُومُوا  إِلَى  النَّوْمِ، وَ  أَمَّا  القِصَّةُ  فَسَأُكَمِّلُهَا  غَدًا  بِإِذْنِ  اللَّهِ، وَ  قَالَ  الأَبُ  إِنْتَهَتِ  السَّهْرَةُ  قُومُوا  إِلَى  النَّوْمِ. يَا  فَرِيدُ  دَعِ  اللَّعِبَ  وَ  رَوِّحْ  حَالاً،  حَانَ  وَقْتُ  الصَّلاَةِ  وَ  إِلاَّ  فَاتَتْكَ  الجَمَاعَةُ  فَإِخْوَانُكَ  مِنْ  جِيرَانِكَ  مُجْتَمِعُونَ  فِي  المَسْجِدِ  مُنْتَظِرُونَ  حُضُورَ  الإِمَامَ.

ـــــــــــــــــــــــــ

إِنكَ  تَعْرفُ  الأشيَاءَ  الَّتِي  تَظْهَرُ  في  الصُّورِ  وَ  كُلُّهَا  مَرَّتْ  عَلَيْكَ  رُبَّمَا  يُوجَدُ  بَعْضُهَا  في  غُرْفَتِكَ  وَ  عَلَى  مَكْتَبَتِكَ. فَاذْكُرْ  لي  أسمَاءَهَا  وَ  في  أَيِّ  دَرْسٍ  وَرَدَ  كُلٌّ  مِنْهَا؟

-١١٥-

                

مُمَرِّضَةٌ (ات).  سَمَّاعَةٌ (ات).  مَطَرِيَّةٌ (ات).   حَبَا (و) حَبْوٌ. مَا  زَالَ. مَا  زَالَ  الوَلِيدُ  يَحْبُو. تَنَاوَلَ.قَذِرٌ. جَاهِزٌ. الشَّايُ  جَاهِزٌ. أَفْطَرَ. تَأَلَّمَ. أَحَسَّ  بـ...

حُمَّى. أَحَسَّ  بِالبَرْدِ. يُحِسُّ  بِالحُمَّى. حَبَّةٌ (ات). نَزَعَ (ي) نَزْعٌ. نَزَعَ  ثِيَابَهُ.  طَفِيفٌ. زَالَ (و) زَوَالٌ. لَزِمَ (ا) لُزُومٌ. لَزِمَ  الفِرَاشَ. لَزِمَ  البَيْتَ. تَذَكَّرَ. تَذَكَّرْتُ! حُقْنَةٌ، حُقَنٌ. بِنَايَةٌ (ات). لاَ  بَأْسَ  عَلَيْكَ. فِي  أَثْنَاءِ  ذَلِكَ.

ــــــــــــــــــــــــ

هِشَامٌ  لاَ  يَمْشِي  بَعْدُ  هُوَ  مَا  زَالَ  يَحْبُو. أُخْتُهُ  تَجْلِسُ  بِجَانِبِهِ  وَ  تَحْرُسُهُ  دَائِمًا   مِنْ  أَنْ  يَتَنَاوَلَ  الأَشْيَاءَ  القَذِرَةَ. الفُطُورُ  جَاهِزٌ، تَعَالَوْا  يَا  أَطْفَالُ- بَلْ  نُرِيدُ  أَنْ  نَخْرُجَ- لاَ، أَفْطِرُوا  أَوَّلاً  ثُمَّ  اخْرُجُو، وَ  إِذَا  خَرَجْتُمْ  فَالْبَسُوا  المَعَاطِفَ  وَ  لاَ  تَنْسَوُوا  المَطَرِيَّاتِ  فَالبَرْدُ  شَدِيدٌ  وَ  المَطَرُ  مَا  زَالَ  يَسْقُطُ.

خَالِدٌ  يَتَأَلَّمُ  هُوَ  يُحِسُّ  بِالحُمَّى. جَاءَ  الطَّبِيبُ  لِيُدَاوِيَ  خَالِدًا. الطَّبِيبُ  يَحْمِلُ  سَمَّاعَةً. نَزَعَ  خَالِدٌ  ثِيَابَهُ  فَفَحَصَهُ  الطَّبِيبُ  وَ  قَالَ: لاَ  بَأْسَ  عَلَيْكَ، شَيْءٌ  طَفِيفٌ، سَوْفَ  يَزُولُ  اِلْزَمِ  الفِرَاشَ  أُسْبُوعًا  وَ  تَنَاوَلْ  فِي  أَثْنَاءِ  ذَلِكَ  هَذَا  الدَّوَاءَ  حَبَّةً  وَاحِدَةً  كُلَّ  صَبَاحٍ  وَ  مَسَاءٍ  أَصِفُ  لَكَ  حُقْنَةً. مِسْكِينٌ  خَالِدٌ  مَا  زَالَ  مَرِيضًا  ِلأَنَّهُ  يَخَافُ  الدَّوَاءَ  وَ  يَخَافُ  الحُقْنَةَ، وَ  إِذَا  ظَهَرَتِ  المُمَرِّضَةُ  هَرَبَ  وَ  اخْتَفَى. هَيَّا  نَذْهَبْ   إِلَيْهِ، هُوَ  فِي  هَذِهِ  البِنَايَةِ. أَيْنَ  لَيْلَى  يَا  أُمِّي؟ خَرَجَتْ- أَيْنَ  رَاحَتْ؟- لاَ  أَدْرِي، لَعَلَّهَا  رَاحَتْ  تَشْتَرِي  الدَّوَاءَ  لِخَالِدٍ- لاَ، تَذَكَّرْتُ! إِنَّهَا  رَاحَتْ  عِنْدَ  جَدَّتِهَا  لِتَقُصَّ  عَلَيْهَا  بَقِيَّةَ  قِصَّتِهَا.

ــــــــــــــــــــــــ

هَذِهِ  الأَشْيَاءُ  الَّتِي  تَظْهَرُ  في  الصُّورِ  الآتِيَةِ  كُلُّهَا  مَرَّتْ  عَلَيْكَ  فَمَا  أَسْمَاءُهَا  وَ  مَا فَائِدَتُهَا؟ وَ  بَعْضُهَا  يُؤْكَلُ  وَ  بَعْضُهَا  لاَ  يُؤْكَلُ  فَمَيِّزِ  المَأْكُولَ  مِنْهَا  مِنْ  غَيْرِ  المَأْكُولِ.

-١١٦-

نَظَّارَةٌ (ات).   مِذْيَاعٌ، مَذَايِيعُ  قُبَّعَةٌ (ات). أَخْفَى.
ظَهْرٌ، ظُهُورٌ. حَرْفٌ، حُرُوفٌ. ضَعُفَ (و) ضُعْفٌ. بَصَرٌ. ضَعُفَ  بَصَرُهُ. فِي  السِّنِّ  المُبَكِّرَةِ. أَنْتَ  تَظْلِمُنِي! خَبَّأَ. أَظْلَمَ. أَظْلَمَ  اللَّيْلُ. لَحْظَةً. فَتَحَ  المِذْيَاعَ. عَشِيَّةٌ. كُلَّ  عَشِيَّةٍ. الرُّسُومُ  المُتَحَرِّكَةُ. شَخَرَ (ي) شَخِيرٌ. فَكَّكَ. رَكَّبَ. اِسْتَغَاثَ  بِـ... قَضَى (ي) قَضَاءٌ. قَضَى  الوَقْتَ. سَاعَاتُ  الفَرَاغِ. مَتْحَفٌ، مَتَاحِفُ. الآثَارُ  التَّارِيخِيَّةُ. ضَوَاحِى  المَدِينَةِ. أَحْيَانًا. ضَاحِيَةٌ، ضَوَاحٍ. ذِكْرٌ، أَذْكَارٌ. دُعَاءٌ، أَدْعِيَةٌ. كَثِيرًامَّا. اِسْتَمْتَعَ  بِـ... الهَوَاءُ  الطَّلْقُ. فِي الهَوَاءِ الطَّلْقِ. تَلْفَزَةٌ.

ــــــــــــــــــــــــ

أَخْفَتْ  نَوَالُ  وَرَاءَ  ظَهْرِهَا  شَيْءً  وَ  قَالَتْ: طَوِيلٌ  وَ  مَبْرِيٌّ  يَمْشِي  عَلَى  الوَرَقِ      وَ  يَتْرُكُ  عَلَيْهِ  الحُرُوفَ  مَا  هُوَ؟  أَيْنَ  قُبَّعَتِي  يَا  مَحْفُوظُ؟- وَ  لِمَاذَا  تَسْأَلُنِي  أَنَا؟-

ِلأَنَّكَ  خَبَّأْتَهَا- أَنَا  مَارَأَيْتُهَا، أَنْتَ  تَظْلِمُنِي، اُنْظُرْ  فَوْقَ  الشَّجَرَةِ، هَذَا  عُمَرُ  هُوَ  الَّذِي  خَبَّأَهَا. لَقَدْ  أَظْلَمَ  اللَّيْلُ  هَيَّا  نَرْجِعْ  إِلَى  الدَّارِ.

اِنْتَظِرْ  لَحْظَةً  حَتَّى  أَعْثُرَ  عَلَى    قُبَّعَتِي. هَلْ  هَذِهِ  نَظَّارَتُكَ؟- نَعَمْ- وَ  تَلْبَسُ  النَّظَّارَةَ؟- نَعَمْ- فِي  السِّنِّ  المُبَكِّرَةِ  هَكَذَا  ضَعُفَ  بَصَرُكَ.

فِي  مَنْزِلِنَا  مِذْيَاعٌ  وَ  تَلْفَزَةٌ. أَخِي  يَفْتَحُ  المِذْيَاعَ  كُلَّ  عَشِيَّةٍ  وَ  يَسْتَمِعُ  أَمَّا  أَنَا  فَأَتَفَرَّجُ  عَلَى  التَّلْفَزَةِ  وَ  أُشَاهِدُ  رُسُومًا  مُتَحَرِّكَةً. كَانَتْ  لَيْلَى  رَاقِدَةً  فِي  فِرَاشِهَا    وَ  كَانَتْ  تَشْخِرُ  فَكَّكَ  هِشَامٌ  دُمْيَتَهَا  فَاسْتَيْقَظَتْ  لَيْلَى  وَ  رَأَتْ  مَا  فَعَلَ  هِشَامٌ  بِهَا  فَأَخَذَتْ   لَيْلَى  تَبْكِي  وَ  تَسْتَغِيثُ  بِأُمِّهَا، قَالَ  هِشَامٌ  لاَ  تَبْكِي  وَ  لاَ  تَحْزَنِي  فَأَنَا  أُرَكِّبُهَا  كَمَا  فَكَّكْتُهَا. أَيْنَ  تَقْضِي  سَاعَاتِ  الفَرَاغِ؟- فِي  سَاعَاتِ  الفَرَاغِ  أَزُورُ  المَتْحَفَ  وَ  أَتَفَرَّجُ  عَلَى  الآثَارِ  التَّارِخِييَّةِ  وَ  أَحْيَانًا  أَخْرُجُ  إِلَى  ضَوَاحِي  المَدِينَةِ  ِلأَسْتَمِعَ  بِالهَوَاءِ  الطَّلْقِ، وَ  كَثِيرًامَّا  أَذْهَبُ  إِلَى  المَسْجِدِ  وَ  أَجْلِسُ  فِيهِ  سَاعَاتٍ  فِي  الذِّكْرِ  وَ  الدُّعَاءِ  وَ  الصَّلاَةِ.

ــــــــــــــــــــــــ

هَذَانِ  حَيْوَانَانِ  أَهْليَّانِ  نَافِعَانِ  وَ  لِكُلٍّ  مِنْهُمَا  مَنَافِعُهُ  الخَاصَّةُ، فَمَا  مَنْفَعَةُ  كُلٍّ  مِنْهُمَا؟ وَ  ِلأَيِّ  شّيْءٍ  يَسْتَخْدِمُهُ  الإِنْسَانُ؟

     

-١١٧-

         

حُفْرَةٌ، حُفَرٌ.     دُكَّانٌ، دَكَاكِينُ.        دُكَّانُ  البَقَّالِ.

بَقَّالٌ (ون). يَا  تُرَى؟ طَالَ (و) طُولٌ. طَالَ  انْتِظَارِي. غَنَّى. يَا  عِفْرِيتُ! غَرَبَ (و) غُرُوبٌ. غَرَبَتِ  الشَّمْسُ. حَتَّى  أَمْلَأَ. مَا  أَلَذَّهُ! وَاحِدٌ  آخَرُ. رَاسَلَ. اِنْقَطَعَ. تَمَامًا. يَبْدُو. طِوَالَ  سِنِي  الدِّرَاسَةِ. عَلَى  الدَّوَامِ. كُلُّ  عَامٍ  وَ  أَنْتُمْ  بِخَيْرٍ!- وَ  أَنْتُمْ  بِالصِّحَّةِ وَ  السَّلاَمَةِ. كَيْفَ  رَأَيْتَ؟ عَظِيمٌ! أَعْجَبَ. هَلْ  أَعْجَبَكَ؟ يُعْجِبَنِي. اِحْذَرْ!  أَجْرَى. لَمْ  يَلْتَفِتْ  إِلَى... حَذَّرَ. تَحْذِيرٌ. اِنْقَلَبَ. اِنْقَلَبَتْ بِهِ دَرَّاجَتُهُ.

ــــــــــــــــــــــــ

أَظْلَمَ  اللَّيْلُ  وَ  مَا  رَجَعَ  غَانِمٌ  أَيْنَ  هُوَ  يَا  تُرَى؟- أَنَا  ذَاهِبٌ  ِلأَبْحَثَ  عَنْهُ. مَاذَا  أَسْمَعُ؟ هَذَا  صَوْتُهُ، إِنَّهُ  يُغَنِّي، هَا  قَدْ  عَرَفْتُ  مَكَانَكَ  يَا  عِفْرِيتُ. لَمَّا  طَالَ  انْتِظَارُ  مُصْطَفَى  فِي  دُكَّانِ  البَقَّالِ  صَاحَ  بِالبَقَّالِ: أُرِيدُ  الصَّابُونَ. فَقَالَ: مَا  لَكَ  تَصِيحُ  هَكَذَا؟- أُوْلَئِكَ  أَصْحَابِي  قَدْ  وَصَلُوا  إِلَى  المَدْرَسَةِ  وَ  أَنَا  مَا  زِلْتُ  هُنَا. أَيْنَ  أَنْتَ، إِنِّي  لاَ  أَرَاكَ؟- أَنَا  هُنَا  فَوْقَ  الشَّجَرَةِ  أَقْطِفُ  البُرْتُقَالَ- اِنْزِلْ  لَقَدْ  غَرَبَتِ  الشَّمْسُ  وَ  عَلَيْنَا  أَنْ  نَصِلَ  إِلَى  المَسْجِدِ  قَبْلَ  فَوَاتِ  الجَمَاعَةِ- حَتَّى  أَمْلَأَ  هَذِهِ  السَّلَّةَ، كُلْ  هَذِهِ  البُرْتُقَالَةَ- "إِمْ"  مَا  أَلَذَّهَا  أُرِيدُ  وَاحِدَةً  أُخْرَى. يَبْدُو  أَنَّكَ  نَسِيتَنِي  تَمَامًا  فَلَمْ  تُرَاسِلْنِي، اِنْقَطَعَتْ  عَنِّي  رَسَائِلُكَ  طِوَالَ  سِنِي  دِرَاسَتِكَ، وَ  لَوْلاَ  أَنَّكَ  نَسِيتَنِي  لَرَاسَلْتَنِي  عَلَى  الدَّوَامِ. كُلُّ  عَامٍ  وَ  أَنْتُمْ  بِخَيْرٍ  يَا  إِخْوَانِي!- وَ  أَنْتَ  بِالصِّحَّةِ  وَ  السَّلاَمَةِ  يَا  أَخَانَا، كَيْفَ  رَأَيْتَ  بَلَدَنَا؟ هَلْ  أَعْجَبَكَ؟- عَظِيمٌ! كُلُّ  شَيْءٍ  فِيهِ  أَعْجَبَنِي. رَكِبَ  رِضَا  دَرَّاجَتَهُ  وَ  رَاحَ  يُجْرِيهَا، فَقِيلَ  لَهُ: اِحْذَرْ  يَا  رِضَا، أَمَامَكَ  حُفْرَةٌ، فَلَمْ  يَلْتَفِتْ  إِلَى  تَحْذِيرِهِمْ  فَوَقَعَ  فِي  الحُفْرَةِ  وَ  انْقَلَبَتْ  بِهِ  دَرَّاجَتُهُ.

-١١٨-

الأُصُولُ  الثَّلاَثَةِ

أَصْلٌ، أُصُولٌ. رَبَّى، يُرَبِّي، تَرْبِيَةٌ. عَالَمٌ (ون ، عَوَالِمُ). بِنِعْمَةِ  اللَّهِ. مِنْ  عَدَمٍ  إِلَى  وُجُودٍ. مَعْبُودٌ (ات). دَلِيلٌ، أَدِلَّةٌ. صِرَاطٌ. الصِّرَاطُ  المُسْتَقِيمُ. كُلُّ  مَا  سِوَى  اللَّهِ. ِلأَيِّ  شَيْءٍ؟ اِتَّبَعَ. اِتَّبَعَ  أَمْرَهُ. نَهْيٌ، مَنَاهٍ. اِجْتَنَبَ. اِجْتَنَبَ  نَهْيَهُ. تَوْحِيدٌ. شِرْكٌ. طَاعَةٌ (ات). طَاعَةُ  اللَّهِ. إِنْسِيٌّ، إِنْسٌ. اِنْقَادَ  لِـ...  مَنْهَجٌ، مَنَاهِجُ. شَرْعٌ. شَرْعُ  اللَّهِ. أَقَامَ. أَقَامَ  دَوْلَةَ  الإِسْلاَمِ.

إِقَامَةُ  حُكْمِ  اللَّهِ  فِي  الأَرْضِ. بَرِئَ (ا) بَرَاءَةٌ  مِنْ... بَرَاءَةٌ  مِنَ  الشِّرْكِ. وَضْعِيٌّ. قَانُونٌ  وَضْعِيٌّ. رَفْضٌ  بَاتٌّ. مُرْسَلٌ (ون). مِنْ  لَدُنْ  آدَمَ. طَلَوَاتُ  اللَّهِ  وَ  سَلاَمُهُ. ذُرِّيَّةٌ (ات، ذَرَارِيُّ). تُرَابٌ، أَتْرِبَةٌ. جِنِيٌّ، جِنٌّ.

ــــــــــــــــــــــــ

الأُصُولُ  الثَّلاَثَةُ  الَّتِي  يَجِبُ  عَلَى  كُلِّ  مُسْلِمٍ  وَ  مُسْلِمَةٍ  تَعَلُّمُهَا  هِيَ  مَعْرِفَةُ  العَبْدِ  رَبَّهُ   وَ  دِينَهُ  وَ  نَبِيَّهُ  مُحَمَّدًا- صَلَّى  اللَّهُ  عَلَيْهِ  وَ  سَلَّمَ.

١) الأَصْلُ  الأَوَّلُ: إِذَا  قِيلَ  لَكَ: مَنْ  رَبُّكَ؟ فَقُلْ  رَبِّيَ  اللَّهُ  الَّذَي  رَبَّانِي  وَ  رَبَّى  العَالَمِينَ  بِنِعْمَتِهِ، وَ  خَلَقَنِي  وَ  خَلَقَ  العَالَمِينَ  مِنْ  عَدَمٍ  إِلَى  وُجُودٍ  وَ  هُوَ  مَعْبُودِي  لَيْسَ  لِي  مَعْبُودٌ  سِوَاهُ. وَ  الدَّلِيلُ  قَوْلُهُ: (وَ  أَنَّ  اللَّهَ  رَبِّي  وَ  رَبُّكُمْ  فَعْبُدُوهُ  هَذَا  صِرَاطٌ  مُسْتَقِيمٌ) مريم-٣٢.  وَ  كُلَّ  مَا  سِوَى  اللَّهِ  عَالَمٌ  وَ  أَنَا  وَاحِدٌ  مِنْ  ذَلِكَ   العَالَمِ. وَ  إِذَا  قِيلَ  لَكَ  ِلأَيِّ  شَيْءٍ  خَلَقَكَ  اللَّهُ؟ فَقُلْ: لِعِبَادَتِهِ  وَ  طَاعَتِهِ  وَ  اِتِّبَاعِ  أَمْرِهِ     وَ  اِجْتِنَابِ  نَهْيِهِ  قَالَ  تَعَالَى:

(وَ  مَا  خَلَقْتُ  الجِنَّ  وَ  الإِنْسَ  إِلاَّ  لِيَعْبُدُونِ) النازيات- ٥٦

٢) الأصلُ  الثّاني: إِذَا  قِيلَ  لَكَ: مَا  دِينُكَ؟ فَقُلْ  دِينِي  الإِسْلاَمُ  وَ  هُوَ  الإِسْتِسْلاَمُ  لِلَّهِ  بِالتَّوْحِيدِ  وَ  الاِنْقِيَادُ  لَهُ  بِالطَّاعَةِ  وَ  اِقَامَةُ  حُكْمِهِ  وَ  شَرْعِهِ  فِي  الأَرْضِ  كَنِظَامٍ   وَ  مَنْهَجٍ  لِلْحَيَاةِ  وَ  البَرَاءَةُ  مِنَ  الشِّرْكِ  وَ  أَهْلِهِ  وَ  مِنَ  النُّظُمِ  وَ  المَنَاهِجِ  الوَضْعِيَّةِ    وَ  رَفْضُهَا  رَفْضًا  بَاتًّا. وَ  هُوَ  دِينُ  الأَنْبِيَاءِ  وَ  المُرْسَلِينَ  مِنْ  لَدُنْ  آدَمَ  إِلَى  مُحَمَّدٍ  عَلَيْهِمْ  صَلَوَاتُ  اللَّهِ  وَ  سَلاَمُهُ.

٣) الأَصْلُ  الثالث: إِذَا  قِيلَ  لَكَ: مَنْ  نَبِيُّكَ؟ فَقُلْ: نَبِيِّي  مُحَمَّدُ  ابْنُ  عَبْدِ  اللَّهِ  ابْنِ  عَبْدِ  المُطَّلِبِ  بْنِ  هَاشِمٍ، وَ  هَاشِمٌ  مِنْ  قُرَيْشٍ، وَ  قُرَيْشٌ  مِنْ  كِنَانَةَ، وَ  كِنَانَةُ  مِنَ  العَرَبِ، وَ العَرَبُ  مِنْ  ذُرِّيَّةِ  إِسْمَاعِيلَ، وَ  إِسْمَاعِيلُ  مِنْ  إِبْرَاهِيمَ  الخَلِيلِ، وَ  إِبْرَاهِيمُ  مِنْ  نُوحٍ  وَ  نُوحٌ  مِنْ  آدَمَ  وَ  آدَمُ  مِنْ  تُرَابٍ.

ـــــــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

- مَا  هِيَ  الأصول  الثّلاثة  الّتي  يجب  على  كلّ  مسلم  و  مسلمة  تعلّمها؟

- إذا  قيل  لك  من  ربّك ، فماذا  تجيب؟

- من  ربك؟ من  خلقك  من  عدم  إلى  وجود؟ من  معبودك؟  

- ما هو  العالَمُ؟

- لأيّ  شيءٍ  خلقك  الله؟

- لماذا  خلق  الله  الجن  و  الإنس؟

- من  أنت ؟ إنسيّ  أم  جنيّ؟

- ما  دين  الإسلام؟

- ما  دين  الأنبياء  و  المرسلين؟

- من  أبو  محمد ؟ من  جدّ  محمّد؟

- ذريّة  من  العرب؟

- ممّ  خلق  آدم؟

- هل  للإنسان  معبود  غير  الله  تعالى؟

- اذكر  الأصول  الثلاثة  التي  يجب  على  كل  مسلم  و  مسلمة  تعلّمها؟

-١١٩-

التَّوْحِيدُ  وَ  الشِّرْكُ

أَعْظَمُ. أَشْرَكَ  بِاللَّهِ. ذَنْبٌ، ذُنُوبٌ. عَلَى  الإِطْلاَقِ. زِنًى. خَمْرٌ، خُمُورٌ. قَتَلَ (و) قَتْلٌ. قَطَعَ  الطَّرِيقَ. قَطْعُ  الطَّرِيقِ. دُونَ... عَقَّ (و) عُقُوقٌ. غَفَرَ (ي) مَغْفِرَةٌ، غُفْرَانٌ. شَاءَ (ا) مَشِيئَةٌ. لِمَنْ  يَشَاءُ. خَفِيَ (ا) خَفَاءٌ  عَلَى. يَخْفَى  عَلَى  كَثِيرٍ  مِنَ  النَّاسِ. بَلْ. أَخْفَى  مِنْ. دَبَّ (ي) دَبِيبٌ. أَخْفَى  مِنْ  دَبِيبِ  النَّمْلِ. صَخْرَةٌ، صَخْرٌ. صَخْرَةٌ  صَمَّاءُ. لَيْلَةٌ  ظَلْمَاءُ. أَبْطَلَ. الصَّالِحَاتُ. حَبِطَ (ا) حُبُوطٌ. لَئِنْ... لَئِنْ  أَشْرَكْتَ  لَيَحْبَطَنَّ  عَمَلُكَ. َلاَقْتُلَنَّكَ. خَاسِرٌ (ون). أَحْبَطَ. تَابَ  مِنْ  ذَنْبِهِ. صَرَفَ (ي) صَرْفٌ. صَرَفَ العِبَادَةَ  لِغَيْرِ  اللَّهِ. صَرَفَ  المَالَ  فِي  وُجُوهِ  الخَيْرِ. عَلَيْكَ  أَنْ  تَحْيَا  حَيَاتَكَ  عَلَى  وَجْهٍ  يُرْضِي  اللَّهَ. مَا  حُكْمُهُ  فِي  الإِسْلاَمِ؟ إِنَّ  اللَّهَ  لاَ  يَغْفِرُ  أَنْ  يُشْرَكَ  بِهِ. 

ــــــــــــــــــــــــ

أَعْظَمُ  أَمْرٍ  أَمَرَ  اللَّهُ  الخَلْقَ  بِهِ  هُوَ  التَّوْحِيدُ. وَ  أَعْظَمُ  نَهْيٍ  نَهَى  اللَّهُ  عَنْهُ  هُوَ  الشِّرْكُ. فَالتَّوْحِيدُ  هُوَ  أَنْ  نَعْبُدَ  اللَّهَ  وَحْدَهُ  وَ  لاَ  نَعْبُدَ  أَحَدًا  غَيْرَهُ. وَ  الشِّرْكُ  هُوَ  أَنْ  نُشْرِكَ  مَعَ  اللَّهِ  فِي  عِبَادَتِهِ  غَيْرَهُ. وَ  الشِّرْكُ  هُوَ  أَعْظَمُ  ذَنْبٍ  عَلَى  الإِطْلاَقِ، وَ  كُلُّ  ذَنْبٍ  سِوَاهُ  مِنْ  قَتْلٍ  أَوْ  زِنًى  أَوْ  شُرْبِ  خَمْرٍ  أَوْ  تَرْكِ  صَلاَةٍ  أَوْ  قَطْعِ  طَرِيقٍ  أَوْ  عُقُوقِ  الوَالِدَيْنِ  أَوْ  غَيْرِهَا  فَدُونَهُ. وَ  الشِّرْكُ  هُوَ  الذَّنْبُ  الَّذِي  لاَ  يَغْفِرُهُ  اللَّهُ  أَبَدًا. وَ  كُلُّ  ذَنْبٍ  دُونَهُ  يَغْفِرُهُ  اللَّهُ  لِمَنْ  يَشَاءُ. قَالَ  تَعَالَى: (إِنَّ  اللَّهَ  لاَ  يَغْفِرُ  أَنْ  يُشْرَكَ  بِهِ  وَ  يَغْفِرُ  مَا  دُونَ  ذَلِكَ  لِمَنْ  يَشَاءُ) النساء-٤٨. وَ  الشِّرْكُ  أَنْوَاعٌ. وَ  يَخْفَى  عَلَى  كَثِيرٍ  مِنَ  النَّاسِ  بَلْ  يَخْفَى  عَلَى  كَثِيرٍ  مِنَ  العُلَمَاءِ. حَتَّى  قَالَ  فِيهِ  النَّبِيُّ- صلى  الله  عليه  و  سلم- "الشِّرْكُ  أَخْفَى  مِنْ  دَبِيبٍ  النَّمْلِ  عَلَى  الصَّخْرَةِ  الصَّمَّاءِ  فِي  اللَّيْلَةِ  الظَلْمَاءِ".

وَ  الإِشْرَاكُ    مُبْطِلٌ  لِمَا  عَمِلَهُ  المُسْلِمُ  قَبْلَ  ذَلِكَ  مِنَ  الصَّالِحَاتِ  لقوله  تعالى:

(لَئِنْ  أَشْرَكْتَ  لَيَحْبَطَنَّ  عَمَلُكَ  وَ  لَتَكُونَنَّ  مِنَ  الخَاسِرِينَ) الزمر-٦٥

فَإِنْ  تَابَ  مِنْ  شِرْكِهِ  بَعْدَ  ذَلِكَ  فَعَادَ  إِلَى  التَّوْحِيدِ  فَلَهُ  مَا  عَمِلَهُ  بَعْدَ  ذَلِكَ وَ  لاَ  يَعُودُ  إِلَيْهِ  مَا  عَمِلَهُ  قَبْلَ  ذَلِكَ  وَ  أَحْبَطَهُ  الشِّرْكُ. وَ  العِبَادَةُ  أَنْوَاعٌ  كَثِيرَةٌ  يَجِبُ  عَلَى  المُسْلِمِ  أَنْ  يَعْرِفَهَا  كُلَّهَا  حَتَّى  لاَ  يَصْرِفَهَا  ِلأَحَدٍ  سِوَى  اللَّهِ، فَيَقَعَ  فِي  الشِّرْكِ. بَلْ  حَيَاةُ  المُسْلِمِ  كُلُّهَا  عِبَادَةٌ  فَعَلَيْهِ  أَنْ  يَحْيَاهَا  عَلَى  وَجْهٍ  يُرْضِي  اللَّهَ  تَعَالَى. وَفَّقَنَا  اللَّهُ  لِمَا  يُحِبُّ  وَ  يَرْضَى.

ــــــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

- ما  أعظم  أمر  أمر  الله  به؟ و  ما  أعظم  نهي  نهى  الله  عنه؟

- ما  هو  التوحيد ؟ ما  هو  الشرك؟

- ما  منزلة  الشرك  بين  الذنوب؟

- أيّ  ذنب  هو  أعظم  الذنوب؟

- هل  يغفر  الله  الشرك؟ هل  يغفر  الله  ما  دون  الشرك  من  سائر  الذنوب؟

- هل  يغفر  الله  الزنى  أو  شرب  الخمر؟

- ماذا  قال  النبي- صلى  عليه و سلم- في  الشرك؟

- إذا  أشرك  الرجل  فما  حكمه  في  الإسلام؟ و  ماذا  يحدث  له؟

- هل  تبقى  الحسنات  السابقة  لمن  أشرك؟

- إذا  تاب  الرّجل  من  شركه  فهل  تعود  إليه  حسناته  السّابقة؟

- هل  يجوز  لأحد  أن  يصرف  عبادته  لغير  الله؟

- كيف  يجب  على  المسلم  أن  يحيا  حياته؟

- عَدِّدْ  ما  تعرف  من  أنواع  العبادة؟

-١٢٠-

اَلدُّعَاءُ  عِبَادَةٌ (١)

دُعَاءٌ، أَدْعِيَةٌ. دَعَا  اللَّهَ. أَثْقَلَ. إِذَا  أَثْقَلَكَ. تَحْمِيلٌ. بِضَاعَةٌ، بَضَائِعُ. رَاحِلَةٌ، رَوَاحِلُ. يَجُوزُ. لاَ  يَجُوزُ. جَائِزٌ. غَيْرُ  جَائِزٍ. لاَ  بَأْسَ  بِهِ. شَبَّ (و) شُبُوبٌ. حَرِيقٌ. إِصْطَبْلٌ (ات، أَصَاطِبُ). اِسْتَغَاثَ  بِـ... أَطْْفَأَ  الحَرِيقَ. فِرْقَةُ  مَطَافِئَ. مِضَخَّةٌ (ات). خُرْطُومٌ، خَرَاطِيمُ. خَرَاطِيمُ  المَاءِ. دَوَّارَةٌ (ات). لَمْ  يَكُنْ  يُحْسِنُ  السِّبَاحَةَ. أَلْقَى. تَعَلَّقَ  بِـ... أَشْرَفَ  عَلَى... أَشْرَفَ  عَلَى  الغَرَقِ. غَرِقَ (ا) غَرَقٌ. نَجَا (و) نَجَاةٌ. دَيْنٌ، دُيُونٌ. حَلَّ  أَجَلُهُ. قَضَى  دَيْنَهُ. اِسْتَعَانَ  بِـ... لاَ  مَانِعَ  مِنْهُ.  عَادَةً. نَقَضَ (و) نَقْضٌ. نَقَضَ  تَوْحِيدَهُ. وَ  العِيَاذُ  بِاللَّهِ. سَيَأْتِي. مِثَالٌ ، أَمْثِلَةٌ.

ــــــــــــــــــــــــ

إِذَا  أَثْقَلَكَ  تَحْمِيلُ  بِضَاعَتِكَ  عَلَى  رَاحِلَتِكَ  فَدَعَوْتُ  صَدِيقَكَ  لِيُعِينَكَ  عَلَى  تَحْمِيلِهَا  فَهَذَا  جَائِزٌ  لاَ  بَأْسَ  بِهِ، وَ  إِذَا  شَبَّ  حَرِيقٌ  فِي  بَيْتِكَ  أَوْ  إِصْطَبْلِكَ  فَاسْتَغَثْتَ  بِجِيرَانِكَ  لِيُطْفِئُوا  الحَرِيقَ  أَوِ  اسْتَدْعَيْتَ  بِالتِّلِفُونِ  فِرْقَةَ  المَطَافِئِ  فَجَاؤُوا  بِمِضَخَّاتِهِمْ   وَ  خَرَاطِيمِهِمْ  فَأَطْفَؤُوا  الحَرِيقَ  فَهَذَا  أَيْضًا  جَائِزٌ. و  إِنْ  وَقَعْتَ  فِي  نَهْرٍ  عَمِيقٍ  ذِي  دَوَّارَاتٍ  وَ  لَمْ  تَكُنْ  تُحْسِنُ  السِّبَاحَةَ  فَأَشْرَفْتَ  عَلَى  الغَرَقِ  فَصِحْتَ  بِأَحَدٍ   مِنَ  النَّاسِ  وَاقِفٍ  عَلَى  شَاطِئِ  النَّهْرِ  وَ  سَأَلْتَهُ  أَنْ  يَمُدَّ  إِلَيْكَ  يَدَهُ  أَوْ  يُلْقِيَ  إِلَيْكَ  حَبْلاً  تَتَعَلَّقُ  بِهِ  فَتَنْجُو  مِنَ  الغَرَقِ  فَهَذَا  أَيْضًا  لاَ  بَأْسَ  بِهِ. وَ  إِنْ  كَانَ  عَلَيْكَ  دَيْنٌ  قَدْ  حَلَّ  أَجَلَهُ  وَ  لَمْ  يَكُنْ  عِنْدَكَ  مَا  تَقْضِي  بِهِ  دَيْنَكَ  فَأَتَيْتَ  رَجُلاً  غَنِيًّا  سَخِيًّا  تَعْرِفُهُ  وَ  يَعْرِفُكَ  فَاسْتَعَنْت  بِهِ  عَلَى  قَضَاءِ  دَيْنِكَ  فَلاَ  مَانِعَ  مِنْ  ذَلِكَ  أَيْضًا، ِلأَنَّ  هَذِهِ  كُلَّهَا  أُمُورٌ  يَقْدِرُ  عَلَيْهَا  الإِنْسَانُ  عَادَةً، وَ  يَجُوزُ  لَكَ  أَنْ  تَطْلُبَ  مِنْ  كُلِّ  أَحَدٍ  مَا  يَقْدِرُ  هُوَ  عَلَيْهِ  عَادَةً، وَ  لَكِنْ  لاَ  يَجُوزُ  ِلأَحَدٍ  أَنْ  يَدْعُو  غَيْرَ  اللَّهِ  أَوْ  يَسْتَعِينَ  بِهِ  أَوْ  يَسْتَغِيثَ  بِهِ  فِي  الأُمُورِ  الَّتِي  لاَ  يَقْدِرُ  عَلَيْهَا  إِلاَّ  اللَّهُ، فَمَنْ  دَعَا  غَيْرَ  اللَّهِ  أَوْ  اسْتَعَانَ  بِهِ  أَوْ  اسْتَغَاثَ  بِهِ  فِي  هَذِهِ  الأُمُورِ  فَقَدْ  عَبَدَهُ  وَ  مَنْ  عَبَدَ  غَيْرَ  اللَّهِ  فَقَدْ  أَشْرَكَ  وَ  كَفَرَ  وَ  نَقَضَ  تَوْحِيدَهُ. وَ  العِيَاذُ  بِاللَّهِ. وَ  سَيَأْتِي  فِي  الدَّرْسِ  الَّذِي  يَلَى  هَذَا  بَعْضُ  أَمْثَلَةٍ  عَلَى  ذَلِكَ.

ــــــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

- هل  يجوز  لك  أن  تدعو  أحد  أصدقائك  أو  جيرانك  لمساعدتك؟ و في  أيّ  شيء  يجوز؟

- ما  هي  الأمور  التى  يجوز  لك  أن  تدعو  فيها  غير  الله؟

- و  ما  هي  الأمور  التي  لا  يجوز  لك  أن  تدعو  غير  الله  فيها؟

- ايت  بعدة  أمثلة  يجوز  لك  أن  تدعو  فيها  غير  الله  أو  تستعين  به  أو  تستغيث؟

- ما  حكم  من  دعا  غير  الله  في  الأمور  التي  لا  يجوز  له  ذلك  فيها؟

- هل  سبق  لك  أن  شبّ  حريق  في  بيتك  فاستغثت  بأحدٍ  من  النّاس؟

- هل  يكون  من  دعا  غير  الله  في  الأمور  التي  لا  يقدر  عليها  عادةً  إلا  اللّه  مسلمًا  موجِّدًا؟

-١٢١-

الدُّعَاءُ  عِبَادَةٌ (٢)

أَغَاثَ. أَغِثْنِي. كَشَفَ  البَلاَءَ. كَشَفَ  الغَمَّ. بَلاَءٌ. نَزَلَ  بِهِ  البَلاَءُ. شَفَى (ي) شِفَاءٌ.

كَثُرَ (و) كَثْرَةٌ. إِيمَانٌ. عِنْدَ... عِنْدَ  المَوْتِ. قَرَّبَ. مُقَرَّبٌ. مُذْنِبٌ (ون). نَقِيٌّ. شَفَعَ (ا) شَفَاعَةٌ  لِـ... شَفَعَ  عِنْدَ  اللَّهِ. نَحْوُ  ذَلِكَ. مَلَكٌ، مَلاَئِكَةٌ. شَيْخٌ ، شُيُوخٌ ، مَشَايِخُ. أُسْتَاذٌ، أَسَاتِيذُ. قَبْرٌ، قُبُورٌ. مِنْ  دُونِ  اللَّهِ. إِيَّاكَ  نَعْبُدُ  وَ  إِيَّاكَ  نَسْتَعِينُ. اِسْتَجَابَ. اِسْتَجَابَ  اللَّهُ  دُعَاءَهُ. إِذًا. ظَالِمٌ (ون). إِنَّمَا. إِنَّمَا  أَدْعُو  رَبِّي. إِنَّمَا  أَنَا  بَشَرٌ. لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  اللَّهِ.

ــــــــــــــــــــــــ

قُلْنَا  فِي  الدَّرْسِ  قَبْلَ  هَذَا  أَنَّ  مَنْ  دَعَا  غَيْرَ  اللَّهِ  أَوِ  اسْتَعَانَ  بِهِ  أَوِ  اسْتَغَاثَ  بِهِ    فِي  الأُمُورِ  الَّتِي  لاَ  يَقْدِرُ  عَلَيْهَا  إِلاَّ  اللَّهُ  فَقَدْ  أَشْرَكَ  وَ  كَفَرَ  وَ  نَقَضَ  تَوْحِيدَهُ،     وَ  العِيَاذُ  بِاللَّهِ. فَمَنْ  قَالَ  يَا  عَبْدَ  القَادِرِ  الجِيلاَنِيَّ  أَوْ  يَا تِيجَانِيُّ، يَا  دَسُوقِيُّ  أَوْ  يَا  مَحْمُودُ  أَفَنْدِيُّ، أَوْ  يَا  كُنْتَ  حَاجِي، أَوْ  يَا  إِلْيَاسُ  يَا  خَضِرُ  أَغْثِنِي، أَوْ  اكْشِفْ  عَنِّي  هَذَا  البَلاَءَ  الَّذِي  نَزَلَ  بِي، أَوِ  اشْفِ  مَرِيضِي، أَوِ  ارْزُقْنِي  اِبْنًا  فَقَدْ  كَثُرَتْ  بَنَاتِي، أَوِ  انْصُرْنِي  عَلَى  عَدُوِّي، أَوِ  اغْفِرْ  ذَنْبِي، أَوِ  احْفَظْ  إِيمَانِي  عِنْدَ  المَوْتِ، أَوْ  قَرِّبْنِي  مِنَ  اللَّهِ  فَأَنَا  مُذْنِبٌ  بَعِيدٌ  عَنِ  اللَّهِ  وَ  أَنْتَ  نَقِيٌّ  قَرِيبٌ  مِنَ  اللَّهِ، أَوْ  خُذْنِي  مَعَكَ  إِلَى  الجَنَّةِ، أَوِ  اشْفَعْ  لِي  عِنْدَ  اللَّهِ، أَوْ  نَحْوَ ذَلِكَ  فَقَدْ  أَشْرَكَ. سَوَاءٌ  كَانَ  هَذَا   الَّذِي  يَدْعُوهُ  مَلَكًا  مُقَرَّبًا  أَوْ  نَبِيًّا  مُرْسَلاً  أَوْ  رَجُلاً  حَيًّا  أَوْ  مَيِّتًا، شَيْخًا  أَوْ  أُسْتَاذًا، إِنْسِيًّا  أَوْ  جِنِّيًّا، قَبْرًا  أَوْ  شَجَرَةً، أَوْ  غَيْرَ  ذَلِكَ  مِنْ  دُونِ  اللَّهِ، ِلأَنَّ  الدُّعَاءَ  فِي  الأُمُورِ  الَّتِي  لاَ  يَقْدِرُ  عَلَيْهَا  إِلاَّ  اللَّهُ  عِبَادَةٌ  وَ  العِبَادَةُ  لاَ  تَجُوزُ  إِلاَّ  لِلَّهِ. قَالَ  تَعَالَى: (وَ  اعْبُدُوا  اللَّهَ  وَ  لاَ  تُشْرِكُوا  بِهِ  شَيْئًا) النساء-٣٦  وَ  قَالَ  أَيْضًا: (وَ  قَالَ  رَبُّكُمْ  ادْعُونِي  أَسْتَجِبْ  لَكُمْ) غافر-٦٠   وَ  قَالَ  أَيْضًا: (إِيَّاكَ  نَعْبُدُ  وَ  إِيَّاكَ  نَسْتَعِينُ) الفاتحة   وَ  قَالَ  أَيْضًا: (وَ  لاَ  تَدْعُ  مِنْ  دُونِ  اللَّهِ  مَا  لاَ  يَنْفَعُكَ  وَ  لاَ  يَضُرُّكَ  فَإِنْ  فَعَلْتَ  فَإِنَّكَ  إِذًا  مِنَ  الظَّالِمِينَ) يونس-١٠٦   وَ  قَالَ  أَيْضًا: (قُلْ  إِنَّمَا  أَدْعُو  رَبِّي  وَ  لاَ  أُشْرِكُ  بِهِ  أَحَدًا) الجن-٢٠   وَ  قَالَ  أَيْضًا: (وَ  لاَ  تَدْعُ  مَعَ  اللَّهِ  إِلَهًا  آخَرَ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  هُوَ) قصص-٨٨  وَ  غَيْرُهَا  كَثِيرٌ. وَ  قَالَ  رَسُولُ  اللَّهِ- صلّى  اللّه  عَلَيْهِ  و  سلم " إِذَا  سَأَلْتَ  فَأَسْأَلِ  اللَّهَ  وَ  إِذَا  اسْتَعَنْتَ  فَاسْتَعِنْ  بِاللَّهِ"  وَ  قَالَ  أَيْضًا: "إِنَّهُ  لاَ  يُسْتَغَاثُ  بِي  وَ  إِنَّمَا  يُسْتَغَاثُ  بِاللَّهِ"

ــــــــــــــــــــــــ

أجب  على  الأسئلة:

- هل  يجوز  لنا  أن  نقول  لرجل  عالمٍ  أو  صالح  اشفع  لي  عند  الله؟ و  لماذا؟

- هل  يجوز  لمريد  أن  يقول  لشيخه  أو  أستاذه  خذني  معك  إلى  الجنة؟ و  لماذا؟

- هل  يجوز  العبادة  لغير  الله؟

- فإن  عبد  الإنسان  غير  الله  فما  حكمه؟

- كم  آية  في  الدرس؟ و  هل  حفظتها؟

- كم  حديثا  في  الدرس؟

- هل  حفظت  الحديثين؟

-١٢٢-

الوَاسِطَةَ  بَيْنَ  اللَّهِ  وَ  بَيْنَ  العَبْدِ

اِتَّخَذَ. اِتَّخَذَ  شَيْخًا. صُوفِيٌّ (ون). وَاسِطَةٌ، وَسَائِطُ. تَرَكَهُ  وَرَاءَ  ظَهْرِهِ. اِحْتَكَمَ  إِلَى... عَمِلَ  بِقَوْلِهِ. وَافَقَ. الكِتَابُ  وَ  السُّنَّةُ. نُورٌ، أَنْوَارٌ. عِلْمٌ  لَدُنِيٌّ. عِلْمٌ  بَاطِنِيٌّ. يَزْعُمُ. كَمَا  يَزْعُمُ. كَمَا  يَقُولُ. أُمُورُ  الدِّينِ. بَاطِلٌ، أَبَاطِيلُ. عَبَأَ (ا) عَبْءٌ  بِـ... لاَ  نَعْبَأُ  بِهِ. رَدَّ  عَلَيْهِ  قَوْلَهُ. صَاحِبٌ، أَصْحَابٌ. وَلِيٌّ، أَوْلِيَاءُ. دُونَ  نِزَاعٍ. مُطَهَّرٌ. صِلَةٌ (ات). لَهُ  صِلَةٌ  بِـ... اَلْمَلَأُ  الأَعْلَى. اِطَّلَعَ  عَلَى... اللَّوْحُ  المَحْفُوظُ. أَخَذَ  بِيَدِهِ. غَيْبِيٌّ. نَجِسٌ. مَلِكٌ، مُلُوكٌ. عَامَّةٌ، عَوَامُّ. تَقَرَّبَ  إِلَى... تَبْلِيغٌ. حَاشِيَةٌ، حَوَاشٍ. حَاشِيَةُ  المَلِكِ. شَرِيعَةٌ، شَرَائِعُ. اللَّهُ  عَزَّ  وَ  جَلَّ. إِنَّا  لِلَّهِ  وَ  إِنَّا  إِلَيْهِ  رَاجِعُونَ! أَعَاذَنَا  اللَّهُ. خَالَفَ.

ــــــــــــــــــــــــ

وَ  مِنَ  النَّاسِ  مَنْ  يَتَّخِذُ  شَيْخًا  صُوفِيًّا  وَ  أُسْتَاذًا  وَ  يَجْعَلُهُ  وَاسِطَةً  بَيْنَهُ  وَ  بَيْنَ  اللَّهِ  فِي  الدُّعَاءِ  وَ  العِبَادَةِ  يَحْتَكِمُونَ  إِلَيْهِ  وَ  يَسْأَلُونَهُ  عَنْ  كُلِّ  شَيْءٍ  فِي  الدِّينِ         وَ  الدُّنْيَا  وَ  يَتْرُكُونَ  العُلَمَاءَ  وَرَاءَ  ظُهُورِهِمْ  وَ  يَعْمَلُونَ  بِقَوْلِهِ  سَوَاءٌ  وَافَقَ  كِتَابَ  اللَّهِ  وَ  سُنَّةَ  نَبِيِّهِ  أَمْ  لَمْ  يُوَافِقْ  وَ  يَقُولُونَ  أُسْتَاذُنَا  إِنَّمَا  يُجِيبُ  بِنُورٍ  مِنَ  اللَّهِ        وَ  إِلْهَامٍ  وَ  عِنْدَهُ  عِلْمٌ  لَدُنِيٌّ  أَوْ  عِلْمٌ  بَاطِنِيٌّ! كَمَا  يَزْعُمُونَ  أَنَّ  مَنْ  لَمْ  يَتَّخِذْ  شَيْخًا  يُقَرِّبُهُ  إِلَى  اللَّهِ  فَشَيْخَهُ  الشَّيْطَانُ! فَهَذَا  كُلُّهُ  قَوْلٌ  بَاطِلٌ  لَيْسَ  عَلَيْهِ  دَلِيلٌ  لاَ  مِنَ  القُرْآنِ   وَ  لاَ  مِنَ  الحَدِيثِ ، وَ  كُلُّ  مَا  لَيْسَ  عَلَيْهِ  دَلِيلٌ  مِنْ  أُمُورِ  الدِّينِ  مِنْ  هَذَيْنِ  فَلاَ  نَقْبَلُهُ  وَ  لاَ  نَعْبَأُ  بِهِ  بَلْ  نَرُدُّهُ  عَلَى  وُجُوهِ  أَصْحَابِهِ. وَ  كَمَا  يَزْعُمُونَ  أَنَّ  شَيْخَهُمْ  وَلِيٌّ  مِنْ  أَوْلِيَاءِ  اللَّهِ  دُونَ  نِزَاعٍ  قَرِيبٌ  مِنَ  اللَّهِ  مُطَهَّرٌ  مِنَ  الذُّنُوبِ   لَهُ  صِلَةٌ  بِالمَلَإِ  الأَعْلَى  وَِ  يَطَّلِعُ  عَلَى  اللَّوْحِ  المَحْفُوظِ  وَ  يَقْرَأُ  مَا  كُتِبَ  فِيهِ  مِنَ  الأُمُورِ  الغَيْبِيَّةِ  وَ  أَمَّا  أَنَا  فَرَجُلٌ  مُذْنِبٌ  نَجِسٌ  بَعِيدٌ  عَنِ  اللَّهِ  مُحْتَاجٌ  إِلَى  مَنْ  يَأْخُذُ  بِيَدِي  وَ  يُوصِلُنِي  إِلَى  اللَّهِ، وَ  اللَّهُ  مَلِكٌ  عَظِيمٌ  بَلْ  هُوَ  مَلِكُ  المُلُوكِ، وَ  مِنَ  المُعْلُومِ  عَادَةً  أَنَّهُ  إِذَا  أَرَادَ  أَحَدٌ  مِنَ  العَامَّةِ  أَنْ  يَدْخُلَ  عَلَى  المَلِكِ   أَوْ  يَتَقَرَّبَ  إِلَيْهِ  أَوْ  يَسْأَلَهُ  حَاجَةً  فَعَلَيْهِ  أَنْ  يَسْتَعِينَ  بِحَاشِيَةِ  المَلِكِ  فَهَؤُلاَءِ  المَشَائِخُ  أَقْرَبُ  النَّاسِ  إِلَى  اللَّهِ  وَ  نَحْنُ  نَسْتَعِينُ  بِهِمْ! إِنَّا  لِلَّهِ  وَ  إِنَّا  إِلَيْهِ  رَاجِعُونَ!

إِنَّ  اللَّهَ  تَعَالَى  جَعَلَ  الرُّسُلَ  عَلَيْهِمْ  الصَّلاَةُ  وَ  السَّلاَمُ  وَ  سَائِطَ  بَيْنَهُ  وَ  بَيْنَ  سَائِرِ  النَّاسِ  فِي  تَعْلِيمِ  الدِّينِ  وَ  تَبْلِيغِ  الشَّرَائِعِ  وَ  لَمْ  يَجْعَلْ  أَحَدًا  لاَ  مَلَكًا  مُقَرَّبًا         وَ  لاَ  نَبِيًّا  مُرْسَلاً  وَاسِطَةً  بَيْنَهُ  وَ  بَيْنَ  النَّاسِ  فِي  الدُّعَاءِ  وَ  العِبَادَةِ. فَاتِّخَاذُ  العَبْدِ  وَسَائِطَ  بَيْنَهُ  وَ  بَيْنَ  اللَّهِ  فِي  الدُّعَاءِ  وَ  العِبَادَةِ  مِنَ  الشِّرْكِ  الأَعْظَمِ  الَّذِي  لاَ  يَغْفِرُهُ  اللَّهُ  عَزَّ  وَ  جَلَّ. أَعَاذَنَا  اللَّهُ  مِنَ  الشِّرْكِ  الأَعْظَمِ.

ــــــــــــــــــــــــ

أجب  على  الأسئلة:

-هل  يجوز  لنا  أن  نقبل  ما  يخالف  الكتاب  و  السنة؟

-هل  يجب  علينا  أن  نقبل  ما  ليس  عليه  دليل  من  الكتاب  و  السنة؟

-إن  قال  أحد  من  المريدين  اتبع  قول  أستاذي  و  إن  خالف  الكتاب  و  السنة  فما  حكمه؟

-ما  هي  عادة  الناس  إذا  أراد  أحد  من  العامة  أن   يطلب  حاجة  من  الملك؟

-هل  تجري  هذه  العادة  بين  العبد  و  بين  ربّه؟

-هل  جعل  اللّه  وسائط  بينه  و  بين  الناس؟

-ما  الشيء  الذي  جعل  الله  بينه  و  بين  الناس  وسائط  فيه؟

-و  ما  الشيء  الذي  لم  يجعل  الله  بينه  و  بين  الناس  وسائط  فيه؟

-١٢٣-

لَيْسَ  كَمِثْلِهِ  شَيْءٌ

رَجَا (و) رَجَاءٌ. تَوَكَّلَ  عَلَى... إِنَّهُ  لَيَقُولُ. عَابِدٌ، عُبَّادٌ. فِي  القَدِيمِ. وَثَنٌ، أَوْثَانٌ. عُبَّادُ  الأَوْثَانِ. سَوَاءً  بِسَوَاءٍ. شَفِيعٌ، شُفَعَاءُ. زُلْفَى. شَبَّهَ  بِـ...  ضَرَبَ  مَثَلاً. مَا  أَبْعَدَهُ  عَنِ  الحَقِّ! أَبْلَغَ. رَعِيَّةٌ، رَعَايَا. مَحْجُوبٌ  عَنْ... قَصْرٌ، قُصُورٌ. يُجِيبُ  دَعْوَةَ  الدَّاعِ. حَبْلُ  الوَرِيدِ. تَأْيِيدٌ. غَنِيٌّ  عن... تَخَلَّى. تَعَالَى  اللَّهُ  عَنْ  ذَلِكَ عُلُوًّا  كَبِيرًا. كُنْ  عَلَى  حَذَرٍ. اِنْخَدَعَ. اِهْتَدَى.

ــــــــــــــــــــــــ

إِنَّ  أُوْلَئِكَ  الَّذِينَ  يَتَّخِذُونَ  مَشَايِخَ  وَ  يَرْجُونَهُمْ  وَ  يَخَافُونَهُمْ  وَ  يَسْأَلُونَهُمُ  الشَّفَاعَةَ  عِنْدَ  اللَّهِ  وَ  يَتَوَكَّلُونَ  عَلَيْهِمْ  وَ  يَتَقَرَّبُونَ  بِهِمْ  إِلَى  اللَّهِ  وَ  يَجْعَلُونَهُمْ  وَسَائِطَ  بَيْنَهُمْ  وَ  بَيْنَ  اللَّهِ  إِنَّهُمْ  لَيَقُولُونَ  كَمَا  قَالَ  عُبَّادُ  الأَوْثَانِ  فِي  القَدِيمِ  سَوَاءً  بِسَوَاءٍ  إِذْ  قَالُوا (هَؤُلاَءِ  شُفَعَاؤُنَا  عِنْدَ  اللَّهِ) يونس-١٨   وَ  قَالُوا  أَيْضًا (مَا  نَعْبُدُهُمْ  إِلاَّ  لِيُقَرِّبُونَا  إِلَى  اللَّهِ  زُلْفَى) الزمر-٣   لَقَدْ  شَبَّهُوا  اللَّهَ  سُبْحَانَهُ  وَ  تَعَالَى  بِمَلِكٍ  فِي  الأَرْضِ  مِنْ  بَنِي  البَشَرِ  وَ  اللَّهُ  يَقُولُ: (لَيْسَ  كَمِثْلِهِ  شَيْءٌ  وَ  هُوَ  السَّمِيعُ  البَصِيرُ) الشورى-١١   وَ  يَقُولُ  أَيْضًا (فَلاَ  تَضْرِبُوا  لِلَّهِ  الأَمْثَالَ  إِنَّ  اللَّهَ  يَعْلَمُ  وَ  أَنْتُمْ  لاَ  تَعْلَمُونَ) النمل-٧٤   فَمَا  أَبْعَدَ  هَؤُلاَءِ  عَنِ  الحَقِّ! إِنْ  كَانَتْ  مُلُوكُ  الأَرْضِ  لاَ  تَعْلَمُ  إِلاَّ  مَا  أُبْلِغُوهُ  فَاللَّهُ  عَالِمٌ  بِكُلِّ  شَيْءٍ  غَيْرُ  مُحْتَاجٍ  إِلَى  مَنْ  يُبْلِغُهُ. وَ  إِنْ  كَانَتْ  مُلُوكُ  الأَرْضِ  بَعِيدِينَ  عَنْ  رَعَايَاهُمْ  مَحْجُوبِينَ  فِي  قُصُورِهِمْ  فَاللَّهُ  لَيْسَ  كَذَلِكَ  بَلْ  هُوَ  قَرِيبٌ  يُجِيبُ  دَعْوَةَ  الدَّاعِ  إِذَا  دَعَاهُ  وَ  اللَّهُ  يَقُولُ (وَ  نَحْنُ  أَقْرَبُ  إِلَيْهِ  مِنْ  حَبْلِ  الوَرِيدِ) ق-١٦     وَ  يَقُولُ (وَ  هُوَ  مَعَكُمْ  أَيْنَمَا  كُنْتُمْ) الحديد-٤   إَنْ  كَانَتْ  مُلُوكُ  الأَرْضِ  مُحْتَاجِينَ  إِلَى  حَاشِيَتِهِمْ  لِتَأْيِيدِهِمْ  فَاللَّهُ  غَنِيٌّ  عَنِ  العَالَمِينَ  لاَ  يَحْتَاجُ  إِلَى  تَأْيِيدِ  أَحَدٍ. فَانْظُرُوا  أَيُّهَا  الطَّلَبَةُ  إِلَى  هَؤُلاَءِ  كَيْفَ  شَبَّهُوا  اللَّهَ  العَظِيمَ  بِرَجُلٍ  فِي  الأَرْضِ  يَأْكُلُ  وَ  يَشْرَبُ  وَ  يَتَخَلَّى  تَعَالَى  اللَّهُ  عَنْ  ذَلِكَ  عُلُوًّا  كَبِيرًا. فَكُونُوا  أَيُّهَا  الطَّلَبَةُ  عَلَى حَذَرٍ  وَ  لاَ  تَنْخَدِعُوا  بِأَقْوَالِهِمْ، وَ  اعْمَلُوا  بِالكِتَابِ  وَ  السُّنَّةِ  تَهْتَدُوا.

ــــــــــــــــــــــــ

أجب  على  الأسئلة:

-هل  يجوز  تشبيه  اللّه  بملك  في  الأرض  من  بني  الإنسان؟

-و  لماذا  لا  يجوز  تشبيه  الله  بملك  في  الأرض؟

-هل  في  القرآن  دليل  على  ذلك؟

-ما  الفرق  بين  الله  و  بين  ملوك  البشر؟

-هل  يجوز  تشبيه  الله  بشيء  من  المخلوقات؟

-ماذا  كان  يقول  عباد  الأوثان  في  القديم  بشأن  عبادة  الأوثان؟

-الله  قريب  من  الإنسان  أم  بعيد  عنه؟

-ما  الدليل  على  أن  الله  قريب  من  الإنسان؟

-هل  يحتاج  الله  إلى  تأييد  أحد  كما  تحتاج  الملوك  إلى  تأييد  حاشيتهم؟

-هل  لله  حاشية  كالملوك؟

-١٢٤-

القُبُورِيُّونَ

قُبُورِيٌّ (ون). مُعْظَمُ... صَرَفَ  مُعْظَمَ  هَمِّهِ. مَيِّتٌ، أَمْوَاتٌ، مَوْتَى. ظَنًّا  مِنْهُ. أَنْفَقَ.  أَمْوَالٌ  طَائِلَةٌ. اِعْتَقَدَ. كُلَّمَا  كَانَ  أَكْثَرَ  كَانَ  أَفْضَلَ. تَبَرَّكَ  بِـ... صَاحِبُ  القَبْرِ. أَلْصَقَ  بِـ... تَمَسَّحَ  بِـ... خِرْقَةٌ، خِرَقٌ. تُرْبَةٌ. نَفِيسٌ. يَا  لَهُمْ  مِنْ  جُهَّالٍ! قَلَّ (ي) قِلَّةٌ. فَشَا (و) فُشُوٌّ. بَعُدَ (و) بُعْدٌ  عَنْ... عَلَيْكَ  بِـ... تِبْيَانٌ. (يَا) حَبَّذَا  لَوْ... نَشَرَ (و) نَشْرٌ. أَنْشَأَ. كَسَا (و) كَسْوٌ. عَارٍ، عُرَاةٌ. بَعَثَ (ا) بَعْثٌ. بَيْتُ  اللَّهِ  الحَرَامُ. عَلَى  سَبِيلِ  العِبَادَةِ. ضَرِيحٌ، أَضْرِحَةٌ. نَعُوذُ  بِاللَّهِ  مِنْهُ. فِينَا  مَنْ  إِذَا  دَخَلَ  لَمْ  يُسَلِّمْ.

ــــــــــــــــــــــــ

وَ  مِنَ  النَّاسِ  مَنْ  يَصْرِفُ  مُعْظَمَ  هَمِّهِ  لِزِيَارَةِ  قُبُورِ  بَعْضِ  المَوْتَى  ظَنًّا  مِنْهُمْ  أَنَّهَا  عِبَادَةٌ  عَظِيمَةٌ  يُتَقَرَّبُ  بِهَا  إِلَى  اللَّهِ  تَعَالَى، وَ  يُنْفِقُونَ  أَمْوَالاً  طَائِلَةً  فِي  ذَلِكَ   وَ  يُسَافِرُونَ  إِلَى  آلاَفِ  الكِيلُومِتْرَاتِ، وَ  يَعْتَقِدُونَ  أَنَّهُ  كُلَّمَا  كَانَتِ  المَسَافَةُ  أَبْعَدَ  كَانَ  الأَجْرُ  أَعْظَمَ  فَيَأْتُونَ  القُبُورَ  فَيُصَلُّونَ  عِنْدَهَا  وَ  يَتَبَرَّكُونَ  بِهَا  وَ  يَدْعُونَ  أَصْحَابَهَا  وَ  يَسْأَلُونَهُمُ  الشَّفَاعَةَ  عِنْدَ  اللَّهِ  وَ  كَثِيرًا  مَا  لاَ  يَدْرُونَ  مَنْ  أَصْحَابُهَا  وَ  يُلْصِقُونَ  خَدَّهُمْ  بِالقَبْرِ  وَ  يَتَمَسَّحُونَ  بِهِ، وَ  قَدْ  يَأْخُذُونَ  تُرْبَةً  أَوْ  خِرْقَةً  مِنْ  قَبْرِهِ  فَيَحْفَظُونَهَا  فِي  بَيْتِهِمْ  كَشَيْءٍ  نَفِيسٍ، فَيَا  لَهُمْ  مِنْ  جُهَّالٍ! إِذَا  قَلَّ  العِلْمُ  فَشَا  الجَهْلُ  فَظَهَرَتْ  فِي  النَّاسِ  الأَبَاطِيلُ. هَذِهِ  هِيَ  نَتِيجَةُ  بُعْدِ  النَّاسِ  عَنِ  الكِتَابِ  وَ  السُّنَّةِ. فَعَلَيْكُمْ  أَيُّهَا الصِّغَارُ  بِتَعَلُّمِ  الكِتَابِ وَ السُّنَّةِ فَفِيهِمَا عُلُومُ الدِّينِ وَ الدُّنْيَا، وَ فِيهِمَا الْحَلَالُ وَ الْحَرَامُ، وَ فِيهِمَا تِبْيَانُ كُلِّ شَيْئٍ. فَيَا حَبَّذَا لَوْ أَنَّ هَؤُلاءِ الْقُبُورِيُونَ أَنْفَقُوا أَمْوَالَهُمْ فِي تَعْلِيمِ الصِّغَارِ وَ نَشْرِ كُتُبِ الْإِسْلامِ، وَ إِنْشَاءِ الْمَدَارِسِ وَ بِنَاءِ الْمَسَاجِدِ، أَوْ أَطْعَمُوا الْجِيَاعَ أَوْ كَسَوُا الْعُرَاةَ، أَوْ بَعَثُوا بِهَا لِتَأْيِيدِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَيْنَمَا كَانُوا سَوَاءَ فِي أَفْغَنِسْتَانَ أَوْ فَلَسْطِينَ أَوْ فِي أَرِتْرِيَا أَوْ فِي فِيلِبِّينَ أَوْ غَيْرِهَا. وَ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ مَنْ إِذَا زَارَ الْقَبْرَ طَافَ بِهِ كَمَا يَطُوفُ الْحُجَّاجُ بِبَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ، وَ الطَّوَافُ عَلَى سَبِيلِ الْعِبَادَةِ لَا يَجُوزٌ إِلَّا بِالْكَعْبَةِ، فَمَنْ طَافَ بِقَبْرِ وَلِيٍّ أَوْ ضَرِيحِ رَجُلٍ عَظِيمٍ عَلَى سَبِيلِ الْعِبَادَةِ فَقَدْ أَشْرَكَ، نَعُوذُ بِاللهِ.

_____________________

أجب على الأسئلة:

- هل يجوز إنفاق أموال طائلة في زيارة تلقبور و السفر إليها؟

- إذا زرنا قبر عالم أو رجل صالح فهل يجوز لنا أن ندعوه أو نسأله الشفاعة عند الله؟

- متى يفشو الجهل و تظهر الأباطيل في الناس؟

- ماذا يفشو الجهل و شظهر الأباطيل في الناس؟

- ماذا يجب علينا أن نعمل لكيلا تظهر الأباطيل في الناس؟

- ما هي نتيجة بعد الناس عن الكتاب و السنة؟

- أين ينبغي أن تنفق الأموال؟

-١٢٥-

زِيَارَةُ الْقُبُورِ مَشْرُوعَةٌ

مَشْرُوعٌ، بَشَرِيَّةٌ، أَبُو الْبَشَرِيَّةِ، أَخْفَى، مَوْقِعٌ، مَوَاقِعُ، ...كَذَا، فِي يَوْمِ كَذَا، أَفْضَلُ مِنْ... قُبَّةٌ، قِبَابٌ، قُبَّةُ الضَّرِيحِ، بَخِلَ (ا) بُخْلٌ عَلَى... بُخْلًا عَلَيْكَ، حَاشَ لِلَّهِ! لَعَنَ (ا) لَعْنٌ، يَهُودِيٌّ، يَهُودٌ، نَصْرَانِيٌّ، نَصَارَى، صَلُّوا عَلَيَّ، فِي بَعْضِ الأَحْيَانِ، دَعَا لَهُ، أُدْعُ لِى، شِرْكِيَّاتٌ، وَرَدَ فِي الْكِتَابِ، لَمْ يَرِدْ فِي الْحَدِيثِ، فِي... مَا تَقُولُ فِي هَذَا؟ أَذِنَ (ا) إِذْنٌ، أَذِنَ لِي، ذَكَّرَ.

_____________

نَحْنُ نَقُولُ لِهَؤُلَاءِ الْقُبُورِيِّينَ: أَيْنَ قَبْرُ آدَمَ أَبِي الْبَشَرِيَّةِ كُلِّهَا؟ أَيْنَ قَبْرُ نُوحٍ وَ قَبْرُ إِبْرَاهِيمَ وَ قَبْرُ إِسْمَاعِيلَ وَ قَبْرُ إَسْحَاقَ؟ أَيْنَ قَبْرُ مُوسَى وَ قَبْرُ هَارُونَ؟ وَ أَيْنَ قُبُورُ غَيْرِهِمْ مِنْ كِبَارِ الرُّسُلِ وَ الْأَنْبُيَاءِ عَلَيْهِمْ الصَّلَوَاتُ وَ السَّلامُ. هَلْ زَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ قُبُورَ هَؤُلاءِ؟ أَمْ جَعَلَ زِيَارَتَهَا عِبَادَةً عَظِيمَةً؟ أَمْ أَمَرَنَا فِي حَدِيثٍ أَنْ نَزُورَهَا؟ وَ لِمَاذَا أَخْفَى الله عَنَّا مَوَاقِعَ قُبُورِ هَؤُلاءِ وَ لَمْ يُخْبِرْنَا عَنْهَا تَفْصِيلًا؟ لِمَاذَا لَمْ يَقُلْ لَنَا نَبِيُّنَا قَبْرُ نَبِيِّ كَذَا فِي مَوْضِعِ كَذَا فَزُورُوهُ؟ أَمْ إِنَّ قُبُورَ مَشَايِخِهِمْ أَفْضَلُ مِنْ قُبُورِ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ؟ وَ لِمَاذَا لَمْ يَقُلْ لَنَا نَبِيُّنَا لِنَدْعُوَ عِنْدَ قَبْرِهِ أَوْ نَبْنِيَ عَلَيْهِ قُبَّةً أَوْ مَسْجِدًا؟ أَنَسِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ أَمْ أَخْفَاهُ عَنَّا بُخْلًا عَلَيْنَا؟ حَاشَ لِلَّهِ! بَلْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ "لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ وَ النَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ" وَ قَالَ أَيْضًا: "لا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا وَ لا تَجْعَلُوا قَبْرِي مَسْجِدًا وَ صَلُّوا عَلَيَّ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي حَيْثُ كُنْتُمْ" إِنَّ زِيَارَةَ الْقُبُورِ أَمْرٌ مَشْرُوعٌ إِذَا قُمْنَا عَلَى الْوَجْهِ الَّذِي كَانَ يَقُومُ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَإِنَّهُ كَانَ يَزُورُ الْقُبُورَ فِي بَعْضِ الْأَحْيَانِ فَيُسَلِّمُ عَلَى الْأَمْوَاتِ فِي الْقُبُورِ وَ يَدْعُو لَهُمْ وَ يَسْتَغْفِرُ لَهُمْ ثُمَّ يَعُودُ وَ لَا يَعْمَلُ شَيْئًا مِنَ الشِّرْكِيَّاتِ. حَتَّى لَمْ يَرِدْ أَنَّهُ قَرَأَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ عَلَى الْقَبْرِ. وَ فِي زِيَارَةِ الْقُبُورِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ :"كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَقَدْ أُذِنَ لِمُحَمَّدٍ فِي زِيَارِةِ قَبْرِ أُمِّهِ فَزُورُوهَا فَإِنَّهَا تُذَكِّرُكُمُ الآخِرَةَ"

____________

أجب على الأسئلة الآتية:

- ما حكم زيارة القبور في الإسلام

- كيف كانت زيارة الرسول صلى الله عليه و سلم للقبور؟

= صف لي زيارة الرسول للقبور؟

- هل كان الرسول صلى الله عليه و سلم يعمل الشركيات عند زيارة القبور؟

- ماذا قان الرسول صلى الله عليه و سلم في زيارة القبور؟

- ماذا ينبغي لنا أن نعمل عند زيارة القبور؟

- كم حديثا جاء في الدرس؟

- أيمكن أن يكتم عنا النبي شيئا من العبادات؟ أو أن ينسى أن يخبرنا بها؟

-١٢٦-

مِنْ أَيِّ مَصْدَرٍ نَأْخُذُ الدِّينَ

مَصْدَرٌ، مَصَادِرُ، إِنْ قِيلَ لَكَ، تَمَسَّكَ بِ... مَا... مَا تَمَسَّكَ بِالْقُرْآنِ، ضَلَّ (ى) ضَلاَلٌ، ضَلاَلَةٌ، كُلُّ كِتَابٍ، كُلُّ الْكِتَابِ، تَدَبَّرِ، لا تَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِهِ، سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ، أَنَّى؟ أَنَّى لَنَا أَنْ نَفْهَمَهُ؟ كَيْدٌ، مَكْرٌ، مِنْ قِبَلِ... قَائِدٌ، قَادَةٌ، قَادَةُ الْكُفْرِ، صِهْيُونِيٌّ، صَهَايِنَةٌ، صَرَفَ عَنْ... سَهُلَ (و) سُهُولَةٌ عَلَى... اِسْتَوْلَى عَلَى... عَقْلٌ، عُقُولٌ، انْخَدَعَ، مَرِيضُ الْقَلْبِ، مَرْضَى الْقُلُوبِ، جَاهِلٌ بِالدِّينِ، مَكِيدَةٌ، مَكَايِدُ، مَكَايِدُ الشَّيْطَانِ، صَعُبَ (و) صُعُوبَةٌ عَلَى... اِحْتَرَزَ عَنْ... الدَّعْوَةُ إِلَى اللَّهِ، طَاغُوتٌ، طَوَاغِيتُ، وَ هُوَ لاَ يَدْرِي.

_________________

إِنْ قِيلَ لَكَ: مِنْ أَيْنَ نَعْرِفُ مَا كَانَ يَفْعَلُهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فَاقْرَأْ لَهُ الْحَدِيثَ الآتِي "تَرَكْتُ فِيكُمْ شَيْئَيْنِ مَا تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا فَلَنْ تَضْلُّوا كِتَابَ اللهِ وَ سُنَّةَ نَبِيِّهِ" وَ قُلْ لَهُ: إِنَّ فِي الْكِتَابِ وَ السُّنَّةِ كُلَّ الدِّينِ، فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَعْرِفَ الدَّينَ الصَّحِيحَ وَ الْعِبَادَةَ الصَّحِيحَةَ فَاقْرَأْهُمَا وَ ادْرُسَْهُمَا وَ تَدَبَّرْهُمَا وَ لَا تَلْتَفِتْ إِلَى فَوْلِ مَنْ قَالَ: "إِنَّنَا لَا نَفْهَمُ الْقُرْآنَ وَ لَا نَفْهَمُ الْحَدِيثَ لِأَنَّ الْقُرْآنَ كَلَامُ رَبِّ الْعَالَمْينَ وَ الْحَدِيثَ كَلَامُ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ وَ نَحْنُ رِجَالٌ صِغَارٌ ضِعَافٌ جُهَّالٌ، فَأَنَّى لَنَا أَنْ نَفْهَمَهُمَا" فَهَذَا الْقَوْلُ كَيْدٌ عَظِيمٌ وِ مَكْرٌ شَدِيدٌ مِنْ قِبَلِ قَادَةِ الْكُفْرِ وِ أَئِمَّتِهِمْ لَا سِيَمَا الصَّهَايِنَةِ لِصَرْفِ جُهَّالِ الْمُسْلِمِينَ عَنْ كِتَابِ اللهِ وَ سُنَّةِ

رَسُولِهِ  لِيَسْهُلَ  عَلَيْهِمُ  الاِسْتِبلاَءُ  عَلَى  عُقُولِ  المُسْلِمِينَ  فَانْخَدَعَ  بِهِ  مَرْضَى  القُلُوبِ  مِنَ  المُسْلِمِينَ ، ِلأَنَّ  المُسْلِمَ  إِذَا  كَانَ  بَعِيدًا  عَنْ  كِتَابِ  اللَّهِ  وَ  سُنَّةِ  رَسُولِهِ  لاَ  يَقْرَؤُهُمَا  إِلاَّ  عَلَى  الأَمْوَاتِ   وَ  القُبُورِ  وَ  لاَ  يَتَدَبَّرُ  مَعَانِيَهُمَا  وَ  لاَ  يَعْمَلُ  بِمَا  فِيهِمَا  كَانَ  جَاهِلاً  بِالدِّينِ  وَ  جَاهِلاً  بِمَكَايِدِ  الشَّيْطَانِ  وَ  جَاهِلاً  بِأَنْوَاعِ  الشِّرْكِ  فَيَصْعُبُ  عَلَيْهِ  الاِحْتِرَازُ  عَنِ  الشَّيْطَانِ  وَ  مَكْرِهِ  وَ  عَنِ  الشِّرْكِ  فَيَقَعُ  فِيهِ  وَ  هُوَ  لاَ  يَدْرِي  كَمَا  وَقَعَ  فِيهِ  القُبُورِيُّونَ. فَعَلَيْكُمْ  أَيُّهَا  الطَّلَبَةُ  بِالكِتَابِ  وَ  السُّنَّةِ  وَ  عَلَيْكُمْ  بِتَدَبُّرِ  مَعَانِيهِمَا  وَ  العَمَلِ  بِمَا  فِيهِمَا. وَ   مِنْ  أَعْظَمِ  مَا  جَاءَ  فِيهِمَا  نَشْرُ  الإِسْلاَمِ  وَ  دَعْوَةُ  الخَلْقِ  إِلَيْهِ  وَ  الجِهَادُ  فِي  سَبِيلِ  اللَّهِ  حَتَّى  يَقُومَ  حُكْمُ  اللَّهِ  فِي  الأَرْضِ  كُلِّهَا  وَ  يَذْهَبَ  حُكْمُ  الطَّاغُوتِ.

ـــــــــــــــــــــ

أجب  على  الأسئلة  الآتية:

-من  أي  مصدر  يجب  على  المسلمين  أن  يعرفوا  الدّين  الصَحيح  و  العبَادة  الصحيحة؟

-هل  على  حق  من  يقول  نحن  لا  نفهم  القرآن  و  الحديث؟

-ممن  جاء  هذا  القول ؟ و  لماذا  جاء؟

-متى  يسهل  على  الكافر  الاستلاء  على  المسلم؟

-متى  يصعب  على  المسلم  الاحتراز  عن  الشيطان  و  عن  الشّرك؟

-ماذا  يجب  على  الطلبة  حتى  لا  ينخدعوا  بمثل  تلك  الأقوال؟

-كم  شيئا  ترك  فينا  النبي - صلى  الله  عليه  و  سلم - حتى  لا  نضلّ ؟ و  ما  هي؟

-هل  حفظت  الحديث  الذي  جاء  في  الدّرس؟

-إلى  متى  يجب  علينا  أن  نجاهد؟

-متى  ينتهى  الجهاد  في  الأرض؟

-ماذا  تفهم  بحكم  الطاغوت؟

الإِيمَانُ

اِعْلَمْ  أَنَّ  أُصُولَ  الدِّينِ  ثَلاَثُ  خِصَالٍ: الإِيمَانُ  وَ  الإِسْلاَمُ  وَ  الإِحْسَانُ . مَا  هُوَ  الإِيمَانُ؟

الإِيمَانُ  هُوَ  تَصْدِيقُ  النَّبِيِّ- صلى  الله  عليه  و  سلم- فِي  جَمِيعِ  مَا  أَخْبَرَ  بِهِ  عَنِ  اللَّهِ  تَعَالَى. وَ  أَرْكَانُهُ  أَيْ  أَسَاسُهُ  وَ  قَوَاعِدُهُ  سِتَّةٌ، وَ  هِيَ: أَنْ  تُؤْمِنَ  بِاللَّهِ، وَ  مَلاَئِكَتِهِ، وَ  كُتُبِهِ، وَ  رُسُلِهِ، وَ  اليَوْمِ  الآخِرِ، وَ  بِالْقَدَرِ  خَيْرِهِ  وَ  شَرِّهِ.

الإِيمَانُ  بِاللَّهِ

الأَوَّلُ  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِاللَّهِ.

وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِاللَّهِ  هُوَ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  اللَّهَ  تَعَالَى  مَوْجُودٌ، وَ  أَنَّهُ  وَاحِدٌ  لاَ  شَرِيكَ  لَهُ، قَدِيمٌ  لاَ  أَوَّلَ  لَهُ، بَاقٍ  لاَ  آخِرَ  لَهُ، حَيٌّ  لاَ  يَمُوتُ، لَمْ  يَزَلْ  وَ  لاَ  يَزَالُ، مُخَالِفٌ  لِلْحَوَادِثِ  كُلِّهَا  فِي  ذَاتِهِ  وَ  صِفَاتِهِ  وَ  أَفْعَالِهِ، لاَ  شَيْءَ  يُمَاثِلُهُ،  قَائِمٌ  بِنَفْسِهِ، لاَ  يَحْتَاجُ  إِلَى  مَحَلٍّ  وَ  لاَ  مُوجِدٍ  وَ  لاَ  إِلَى  أَيِّ  شَيْءٍ  آخَرَ  بَلْ  كُلُّ  شَيْءٍ  مُحْتَاجٌ  إِلَيْهِ  تَعَالَى، سَمِيعٌ، بَصِيرٌ، عَالِمٌ  لِلَأَشْيَاءِ  كُلِّهَا  مُتَكَلِّمٌ، مَرْئِيٌّ  فِي  الآخِرَةِ  لِلْمُؤْمِنِينَ  بِلاَ  جِهَةٍ  وَ  لاَ  كَيْفٍ، قَادِرٌ  عَلَى  كُلِّ  شَيْءٍ، مُرِيدُ  الخَيْرِ  وَ  الشَّرِّ  وَ  لَكِنْ  لاَ  يَرْضَى  بِالشَّرِّ  وَ  لاَ  يُحِبُّهُ. وَ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  صِفَاتِ  اللَّهِ  جَمِيعَهَا  قَدِيمَةٌ  لاَ  تُشْبِهُ  صِفَاتِ  المَخْلُوقِينَ  فَعِلْمُهُ  لَيْسَ  كَعِلْمِنَا  وَ  سَمْعُهُ  لَيْسَ  كَسَمْعِنَا  وَ  بَصَرُهُ  لَيْسَ  كَبَصَرِنَا  وَ  حُبُّهُ  وَ  رِضَاهُ  وَ  غَضَبُهُ  لَيْسَتْ  كَحُبِّنَا  وَ  رِضَانَا  وَ  غَضَبِنَا. وَ  تَعْتَقِدَ  أَنَّهُ  لَيْسَ  لَهُ  مَكَانٌ  وَ  لاَ  جِهَةٌ، لاَ  يُغَيِّرُهُ  أَزْمَانٌ  وَ  لاَ  يَتَغَيَّرُ  عَلَيْهِ  الزَّمَانُ.

وَ  خُلاَصَةُ  القَوْلِ  إِنَّ  اللَّهَ  مَوْصُوفٌ  بِجَمِيعِ  صِفَاتِ  الكَمَالِ  وَ  مُنَزَّهٌ  عَنْ  جَمِيعِ  صِفَاتِ  النُّقْصَانِ.

ــــــــــــــــــــ

    

هَذِهِ  سِتُّ  صُورٍ  يَظْهَرُ  فِي  جَمِيعِهَا  وَلَدٌ  وَاحِدٌ . وَ  هِيَ  مَوْضُوعَةٌ  حَسَبَ  تَرْتِيبِ  أَعْمَالِهِ  اِبْتِدَاءً  مِنْ  نَوْمِهِ  حَتَّى  ذَهَابِهِ  إِلَى  المَدْرَسَةِ. وَ كُلُّ  صُورَةٍ  مِنْهَا  تُشِيرُ  إِلَى  عَمَلٍ  مِنْ  أَعْمَالِهِ. مِنْ  وَاجِبِكَ  أَنْ  تَنْظُرَ  إِلَى  كُلِّ  صُورَةٍ  وَ  تَذْكُرَ  عَمَلَ  الوَلَدِ  فِيهَا  عَلَى  التَّرْتِيبِ  وَ  تَذْكُرَ  أَسْمَاءَ  الأَشْيَاءِ  المَوْجُودَةِ  فِي  يَدِهِ  وَ  أَمَامَهُ  وَ  عَلَى  يَمِينِهِ  وَ  عَلَى  يَسَارِهِ  وَ  مِنْ  وَرَائِهِ. وَ  اذْكُرْ  أَسْمَاءَ  الغُرَفِ  فِي  الصُّورَةِ  الأُولَى  وَ  الثَّالِثَةِ  وَ  الرَّابِعَةِ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- كم  هي  أصول  الدين؟

٢- ماذا  تفهم  بالإيمان؟

٣- كم  أركان  الإيمان؟ و  ما  هي؟

٤- و  ما  هو  أول  ركن  من  أركان  الإيمان؟

٥- ما  معنى  الإيمان  بالله؟

٦- هل  يحتاج  الله  إلى  شيء؟

٧- اذكر  لي  بعض  صفات  الله؟

٨- صفات  الله  حادثة  ام  قديمة؟

٩- متى  يرى  المؤمنون  الله ؟ و كيف؟

١٠- هل  الله  مريد  للشرّ؟

١١- هل  يرضى  الله  بالشرّ؟

١٢- هل  لله  مكان  و  جهة؟

Иман (вера)

Знай, что основами религии являются три свойства: иман (вера, уверование), ислам (покорность, предание себя Аллаху), ихсан (совершение деяний превосходно, наилучшим образом).

Что такое иман?

Иман — это признание Пророка, — Да благословит Аллах его и приветствует, — во всём том, что он сообщил от Аллаха Всевышнего. Иман имеет шесть столпов, т.е. основоположений. Это: вера в Аллаха, Его ангелов, Его книги, Его Посланников, Судный день, предопределение как в доброе, так и в злое.

Вера в Аллаха

Первый из столпов имана — это вера в Аллаха. Смысл веры в Аллаха заключается в том, что ты убеждён, что Всевышний Аллах существует, и что Он один без сотоварищей, Предвечный без начала, Вечный без конца, Живой и Бессмертный, Он не переставал и не перестанет быть. По своей сути, качествам и действиям отличающийся от всех сотворнёных вещей. Нет ничего подобного Ему. Сущий сам по себе. Он не нуждается ни в месте, ни в создателе и ни в чём ином, напротив, всё нуждается в Нём, Всевышнем. Он Всеслышащий, Всевидящий, Всезнающий, Говорящий, Видимый для правоверных в загробной жизни без стороны и без образа. Он Всемогущий, Имеющий волю над добром и злом, но не Довольный злом и не Любящий его. И что ты убеждён, что все свойства Аллаха предвечны и не подобны свойствам сотворнёных вещей. Его знание не такое, как наше знание, Его слух не такой, как наш слух, Его зрение не такое, как наше зрение, Его любовь, Его довольство и Его гнев не такие, как наша любовь, наше довольство и наш гнев. И что ты убеждён, что у Него нет ни места, ни стороны. Его не меняют времена, и время для Него не меняется.

Сказать вкратце: Аллаху свойственны все качества совершенства и чужды  все отрицательные качества и недостатки.

الإِيمَانُ  بِالمَلاَئِكَةِ

الثَّانِي  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِالمَلاَئِكَةِ.

وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِالمَلاَئِكَةِ  هُوَ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  المَلاَئِكَةَ  مَوْجُودُونَ  وَ  أَنَّهُمْ  أَجْسَامٌ  لَطِيفَةٌ  مَخْلُوقَةٌ  مِنْ  نُورٍ، لاَ  يَأْكُلُونَ  وَ  لاَ  يَشْرَبُونَ، وَ  لاَ  يُوصَفُونَ  بِالذُّكُورَةِ  وَ  لاَ  الأُنُوثَةِ، وَ  هُمْ  عِبَادُ  اللَّهِ  المُكْرَمُونَ، يَعْبُدُونَهُ  وَ  لاَ  يَعْصُونَهُ  لَحْظَةً، وَ  هُمْ  مَعْصُومُونَ  مِنَ  الذُّنُوبِ، دَأْبُهُمْ  طَاعَةُ  اللَّهِ، وَ  لاَ  يَعْلَمُ  عَدَدَهُمْ  إِلاَّ  اللَّهُ، وَ  هُمْ  يَمُوتُونَ  وَ  يُبْعَثُونَ  يَوْمَ  القِيَامَةِ. مِنْهُمْ  جَبْرَائِيلُ  الَّذِي  يَنْزِلُ  بِالوَحِي  عَلَى  أَنْبِيَاءِ  اللَّهِ  وَ  رُسُلِهِ. وَ  مَلَكُ  المُوْتِ  المُوَكَّلُ  بِقَبْضِ  الأَرْوَاحِ. وَ  مِيكَائِيلُ  المُوَكَّلُ  بِالمَطَرِ. وَ  إِسْرَافِيلُ  المُعَدُّ  لِلنَّفْخِ  فِي  الصُّورِ. وَ  رِضْوَانُ  خَازِنُ  الجَنَّةِ. وَ  مَالِكٌ  خَازِنُ  النَّارِ. وَ  مِنْهُمْ  حَمَلَةُ  العَرْشِ  وَ  هُمْ  فِي  أَيَّامِ  الدُّنْيَا  أَرْبَعَةٌ  وَ  يَوْمَ  القِيَامَةِ  ثَمَانِيَةٌ. وَ  مِنْهُمْ  مَنْ  لَهُ  وَظَائِفُ  أُخْرَى.

الإِيمَانُ  بِالكُتُبِ

الثَّالِثُ  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِالكُتُبِ.

وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِالكُتُبِ  هُوَ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  لِلَّهِ  تَعَالَى  كُتُبًا  أَنْزَلَهَا  عَلَى  رُسُلِهِ       وَ  بَيَّنَ  فِيهَا  أَمْرَهُ وَ نَهْيَهُ، وَ  هِيَ  كَلاَمُ  اللَّهِ  تَعَالَى  حَقِيقَةً  غَيْرُ  مُخُلُوقٍ  وَ  أَنْزَلَهَا  وَحْيًا. مِنْ  تِلْكَ  الكُتُبِ  التَّوْراَةُ  المُنَزَّلَةُ  عَلَى  مُوسَى، وَ  الزَّبُورُ  المُنَزَّلُ  عَلَى  دَاوُدَ،   وَ  الإِنْجِيلُ  المُنَزَّلُ  عَلَى  عِيسَى، وَ  القُرْآنُ  المُنَزَّلُ  عَلَى  مُحَمَّدٍ  صَلَوَاتُ  اللَّهِ  وَ  سَلاَمُهُ  عَلَيْهِمْ  أَجْمَعِينَ. وَ  مِنْهَا  الصُّحُفُ  المُنَزَّلَةُ  قَبْلَ  هَذِهِ  الأَرْبَعَةِ. وَ  القُرْآنُ  أَعْظَمُهَا  وَ  أَشْرَفُهَا  وَ  نَاسِخٌ  لِجَمِيعِ  مَا  قَبْلَهُ. وَ  حُكْمُهُ  بَاقٍ  إِلَى  يَوْمِ  القِيَامَةِ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١ - ما  هو  الركن  الثاني  من  أركان  الإيمان ؟   و الثالث؟

٢ - كيف  نُؤمنُ  بالملائكةِ؟

٣ - من  أيِّ  شيء  خلقتِ  الملائكةُ؟

٤ - هل  تأكل  الملائكة  أو  تشرب؟

٥ - هل  تُوصف  الملائكة  بالذكورة أو  الأنوثةِ؟

٦- ما  هو  دأب  الملائكة؟

٧- كم  عددُ  الملائكةِ؟

٨- متى  يموتون  و  متى  يُبعثون؟

٩- اذكر  لي  أسماء  كبار  الملائكة؟

١٠- اذكر  لي  وظائِف  بعض  الملائكة؟

١١- كيف  نؤمن  بكتب  الله؟

١٢- كيف  أنزل  الله  كتبه  على  رسله؟

١٣- على  من  نزلت  التوراة ؟ الزبور؟

١٤- على  من  نزل  الإنجيل؟

١٥- على  من  أنزل  الله  القرآن؟

١٦ - أيّ  هذه  الكتب  أعظم؟

١٧- أيّ  هذه  الكتب  آخرها  نزولا؟

١٨- بأيّ  كتاب  نحكم؟

Вера в ангелов

    Вторым столпом имана является вера в ангелов.

Смысл веры в ангелов заключается в том, что ты убеждён, что ангелы существуют, и что они бесплотные тела, созданные из света. Они не едят и не пьют, и не характеризуемы ни мужским, ни женским полом. И они — почётные рабы Аллаха. Они поклоняются Ему и не ослушиваются Его ни на миг. Они застрахованы от грехов. Их дело — повиноваться Аллаху. Их числа не знает никто, кроме Аллаха. И они умирают и возрождаются в День Воскресения.

Среди них — Джабраиль, который спускается с откровением к пророкам и Посланникам Аллаха. И Ангел смерти, имеющий поручение забирать души умерших. И Микаиль, ответственный за дождь. И Исрафиль, предназначенный для дутья в трубу. И Ризван, хранитель рая. И Малик, хранитель ада. Есть среди них и носители Престола. В мирской жизни их четверо, а в Судный день их восемь. Есть среди них и такие,  которые имеют другие функции.

Вера в книги

Третий столп имана  —  это вера в книги.

Смысл веры в книги заключается в том, что ты убеждён, что Аллаху Всевышнему принадлежат книги, которые Он ниспослал Своим Посланникам, и в которых Он разъяснил Свои повеления и запреты. Книги эти — действительно слово Аллаха Всевышнего, несотворнёное, которое Аллах ниспослал в виде откровения. К этим книгам относится Таврат (Тора), ниспосланный Мусе (Моисею), Инджиль (Евангелие), ниспосланный Исе (Иисусу), Забур (Псалтирь), ниспосланный Дауду, и Коран, ниспосланный Мухаммаду — Благословение Аллаха и благополучие всем им. К этим книгам относятся и свитки, ниспосланные раньше этих четырёх книг. Коран является самой великой и самой почётной из них, и отменяющим всё, что было до него. Действие Корана  остаётся  вплоть до  Судного дня.

الإِيمَانُ  بِالرُّسُلِ

الرَّابِعُ  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِالرُّسُلِ.

وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِالرُّسُلِ  هُوَ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  لِلَّهِ  تَعَالَى  رُسُلاً  رِجَالاً  أَرْسَلَهُمْ        إِلَى  الخَلْقِ  مُبَشِّرِينَ  لِلْمُحْسِنِ  بِالثَّوَابِ  وَ  مُنْذِرِينَ  لِلْمُسِيءِ  بِالعِقَابِ  وَ  مُبَيِّنِينَ  لَـهُمْ  مَا  يَحْتَاجُونَ  إِلَيْهِ  مِنْ  أُمُورِ  الدُّنْيَا  وَ  الدِّينِ. وَ  هُمْ  دُعَاةُ  الخَلْقِ  إِلَى  الحَقِّ. وَ  هُمْ  خَيْرُ  البَشَرِ. مِنْهُمْ  خَمْسَةٌ  وَ  عِشْرُونَ  مَذْكُورُونَ  فِي  القُرْآنِ  العَظِيمِ، وَ  هُمْ: آدَمُ، إِدْرِيسُ، نُوحٌ، هُودٌ، صَالِحٌ، إِبْرَاهِيمُ، لُوطٌ، إِسْمَاعِيلُ، إِسْحَاقُ، يَعْقُوبُ، يُوسُفُ، أَيُّوبُ، شُعَيْبٌ، مُوسَى، هَارُونُ، ذُو  الكِفْلِ، دَاوُدُ، سُلَيْمَانُ، إِلْيَاسُ، أَلْيَسَعُ، يُونُسُ، زَكَرِيَّا، يَحْيَى، عِيسَى، مُحَمَّدٌ، عَلَيْهِمْ  جَمِيعًا  صَلَوَاتُ  اللَّهِ  تَعَالَى  وَ  سَلاَمُهُ.

وَ  يَجِبُ  الإِيمَانُ  بِبَقِيَّةِ  الأَنْبِيَاءِ  وَ  الرُّسُلِ  إِجْمَالاً  مِنْ  غَيْرِ  حَصْرٍ، بِأَنْ  يَقُولَ: آمَنْتُ  بِأَنْبِيَاءِ  اللَّهِ  تَعَالَى  وَ  رُسُلِهِ.

وَ  مِمَّا  يَجِبُ  اِعْتِقَادُهُ  أَنَّ  نَبِيَّنَا  مُحَمَّدًا- صلى  الله  عليه  و  سلم- خَاتَمُ  النَّبِيِّينَ  أَيْ  لاَ  نَبِيَّ  بَعْدَهُ. وَ  رِسَالَتُهُ  عَامَةٌ  لِكَافَّةِ  الخَلْقِ  مِنْ  عَرَبٍ  وَ  تُرْكٍ  وَ  صِينِيِّينَ  وَ  رُوسٍ  وَ  أَمْرِيكَانَ  وَ  غَيْرِهِمْ. لاَ  كَسَائِرِ  الرُّسُلِ  مِنْ  قَبْلِهِ  الَّذِينَ  بُعِثُوا  إِلَى  أَقْوَامِهِمْ  وَ  أُمَمِهِمْ  خَاصَّةً.

وَ  خَيْرُ  النَّاسِ  بَعْدَ  الأَنْبِيَاءِ  أَصْحَابُ  نَبِيِّنَا  مُحَمَّدٍ- صلى  الله  عليه  و  سلم- أَفْضَلُهُمْ  أَبُو  بَكْرٍ  فَعُمَرُ  فَعُثْمَانُ  فَعَلِيٌّ  رِضْوَانُ  اللَّهِ  تَعَالَى  عَلَيْهِمْ  أَجْمَعِينَ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- ما  معنى  الإيمان  بالرّسل؟

٢- إِلاَمَ  يدعو  الرّسل  الخلق؟

٣- من  هم  خير  البشر؟

٤- كم  نبيا  ذكر  اسمه  في  القرآن؟

٥- هل  حفظت  أسماء  الرّسل  المذكورين  في  القرآن؟

٦- من  هو  آخر  الرّسل؟

٧- أي  فرق  بين  الرّسول  محمّد  و  بين  سائر  الرّسل؟

٨- في  أي  قوم  بُعث  محمد- صلى  الله  عليه  و  سلم؟

٩- أبُعِث  محمد-صلى  الله  عليه  و  سلم- إلى  العرب  فقط  أم  إلى  الناس  جميعًا؟

١٠- من  هم  خير  الناس  بعد  الأنبياء؟

١١- بعض  الشعوب  يقول: أن  محمّدا  بعث  إلى  العرب  فقط، فهل  هم  على  حقّ  فيما  يقولون؟

١٢- أيكون  الإنسان  مسلما  مؤمنا  إن  لم  يؤمن  بمحمد؟

١٣- هل  بعث  بعد  النبي  محمد  نبيّ  آخر؟

Вера в Посланников

Четвёртый столп имана — это вера в Посланников.

Смысл веры в Посланников заключается в твоей убеждённости в существовании у Аллаха Всевышнего Посланников — мужчин, которых Он послал к людям, чтобы передать благочестивому радостную весть о вознаграждении, предупредить нечестивца о наказании и разъяснить людям, что нужно им из мирских и религиозных дел. Посланники — глашатаи истины среди людей. Это лучшие представители человечества. Имена 25 из них упомянуты в великом Коране. Это — Адам, Идрис, Нух, Худ, Салих, Ибрахим, Лут, Исмаиль, Исхак, Яакуб, Юсуф, Аййуб, Шуайб, Муса, Харун, Зуль-Кифль, Дауд, Сулайман, Ильяс, Аль-Ясаа, Юнус, Закариййа, Яхья, Иса, Мухаммад — Да ниспошлются им всем благословения Аллаха Всевышнего и Его салям.

Необходимо верить и в остальных Пророков и Посланников в целом без ограничения, сказав: „Я уверовал в Пророков Аллаха Всевышнего и Его Посланников".

Необходимо быть убеждённым и в том, что наш Пророк Мухаммад — Да пошлёт Аллах ему салят и салям — печать Пророков, т.е. нет после него ни одного Пророка, и его миссия универсальна для всех народов — арабов, турок, китайцев, русских, американцев и других, а не как у остальных Посланников, бывших до него, которые были посланы исключительно к своим народам и нациям.

Лучшие люди после Пророков — это сподвижники нашего Пророка Мухаммада — Да пошлёт Аллах ему салят и салям — Наилучший из них — Абу Бакр, потом Умар, потом Усман, потом Али — Да будет Аллах Всевышний доволен всеми ими.

الإِيمَانُ  بِاليَوْمِ  الآخِرِ

الخَامِسُ  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِاليَوْمِ  الآخِرِ.

وَ  اليَوْمُ  الآخِرُ  هُوَ  يَوْمٌ  فَظِيعٌ  عَظِيمٌ  الأَهْوَالِ  تَشِيبُ  فِيهِ  الأَطْفَالُ. وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِهِ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  اللَّهَ  تَعَالَى  يَبْعَثُ  الخَلْقَ  مِنْ  قُبُورِهِمْ  يَوْمَ  القِيَامَةِ  وَ  يَحْشُرُهُمْ  إِلَى  المَوْقِفِ  لِلْحِسَابِ، وَ  يَضَعُ  المِيزَانَ  لِوَزْنِ  أَعْمَالِ  العِبَادِ، وَ  يُحَاسِبُ  الخَلْقَ  ثُمَّ  يُعْطِيهِمْ  كُتُبَ  الأَعْمَالِ  إِمَّا بِالْيَمِينِ  وَ  إِمَّا  بِالشِّمَالِ، وَ  يَنْصِبُ  الصِّرَاطَ  وَ  هُوَ  جِسْرٌ  مَمْدُودٌ  عَلَى  مَتْنِ  جَهَنَّمَ  أَدَقُّ  مِنَ  الشَّعَرِ  وَ  أَحَدُّ  مِنَ  السَّيْفِ  لِيَمُرَّ  النَّاسُ. فَبَعْضُهُمْ  يُدْخِلُهُمْ  الجَنَّةَ- وَ  هِيَ  دَارُ  النَّعِيمِ  المُقِيمِ- بِفَضْلِهِ، وَ  بَعْضُهُمْ  يُدْخِلُهُمْ  النَّارَ- وَ  هِيَ  دَارُ  العَذَابِ  المُقِيمِ- بِعَدْلِهِ. وَ  يَجِبُ  الاِعْتِقَادُ  بِأَنَّ  سُؤَالَ  مُنْكَرٍ  وَ  نَكِيرٍ  فِي  القَبْرِ  حَقٌّ، وَ  عَذَابَ  القَبْرِ  وَ  نَعِيمَهُ  حَقٌّ، وَ  حَشْرَ  الأَجْسَادِ  حَقٌّ، وَ  الحَوْضَ  وَ  الشَّفَاعَةَ  حَقٌّ.

ـــــــــــــــــــــ

الإِيمَانُ  بِالقَدَرِ

السَّادِسُ  مِنْ  أَرْكَانِ  الإِيمَانِ  الإِيمَانُ  بِالقَدَرِ.

وَ  مَعْنَى  الإِيمَانِ  بِالقَدَرِ  هُوَ  أَنْ  تَعْتَقِدَ  أَنَّ  جَمِيعَ  مَا  يَجْرِي  فِي  العَالَمِ  خَيْرًا  كَانَ  أَوْ  شَرًّا، وَ  كَذَلِكَ  جَمِيعُ  أَفْعَالِ  العِبَادِ، بِإِرَادَةِ  اللَّهِ  تَعَالَى  وَ  تَقْدِيرِهِ  وَ  خَلْقِهِ. فَالخَلْقُ  وَ  التَّقْدِيرُ  مِنَ  اللَّهِ  تعالى  وَ  الفِعْلُ  مِنَ  العِبَادِ  بِاخْتِيَارِهِمْ  وَ  هُمَا  يَجْرِيَانِ  مَعًا. فَالعِبَادُ  مُخْتَارُونَ  لاَ  مَجْبُورُونَ. وَ  لَوْ  لاَ  ذَلِكَ  لَكَانَ  تَكْلِيفُهُمْ  وَ  بِعْثَةُ  الأَنْبِيَاءِ  إِلَيْهِمْ  وَ  إِنْزَالُ  الكُتُبِ  عَلَيْهِمْ  عَبَثًا، وَ  مَا  كَانَ  هُنَاكَ  اسْتِحْقَاقٌ  لِلْثَّوَابِ  أَوْ  العِقَابِ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- ما  هو  اليوم  الآخر  و  ما  معنى  الإيمان؟

٢- لماذا  يحشر  الله  الخلق  إلى  الموقف؟

٣- لماذا  يضع  الله  الميزان؟

٤- ما  هو  الصراط؟ و  لماذا  ينصب؟

٥- ما  هي  الجنة؟ و  من  يدخل  الله  الجنة؟

٦- ما  هي  النار؟ و  من  يدخل  الله  النار؟

٧- هل  في  القبر  عذاب؟ أو  نعيم؟

٨- هل  تحشر  أجسادنا  يوم  القيامة؟

٩- متى  يوم  القيامة؟

١٠- كيف  الإيمان  بالقدر؟

١١- هل  العبد  مجبور  على  عمله  أم  هو  مختار؟

١٢- ما  هو  آخر  ركن  من  أركان  الإيمان؟

Вера в Судный день

Пятый из столпов имана — вера в Судный день.

Судный день — это страшный день, преисполненный великих ужасов, в который седеют дети. Смысл веры в него заключается в твоей убеждённости, что в День Воскресения Всевышний Аллах поднимет людей из могил, соберёт их на стоянку для расчёта, установит весы для взвешивания поступков рабов Своих и произведёт расчёт с людьми. Затем Он вручит им книги, где записаны их дела, либо в правую руку, либо в левую руку. Затем Он проложит Сират (путь) — это представляет собой мост, перекинутый над адом, тоньше волоса и острее лезвия меча, чтобы по нему проходили люди. Одних из них Аллах введёт в рай — обитель вечного блаженства, по Своей милости, а других введёт в огонь — обитель постоянного мучения, по Своей справедливости.

Необходима убеждённость, что допрос Мункара и Накира (два ангела, которые допрашивают мёртвых в могилах сразу же после захоронения) в могиле — истина, что муки могилы и блаженство её — истина, что телесное оживление — истина, что Хауз (бассейн, где напьются правоверные до входа в рай) и шафаат (заступничество) — истина.

Вера в предопределение

Шестой из столпов имана — вера в предопределение.

Смысл веры в предопределение заключается в твоей убеждённости в том, что всё происходящее в мире, будь то доброе или злое, а также все поступки рабов божьих обусловлено волей Аллаха Всевышнего, Его предопределением и творением. Творение и предопределение от Аллаха Всевышнего, а действие от рабов Аллаха по их доброй воле." Эти два процесса происходят синхронно. Рабы Аллаха имеют свободу выбора, а не принуждаются. Если бы это было не так, то их обложение, миссия Пророков у них и ниспослание им Книг, было бы напрасным, и не было бы тогда заслуженности вознаграждения или наказания.

الإِسْلاَمُ

مَا  هُوَ  الإِسْلاَمُ؟

الإِسْلاَمُ  هُوَ  الاِنْقِيَادُ  ِلأَوَامِرِ  اللَّهِ  وَ  نَوَاهِيهِ. وَ  أَرْكَانُهُ  خَمْسَةٌ، وَ  هِيَ: شَهَادَةُ  أَنْ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  اللَّهُ  وَ  أَنَّ  مُحَمَّدًا  رَسُولُ  اللَّهِ، وَ  إِقَامُ  الصَّلاَةِ، وَ  إِيتَاءُ  الزَّكَاةِ، وَ  صَوْمُ  رَمَضَانَ، وَ  حَجُّ  البَيْتِ  مَنِ  اسْتَطَاعَ  إِلَيْهِ  سَبِيلاً.

١) فَمَعْنَى  الشَّهَادَتَيْنِ  هُوَ  أَنْ  يُقِرَّ  المُسْلِمُ  بِاللِّسَانِ  وَ  يُصَدِّقَ  بِالقَلْبِ  بِأَنَّ  الإِلَهَ  الحَقَّ  الَّذِي  يَسْتَحِقُّ  العِبَادَةَ  هُوَ  اللَّهُ  وَحْدَهُ، وَ  أَنَّ  مُحَمَّدًا  نَبِيٌّ  أَرْسَلَهُ  اللَّهُ  لِيَهْدِيَ   النَّاسَ  طَرِيقَ  الحَقِّ  وَ  يُخْرِجَهُمْ  مِنَ  الظُّلُمَاتِ  إِلَى  النُّورِ.

٢) وَ  مَعْنَى  إِقَامِ  الصَّلاَةِ  أَنْ  يُؤَدِّيَ  المُسْلِمُ  الصَّلَوَاتِ  الخَمْسَ  المَفْرُوضَةَ  كُلَّ  يَوْمٍ  وَ  لَيْلَةٍ  فِي  أَوْقَاتِهَا  بِحُقُوقِهَا.

٣) وَ  مَعْنَى  إِيتَاءِ  الزَّكَاةِ  هُوَ  أَنْ  يُعْطِيَ  المُسْلِمُ  الفَقِيرَ  حِصَّةً  مِنْ  مَالِهِ  كُلَّ  سَنَةٍ  كَيْ  يَعِيشَ  الفَقِيرُ  وَ  يَحْفَظَ  اللَّهُ  مَالَ  الغَنِيِّ.

٤) وَ  مَعْنَى  صَوْمِ  رَمَضَانَ  هُوَ  أَنْ  يَصُومَ  المُسْلِمُ  فِي  السَّنَةِ  شَهْرًا  كَامِلاً  هُوَ  شَهْرُ  رَمَضَانَ  يَمْتَنِعُ  فِيهِ  عَنِ  الأَكْلِ  وَ  الشُّرْبِ  وَ  سَائِرِ  المُفَطِّرَاتِ  مِنْ  طُلُوعِ  الفَجْرِ  إِلَى  غُرُوبِ  الشَّمْسِ.

٥) وَ  مَعْنَى  حَجِّ  البَيْتِ  أَنْ  يَذْهَبَ  مُسْلِمٌ  قَادِرٌ  مَرَّةً  فِي  عُمْرِهِ  إِلَى  مَكَّةَ  المُكَرَّمَةِ  وَ  يَطُوفَ  حَوْلَ  الكَعْبَةِ  وَ  يَصْعَدَ  إِلَى  عَرَفَاتٍ  مُحْرِمًا. وَ  هُنَاكَ  يَجْتَمِعُ  بِإِخْوَانِهِ  المُؤْمِنِينَ  وَ  يَتَعَرَّفُ  إِلَيْهِمْ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- ما  هو  الإسلام؟

٢- كم  أركان  الإسلام؟

٣- ما  هو  أول  ركن  و  أخر  ركن  للإسلام؟

٤- ما  معنى  الشهادتين؟ ما  معنى  إقام  الصّلاة؟ ما  معنى  إيتاء  الزكاة؟

٥- ما  معنى  صوم  رمضان؟ ما  معنى  حج  البيت؟

٦- هل  يجب  حج  البيت  على  كل  مسلم  و  مسلمة؟

٧- أتجب  الصلاة  على  غير  المسلم؟

٨- ما  هو  شهر  الصوم؟

٩- عم  يمتنع  الصّائم؟

١٠- كم  صلاة  يؤدي  المسلم  كل  يوم  و  ليلة؟

١١- كم  مرّة   يجب  على  المسلم  حج  البيت؟

١٢- إذا  حج  المسلم  مرة  فهل  يجب  عليه  أن  يحج  ثانية؟

١٣- ما  فائدة  الزكاة؟

Что такое Ислам?

Ислам — это повиновение повелениям Аллаха и Его запретам, Ислам имеет пять столпов, это — приведение свидетельства, что нет никакого божества, кроме Аллаха, и Мухаммад — Посланник Аллаха; ыстаивание намаза; выдача закята; соблюдение уразы; совершение хаджа к Каабе для тех, кто имеет на то возможность.

1.    Смысл   обеих   частей   свидетельства   заключается   в   том,   что [усульманин признает языком и верит сердцем, что истинное божество, остойное  поклонения   —   только   один   Аллах,   и   что   Мухаммад   — Пророк, посланный Аллахом, чтобы наставить людей на истинный путь и вывести их из мрака к свету.

2.    Смысл   выстаивания   намаза   состоит  в   том,   что   мусульманин овершает пять обязательных намазов каждые сутки в указанные сроки

соответствующим ритуалом.

3.   Смысл выдачи закята состоит в том, что мусульманин ежегодно »тдаёт бедному часть своего имущества, чтобы и бедный проживал, и югатому Аллах сохранял имущество.

4.   Смысл соблюдения уразы в месяц рамадан заключается  в том, что мусульманин постится в году в течение полного месяца рамадана, во время которого он воздерживается от еды, питья и других вещей, нарушающих уразу, от восхода зари и до захода солнца.

5.   Смысл хаджа  (паломничества)  к Каабе заключается в том, что имеющий   возможность   мусульманин   раз   в   жизни   отправляется   в Высокочтимую Мекку, совершает таваф (обход) вокруг Каабы, восходит на гору Арафат, вступив в святое паломничество. Там он встречается со своими правоверными братьями и знакомится с ними.

الإِحْسَانُ

مَا  هُوَ  الإِحْسَانُ؟

الإِحْسَانُ  هُوَ  أَنْ  تَعْبُدَ  اللَّهَ  كَأَنَّكَ  تَرَاهُ  فَإِنْ  لَمْ  تَكُنْ  تَرَاهُ  فَإِنَّهُ  يَرَاكَ. وَ  الإِحْسَانُ  هُوَ  المَقَامُ  الَّذِي  يَنْبَغِي  لِكُلِّ  وَاحِدٍ  أَنْ  يَسْعَى  إِلَيْهِ  حَتَّى  يَبْلُغَهُ  فَإِذَا  بَلَغَهُ  أَدَّى  كُلَّ  عَمَلٍ  مِنْ  أَعْمَالِهِ  عَلَى  أَحْسَنِ  وَجْهٍ  يُرْضِي  اللَّهَ  مُسْتَشْعِرًا  رُؤْيَةَ  اللَّهِ  لَهُ  إِذْ  لاَ  شَكَّ  فِي  رُؤْيَتِهِ  لَهُ. وَ  كَمَالُ  الإِيمَانِ  إِقْرَارٌ  بِاللِّسَانِ  وَ  تَصْدِيقٌ  بِالجَنَانِ  وَ  عَمَلٌ  بِالأَعْضَاءِ  كَالصَّلَوَاتِ  الخَمْسِ  وَ  نَحْوِهَا  وَ  اِتِّبَاعُ  السُّنَّةِ. وَ  السُّنَّةُ  هِيَ  طَرِيقَةُ  النَّبِيِّ- صلى  الله  عليه  و  سلم- فِي  أَقْوَالِهِ  وَ  أَفْعَالِهِ  وَ  أَحْوَالِهِ.

فَمَنْ  تَرَكَ  الإِقْرَارَ  بِاللِّسَانِ  بِأَنِ  امْتَنَحَ  عَنِ  الشَّهَادَتَيْنِ  فَهُوَ  كَافِرٌ. وَ  مَنْ  تَرَكَ  التَّصْدِيقَ  بِالجَنَانِ  بِأَنْ  أَقَرَّ  بِاللِّسَانِ  وَ  لَمْ  يُصَدِّقْ  بِقَلْبِهِ  فَهُوَ  مُنَافِقٌ  يُخَلِّدُهُمَا  اللَّهُ  فِي  النَّارِ  أَبَدًا. وَ  مَنْ  تَرَكَ  العَمَلَ  بِالأَعْضَاءِ  فَهُوَ  فَاسِقٌ. وَ  مَنْ  تَرَكَ  اِتِّبَاعَ  السُّنَّةِ  فَهُوَ  مُبْتَدِعٌ  ضَالٌّ  ِلأَنَّهُ  تَرَكَ  سُنَّةَ  النَّبِيِّ  وَ  ابْتَدَعَ  طَرِيقًا  لَمْ  يَكُنْ  عَلَيْهِ  النَّبِيُّ-صلى  الله  عليه  و  سلم- وَ  لاَ  الصَّحَابَةُ  يَجِبُ  عَلَيْهِمَا  التَّوْبَةُ  فَوْرًا.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- ما  هو  الإحسان؟

٢- بماذا  يكون  كمال  الإيمان؟

٣- ما  هي  السنة؟

٤- ما  يقال  شرعا  لمن  ترك  الإقرار  باللّسان؟

٥- ما  يقال  شرعا  لمن  ترك  التصديق  بالجنان؟

٦- من  هو  الكافر؟

٧- أين  يكون  الكافر  يوم  القيامة؟

٨- من  هو  المنافق؟

٩- هل  يكون  المنافق  مؤمنا؟

١٠- من  هو  المبتدع؟

١١- من  هو  الفاسق؟

١٢- ماذا  يجب  على  المبتدع  و  الفاسق؟

١٣- هل  فينا  مبتدعون؟

Ихсан

Что    такое ихсан?

Ихсан — это поклонение Аллаху, как будто ты видишь Его, поскольку, хотя ты Его не видишь, Он видит тебя. Ихсан — это положение, к достижению которого должен стремиться каждый, пока не достигнет его. Когда же он достигнет его, тогда всякое действие он будет выполнять наилучшим образом, удовлетворяющим Аллаха, чувствуя на себе взгляд Аллаха, так как несомненно, что Он видит его.

Полнота имана состоит: 1. в устном признании; 2. в уверовании душой; 3. в действии органами, как, например, совершение пятикратного намаза и т.д.; 4. в следовании сунне. Сунна же — жизненный путь Пророка Мухаммада — Да благословит Аллах его и приветствует — в его высказываниях, поступках и различных ситуациях. Тот, кто оставил устное признание, отказавшись от приведения обеих частей свидетельства, тот — кафир (неверный). А тот, кто перестал верить душой, т.е., признав на словах, не поверил душой, тот — мунафик (лицемер, двуличник). Их обоих вечно заставит Аллах пребывать в адском огне. Тот же, кто перестал действовать органами, тот — фасик (нечестивый, ослушавшийся). А тот, кто перестал следовать сунне, тот — заблудший еретик, поскольку он оставил сунну Пророка и выдумал другой путь, по которому не шли ни Пророк, — Салят ему и салям — ни его последователи. Этим обоим следует немедленно покаяться.

الوُضُوءُ

١) اِجْلِسْ  لِلْوُضُوءِ  فِي  مَكَانٍ  طَاهِرٍ  مُسْتَقْبِلَ  القِبْلَةِ  وَ  انْوِ  بِقَلْبِكَ  الوُضُوءَ، ثُمَّ   سَمِّ  اللَّهِ  (بِسْمِ  اللَّهِ  الرَّحْمَانِ  الرَّحِيمِ)، وَ  غْسِلْ  يَدَيْكَ  إِلَى  الرُّسْغَيْنِ  ثَلاَثَ  مَرَّاتٍ  وَ  خَلِّلْ  أَصَابِعَكَ.

٢) خُذْ  بِيَدِكَ  المَاءَ  وَضَعْهُ  فِي  فَمِكَ  وَ  تَمَضْمَضْ  ثَلاَثَ  مَرَّاتٍ.

٣) اِسْتَنْشِقِ  المَاءَ  ثَلاَثًا  وَ  نَظِّفْ  أَنْفَكَ  مِمَّا  فِيهِ  مِنْ  مُخَاطٍ  وَ  وَسَخٍ.

٤) اِغْسِلْ  وَجْهَكَ  ثَلاَثًا  وَ  تَحَقَّقْ  مِنْ  وُصُولِ  المَاءِ  إِلَى  وَجْهِكَ  كُلِّهِ.

٥) اِغْسِلْ  يَدَكَ  اليُمْنَى  إِلَى  المِرْفَقِ  ثَلاَثًا.

٦) اِغْسِلْ  يَدَكَ  اليُسْرَى  إِلَى  المِرْفَقِ  ثَلاَثًا.

٧) خُذِ  المَاءَ  بِيَدَيْكَ  وَ  امْسَحْ  بِهِ  رَأْسَكَ  مِنْ  مُقَدَّمِهِ  إِلَى  مُؤَخَّرِهِ  كُلَّهُ  أَوْ  بَعْضَهُ.

٨) اِمْسَحْ  أُذُنَيْكَ  ظَاهِرَهُمَا  وَ  بَاطِنَهُمَا  بِإِبْهَامِكَ  وَ  سَبَّابَتِكَ.

٩) اِغْسِلْ  رِجْلَكَ  اليُمْنَى  إِلَى  الكَعْبَيْنِ  ثَلاَثًا.

١٠) اِغْسِلْ  رِجْلَكَ  اليُسْرَى  إِلَى  الكَعْبَيْنِ  ثَلاَثًا. وَ  رَاعِ  هَذَا  التَّرْتِيبَ.

١١) وَ  إِذَا  فَرَغْتَ  مِنْ  وُضُوءِكَ  اِقْرَأْ  هَذَا  الدُّعَاءَ  المَأْثُورَ: (أَشْهَدُ  أَنْ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  اللَّهُ  وَحْدَهُ  لاَ  شَرِيكَ  لَهُ، وَ  أَشْهَدُ  أَنَّ  مُحَمَّدًا  عَبْدُهُ  وَ  رَسُولُهُ. اللَّهُمَّ  اجْعَلْنِي  مِنَ  التَّوَّابِينَ  وَ  اجْعَلْنِي  مِنَ  المُتَطَهِّرِينَ).

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- لماذا  يتوضأ  الرجل؟

٢- أين  ينبغي  أن  يجلس  من  يريد  التوضؤ؟ و  كيف  يجلس؟

٣- اذكر  لي  أعمال  الوضوء  من  أولها  إلى  آخرها  على  الترتيب  في  الدرس.

٤- ماذا  تقول  في  أول  الوضوء؟

٥- أي  دعاء  تقرأ  بعد  فراغك  من  الوضوء؟

٦- ما  معنى  الدعاء  المأثور؟

٧- كم  مرة  تغسل  الأعضاء  في  الوضوء؟

Омовение

1.  Для   омовения   присядь  в  чистом   месте,   обратившись  лицом   к Кибле,   и  вознамерься душой  совершить  омовение.   Затем  произнеси имя Аллаха —  „Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного". Помой руки  до   запястий   три   раза,   промывая   между   пальцами   сцеплением кистей.

2.  Зачерпни  рукой  воды,  набери  её  в  рот  и   прополощи   его  три раза.

3. Носом набери воды три раза и прочисть его от содержащихся в нём слизи и грязи.

4.  Умой лицо трижды  и  убедись в том,  что  вода дошла  до  всех частей лица.

5.   Помой правую руку до локтевого сустава трижды.

6.  Помой левую руку до локтевого сустава трижды.

7.  Зачерпни  воды двумя  руками  и  протри  ею  голову,   начиная  с передней части к затылку всю голову или частично.

8.   Протри   оба   уха  снаружи  и   внутри   большим   и   указательным пальцами.

9.   Помой правую ступню до щиколоток трижды.

10.   Помой левую ступню до щиколоток трижды. И соблюдай данную последовательность.

11.  Закончив  омовение,   прочитай  эту  молитву   Пророка:   „Свидетельствую, что нет никакого божества, кроме Аллаха одного, у которого нет сотоварища.   Еще  свидетельствую,  что  Мухаммад  Его  раб  и  Его Посланник. О Аллах, сделай меня из числа много кающихся и сделай меня из числа очищающихся".

الصَّلاَةُ

قَبْلَ  الشُّرُوعِ  فِي  الصَّلاَةِ  عَلَيْكَ  أَنْ  تَسْتَكْمِلَ  الشُّرُوطَ  الوَاجِبَةَ  لَهَا، وَ  هِيَ: الوُضُوءُ، وَ  طَهَارَةُ  البَدَنِ  وَ  الثَّوْبِ  وَ  المَكَانِ، وَ  سَتْرُ  العَوْرَةِ، وَ  دُخُولُ  وَقْتِ  الصَّلاَةِ، وَ  اسْتِقْبَالُ  القِبْلَةِ. وَ  بَعْدَ  أَنِ  اسْتَقْبَلْتَ  القِبْلَةَ  وَ  تَوَحَّهْتَ  بِقَلْبِكَ  إِلَى  اللَّهِ  تَفْعَلُ  مَا  يَأْتِي:

١) اِفْتَحِ  الصَّلاَةَ  بِالتَّكْبِيرِ  رَافِعًا  يَدَيْكَ  إِلَى  الكَتِفَيْنِ  نَاوِيًا  الصَّلاَةَ  قَائِلاً (اللَّهُ  أَكْبَرُ). اُنْظُرْ                                   

(شكل  ١).

 وَ  تُسَمَّى  هَذِهِ  تَكْبِيرَةَ  الإِحْرَامِ.

٢) ضَعْ  يَدَكَ  اليُمْنَى  عَلَى  اليُسْرَى  عَلَى  صَدْرِكَ  وَ  أَنْتَ  قَائِمٌ. انظر (شكل ٢)،

وَ اقْرَأْ  دُعَاءَ  الاِسْتِفْتَاحِ: (سُبْحَانَكَ  اللَّهُمَّ  وَ  بِحَمْدِكَ  وَ  تَبَارَكَ  اسْمُكَ  وَ  تَعَالَى  جَدُّكَ  وَ  لاَ  إِلَهَ  غَيْرُكَ). وَ  بَعْدَ  ذَلِكَ  اسْتَعِذْ  (أَعُوذُ  بِاللَّهِ  مِنَ  الشَّيْطَانِ  الرَّجِيمِ) ثُمَّ  اقْرَأِ  البَسْمَلَةَ: (بِسْمِ  اللَّهِ  الرَّحْمَنِ  الرَّحِيمِ) ثم  اقرَأْ  سُورَةَ  الفَاتِحَةِ: (الحَمْدُ  لِلَّهِ  رَبِّ  العَالَمِينَ  الرَّحْمَنِ  الرَّحِيمِ  مَالِكِ  يَوْمِ  الدِّينِ  إِيَّاكَ  نَعْبُدُ  وَ  إِيَّاكَ  نَسْتَعِينُ  اِهْدِنَا  الصِّرَاطَ  المُسْتَقِيمَ  صِرَاطَ  الَّذِينَ  أَنْعَمْتَ  عَلَيْهِمْ  غَيْرِ  المَغْضُوبِ  عَلَيْهِمْ  وَ  لاَ  الضَّالِّينَ) آمين. وَ  بَعْدَ  قِرَاءَةِ  الفَاتِحَةِ  اِقْرَأْ  شَيْئًا  مِمَّا  تَحْفَظُ  مِنْ  سُورِ  القُرْآنِ  وَ  آيَاتِهِ  وَ  ذَلِكَ  فِي  الرَّكْعَتَيْنِ  الأُولَيَيْنِ  فَقَطْ  مِنْ  كُلِّ  صَلاَةٍ. تَقْرَأُ  مَثَلاً: (بِسْمِ  اللَّهِ  الرَّحْمَنِ  الرَّحِيمِ. قُلْ  هُوَ  اللَّهُ  أَحَدٌ  اللَّهُ  الصَّمَدُ  لَمْ  يَلِدْ  وَ  لَمْ  يُولَدْ  وَ  لَمْ  يَكُنْ  لَهُ  كُفُوًا  أَحَدٌ) أُوْ  تَقْرَأُ   أَيَّةَ  سُورَةٍ  أَوْ  آيَةٍ  أُخْرَى  مِنَ  القُرْآنِ.

ـــــــــــــــــــــ

أسئلة  للمناقشة:

١- ماذا  يجب  عليك  قبل  الشروع  في  الصلاة؟

٢- كم  هي  شروط  الصلاة؟ اذكرها.

٣- بماذا  تُفتتح  الصلاة؟

٤- ما  تسمى  التكبيرة  التي  تفتتح  بها  الصلاة؟

٥- في  أية  ركعة  من  ركعات  الصلاة  تقرأ  سورة  من  القرآن  بعد  الفاتحة؟

ـــــــــــــــــــــ

Намаз

Перед началом намаза ты должен выполнить обязательные для него условия: омовение; чистота тела, одежды и места; прикрытие аврат (стыдных мест); наступление времени намаза; обращение лицом к Кибле. После того, как ты обратился лицом к Кибле и устремился сердцем к Аллаху, сделай следующее:

1.   Открой намаз такбиром  (произнесение „Аллаху акбар"), подняв обе руки к плечам, намереваясь исполнить намаз и произнося „Аллаху акбар"    („Аллах   превыше   всего")    (см.   рис.    1).   Это   славословие называется    ,,Такбиратуль    —    Ихрам"    (такбир    для    вступления    в святость).

2.   Стоя,  положи  правую руку  на левую на груди   (см.  рис.  2)   и прочти Дуааль-Истифтах   (молитва  вступления):   „Свят Ты,   о Аллах! И хвала Тебе!  Имя Твоё благословилось и величие Твоё возросло,  и нет другого божества, кроме Тебя".  После этого прибегай к Аллаху: „Я прибегаю к Аллаху от изгнанного сатаны". Затем читай бисмилла: „Во   имя   Аллаха   Милостивого,   Милосердного".   Затем   прочти   суру „Аль-фатиха"    (первую,    открывающую   суру    Корана):    „Вся    хвала подлежит Аллаху,  Владыке всех миров,  Милостивому,  Милосердному, Властителю   Судного   дня.   Тебе   одному   мы   поклоняемся   и   к   Тебе одному мы взываем о помощи. Наставь нас на путь правый, путь тех, которых Ты одарил Своими благами, тех, кто не находится под гневом, и тех, кто не впал в заблуждение. Аминь" (Да будет). После прочтения „Аль-фатиха" прочти что-нибудь из того,  что ты знаешь наизусть из сур  и  аятов  Корана.   И  это  только  в двух  первых  ракатах  каждого намаза.   Можно   прочесть,   например:   „Во   имя   Аллаха' Милостивого, Милосердного". Скажи: „Он есть Аллах, Единый Аллах, Независимый и всеми Искомый. Он не родил и не был рождён. И не был равным Ему   ни   один".   Или   же   прочтёшь  любую  другую  суру   или   аят  из Корана.

٣) بَعْدَ  قِرَاءَةِ  الفَاتِحَةِ  وَ  سُورَةٍ  قَصِيرَةٍ  كَبِّرْ (اللَّهُ  أَكْبَرْ) ثُمَّ  ارْكَعْ  وَضَعْ  يَدَيْكَ  عَلَى  رُكْبَتَيْكَ، انظر (شكل ٣)

وَ  قُلْ: (سُبْحَانَ  رَبِّيَ  العَظِيمِ) ثَلاَثَ  مَرَّاتٍ.

٤) ثُمَّ  اعْتَدِلْ  قَائِمًا  قَائِلاً: (سَمِعَ  اللَّهُ  لِمَنْ  حَمِدَهُ). فَإِذَا  اعْتَدَلْتَ  تَمَامًا  فَقُلْ: (رَبَّنَا  وَ  لَكَ  الحَمْدُ) انظر (شكل ٤).

٥) ثُمَّ  اهْوِ  سَاجِدًا  إِلَى  الأَرْضِ  قَائِلاً: (اللَّهُ  أَكْبَرْ)، وَاضِعًا  رُكْبَتَيْكَ  قَبْلَ  يَدَيْكَ  عَلَى  الأَرْضِ  ثُمَّ  جَبْهَتَكَ  وَ  أَنْفَكَ  وَ  قُلْ: (سُبْحَانَ  رَبِّيَ  الأَعْلَى)  ثَلاَثَ  مَرَّاتٍ. انظر (شكل ٥).

٦) اِرْفَعْ  رَأْسَكَ  مُكَبِّرًا  وَ  اجْلِسْ  عَلَى  رِجْلِكَ  اليُسْرَى  وَ  انْصِبِ  اليُمْنَى  وَ  قُلْ  فِي  جُلُوسِكَ: (رَبِّ  اغْفِرْلِي، رَبِّ  اغْفِرْلِي). انظر (شكل ٦).

٧) ثُمَّ  اسْجُدْ  السَّجْدَةَ  الثَّانِيَةَ  تَمَامًا  كَمَا  سَجَدْتَ  السَّجْدَةَ  الأُولَى  مُكَبِّرًا  وَ  قُلْ  فِي  سُجُودِكَ: (سُبْحَانَ  رَبِّيَ  الأَعْلَى)  ثَلاَثًا (انظر  شكل ٥).

٨) بَعْدَ  الاِنْتِهَاءِ  مِنَ  السَّجْدَةِ  الثَّانِيَةِ  انْهَضْ  قَائِمًا  وَ  مُكَبِّرًا. وَ  بِهَذَا  تَتِمُّ  الرَّكْعَةُ  الأُولَى.

ـــــ

الرَّكْعَةُ  الثَّانِيَةُ

٩) وَ  فِي  وُقُوفِكَ  لِلرَّكْبَةِ  الثَّانِيَةِ  اِقْرَأِ  الفَاتِحَةَ  ثُمَّ  اِقْرَأْ  قَلِيلاً  مِنَ  القُرْآنِ  ثُمَّ  ارْكَعْ  ثُمَّ  اسْجُدْ  سَجْدَتَيْنِ  كَمَا  فَعَلْتَ  فِي  الرَّكْعَةِ  الأُولَى  تَمَامًا.

ـــــــــــــــــــــ

١- ماذا  تقول  عند  الركوع؟

٢- ماذا  تقول  في  الركوع؟

٣- كم  سجدة  تسجد  في  كل  ركعة؟

٤- ما  تقول  عند  الرفع  عن  الركوع؟

٥- ما  تقول  في  اعتدالك  بعد  الركوع؟

٦- ماذا  تقول  في  سجودك؟

٧- ما  تقول  في  جلوسك  بين  السجدتين؟

ـــــــــــــــــــــ

3.   После того,  как ты прочёл  „Аль-фатиха"  и  короткую  другую суру,   произнеси   такбир   „Аллах   превыше   всего".   Затем   наклонись, положи руки на  колени   (см.  рис.  3)   и  скажи:   „Свят  мой  Великий Господь" три раза.

4.  После этого выпрямись во весь рост со словами: „Слышал Аллах того,   кто   восхвалил   Его".   Когда   ты   выпрямишься   в   полный   рост, скажи:  „Господь наш, и Тебе хвала"   (см. рис. 4).

5.  Затем пади ниц на землю со словами: „Аллах превелик", кладя оба колена раньше рук на землю, а затем лоб и нос, и скажи: „Свят Господь мой Всевышний" три раза  (см. рис. 5).

6.    Подними   голову,   произнося   такбир,   и   сядь   на   левую   ногу, вертикально   ставь   правую   ногу,   и   в   положении   сидя   произнеси: „Господь,  прости меня,  Господь,  прости меня"   (см.  рис.  6).

7.   Затем пади ниц второй раз, точно таким же образом, как и в первый,   произнося   такбир,   и   в   положении   суджуда   (падение   ниц) скажи:  „Свят Господь мой Всевышний" три раза   (см. рис. 5).

8.    После   окончания   второго   суджуда   встань   в   полный   рост, произнося такбир. И этим заканчивается первый ракат.

Второй ракат:

9.   В   положении  стоя  для  второго  раката  прочти   ,,Аль-фатиха", затем    прочти    немного    из    Корана.    Потом    наклонись    на    руку (горизонтальный наклон вперёд),  затем пади ниц дважды, точно так же, как ты делал в первом ракате.

١٠) عِنْدَمَا  تَرْفَعُ  رَأْسَكَ  مِنَ  السَّجْدَةِ  الثَّانِيَةِ  عَلَيْكَ  أَنْ  تَجْلِسَ  جُلُوسَكَ  بَيْنَ  السَّجْدَتَيْنِ  غَيْرَ  أَنَّكَ  تَضُمُّ  هُنَا  أَصَابِعَ  يَدِكَ  اليُمْنَى  وَ  تُرْسِلُ  السَّبَّابَةَ. انظر (شكل ٧).

١١) الآنَ  وَ  أَنْتَ  جَالِسٌ  اِقْرَأْ  "التَّحِيَّاتُ"  مَعَ  "الصَّلاَةِ  الإِبْرَاهِيمِيَّةِ"  إِنْ  كَانَتِ  الصَّلاَةُ  رَكْعَتَيْنِ  مِثْلَ  صَلاَةِ  الصَّبْحِ  مَثَلاً. أَمَّا  إِذَا  كَانَتِ  الصَّلاَةُ  أَرْبَعَ  رَكَعَاتٍ  أَوْ  ثَلاَثًا  فَتَقِفُ  دُونَ  أَنْ  تَقْرَأَ  الصَّلاَةَ  الإِبْرَاهِيمِيَّةَ.

١٢) عِنْدَ  جُلُوسِكَ  وَ  قِرَاءَتِكَ  "التَّحِيَّاتُ" وَ  وُصُولِكَ  لِلتَّشَهُّدِ  اِرْفَعْ  سَبَّابَتَكَ  اليُمْنَى. انظر (شكل  ٨)

ـــــ

التَّحِيَّاتُ:

(التَّحِيَّاتُ  لِلَّهِ  وَ  الصَّلَوَاتُ  وَ  الطَّيِّبَاتُ. السَّلاَمُ  عَلَيْكَ  أَيُّهَا  النَّبِيُّ  وَ  رَحْمَةُ  اللَّهِ  وَ  بَرَكَاتُهُ. السَّلاَمُ  عَلَيْنَا  وَ  عَلَى  عِبَادِ  اللَّهِ  الصَّالِحِينَ  أَشْهَدُ  أَنْ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  اللَّهُ  وَ  أَشْهَدُ  أَنَّ  مُحَمَّدًا  عَبْدُهُ  وَ  رَسُولُهُ)  وَ  هُنَا  عِنْدَ  قَوْلِكَ  "إِلاَّ  اللَّهُ"  تَرْفَعُ  السَّبَّابَةَ  مِنَ  اليَدِ  اليُمْنَى.

ـــــ

الصَّلاَةُ  الإبْرَاهِيمِيَّةُ:

(اللَّهُمَّ  صَلِّ  عَلَى  مُحَمَّدٍ  وَ  عَلَى  آلِ  مُحَمَّدٍ  كَمَا  صَلَّيْتَ  عَلَى  إِبْرَاهِيمَ  وَ  عَلَى  آلِ  إِبْرَاهِيمَ. وَ  بَارِكْ  عَلَى  مُحَمَّدٍ  وَ  عَلَى  آلِ  مُحَمَّدٍ  كَمَا  بَارَكْتَ  عَلَى  إِبْرَاهِيمَ  وَ  عَلَى  آلِ  إِبْرَاهِيمَ  فِي  العَالَمِينَ، إِنَّكَ  حَمِيدٌ  مَجِيدٌ).

١٣) بَعْدَ  الاِنْتِهَاءِ  مِنْ  قِرَاءَةِ  الصَّلاَةِ  الإِبْرَاهِيمِيَّةِ  اِلْتَفِتْ  يَمِينًا  وَ  قُلْ: (السَّلاَمُ  عَلَيْكُمْ  وَ  رَحْمَةُ  اللَّهِ  وَ  بَرَكَاتَهُ) ثُمَّ  الْتَفِتْ  يَسَارًا  وَ  سَلِّمْ  نَفْسَ  السَّلاَمِ  وَ  بِهَذَا  تَتِمُّ  صَلاَتُكَ. انظر  الشكلين (٩، ١٠)

ـــــــــــــــــــــ  

أسئلة  للمناقشة:

١- ما  هو  أول  أعمال  الصلاة؟

٢- ما  هو  آخر  أعمال  الصلاة؟

٣- بأي  شيء  تتم  صلاتك؟

٤- إلى  أية  جهة  يلتفت  المصلى  عند  التسليمة  الأولى؟ عند  التسليمة  الثانية؟

٥- يلتفت  المصلى  أولا  إلى  اليمين  أو  إلى  اليسار؟

٦- هل  حفظت  "التحيات"؟

٧- هل  حفظت  الصلاة  الإبراهيمية؟

٨- أتقرأ  الصلاة  الإبراهيمية  في  كل  صلاة؟

٩- كيف  تسلم  عند  ختام  الصلاة؟ و  ما  صيغتها؟

١٠- إذا  وصلت  بعد  انتهاء  الدروس  إلى  منزلك  فانظر  أيحفظ  أخوك  الصغير  أو  أختك  الصغيرة  "الفاتحة"  و  "التحيات"

10.   Когда ты поднимаешь свою голову после второго суджуда, ты должен   сесть,   как   между   двумя   суджудами,   однако,   тут   сожмёшь пальцы правой руки и вытянешь указательный палец   (см.  рис.  7).

11.   А теперь, находясь в положении сидя, прочти  „Аттахиййат" с "салятом   Ибрахима",   если   намаз  был  двухракатный,   как,   например, утренний   намаз.   А  если   же  намаз   четырёх-   или   трёхракатный,   то встанешь, не прочитав салят Ибрахима.

12.   Во время сидения и чтения „Аттахиййат", дойдя до ташаххуда (приведение   свидетельства),   подними   свой   указательный   палец   (см. рис.  8).

Аттахиййат:

„Почести принадлежат Аллаху, и молитвы, и хорошие слова, и дела. Мир и здравие тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благодать. Мир и здравие нам и благочестивым рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад, Его раб и Его Посланник". Вот тут при словах „Илля-ллах" поднимешь указательный палец правой руки.

Салят Ибрахима:

„О Аллах, ниспошли салят Мухаммаду и семье Мухаммада так же, как ниспослал Ибрахиму и семье Ибрахима, и ниспошли благодать Мухаммаду и семье Мухаммада так же, как ниспослал Ибрахиму и семье Ибрахима во всех мирах. Поистине, Ты достин хвалы и чести".

13.  После окончания чтения салята Ибрахима поверни лицо направо и скажи: „Мир вам, милость Аллаха и Его благодать". Затем поверни лицо налево и приветствуй тем же приветствием. На этом твой намаз завершается   (см. рис. 9,   10).

كَيْفِيَّةُ  الصَّلَوَاتِنَا  المَفْرُوضَةِ

١) صَلاَةُ  الصُّبْحِ  رَكْعَتَانِ.

كَيْفِيَّتُهَا: اِقْرَأْ  فِي  الرَّكْعَتَيْنِ  الفَاتِحَةَ  وَ  شَيئًا  مِنَ  القُرْآنِ  ثُمَّ  اقْرَأْ  "التحيّات"  مَعَ  "الصَّلاَةِ  الإِبْرَاهِيمِيَّةِ"  و  سَلِّمْ.

٢) صَلاَةُ  الظُهْرِ  رَبْعُ  رَكَعَاتٍ.

كَيْفِيَّتُهَا: اِقْرَأْ  فِي  الرَّكْعَتَيْنِ  الأُولَيَيْنِ  الفَاتِحَةَ  وَ  سُورَةً  مِنَ  القُرْآنِ، وَ  بَعْدَهَا  تَجْلِسُ  وَ  تَقْرَأُ  "التحيّات"  إِلَى  آخِرِ  التَّشَهُّدِ. ثُمَّ  تَنْهَضُ  وَ  تُصَلِّي  رَكْعَتَيْنِ  أُخَرَيَيْنَ  دُونَ  أَنْ  تَقْرَأََ  بَعْدَ  الفَاتِحَةِ  سُورَةً. ثُمَّ  تَجْلِسُ  وَ  تَقْرَأُ  "التحيَّات"  مَعَ  الصَّلاَةِ  الإِبْرَاهِيمِيَّةِ. وَ  تَنْتَهِي  بِالتَّسْلِيمِ.

٣) صَلاَةُ  العَصْرِ  أَرْبَعُ  رَكَعَاتٍ:

كَيْفِيَّتُهَا: وَ  كَيْفِيَّتُهَا  مِثْلُ  صَلاَةِ  الظُّهْرِ  سَوَاءً  بِسَوَاءٍ.

٤) صَلاَةُ  المَغْرِبِ  ثَلاَثُ  رَكَعَاتٍ:

كَيْفِيَّتُهَا: تَقْرَأُ  فِي  الرَّكْعَتَيْنِ  الأُولَيَيْنِ  الفَاتِحَةَ  وَ  سُورَةً  مِنَ  القُرْآنِ. وَ  بَعْدَهَا  تَجْلِسُ  وَ  تَقْرَأُ  "التحيّات"  إِلَى  آخِرِ  التَّشَهُّدِ، وَ  بَعْدَهَا  تَنْهَضُ  وَ  تَكْمِلُ  رَكْعَةً  وَاحِدَةً  ثُمَّ  تَجْلِسُ  وَ  تَقْرَاُ  "التحيّات"  كَامِلَةً  وَ  تَنْتَهِي  بِالتَّسْلِيمِ.

٥) صَلاَةُ  العِشَاءِ  أَرْبَعُ  رَكَعَاتٍ.

كَيْفِيَّتُهَا: مِثْلُ  صَلاَةِ  الظُّهْرِ  سَوَاءً  بِسَوَاءٍ.

تَنْبِيهٌ:

تَجْهَرُ  بِقِرَاءَةِ  الفَاتِحَةِ  وَ  سُورَةٍ  بَعْدَهَا  فِي  الرَّكْعَتَيْنِ  الأُولَيَيْنِ  مِنْ  صَلاَةِ  المَغْرِبِ  وَ  صَلاَةِ  العِشَاءِ  وَ فِي  صَلاَةِ  الصُّبْحِ  إِمَامًا  وَ  مُنْفَرِدًا  وَ  تَخْفُتُ  بِهِمَا  فِي  غَيْرِهَا.

ـــــــــــــــــــــ

١- كم  ركعة  صلاة  الصبح؟

٢- كم  ركعة  صلاة  الظهر؟ العصر؟  العشاء؟

٣- كم  ركعة  صلاة  المغرب؟

٤- ما  هي  أولى  صلوات  اليوم  و  اللّيلة؟

٥- اذكر  لي  كيفية  صلاة  الصبح؟

٦- اذكر  لي  كيفية  صلاة  الظهر؟

٧- اذكر  لي  كيفية  صلاة  المغرب؟

٨- متى  تجهر  بقراءة  الفاتحة  في  صلواتك  و  متى  تخفت  بها؟

٩- في  أيهما  الركعات  أكثر  في  صلاة  الظهر  أم  في  صلاة  المغرب؟

١٠- ما  ترتيب  الصلوات  المفروضة؟

Способ  выполнения обязательных намазов:

1.   Утренний намаз — два раката. Способ его совершения:  в двух ракатах прочти  ,,Аль-фатиха"  и  что-нибудь из  Корана,  затем  прочти „Аттахиййат" вместе с салятом Ибрахима  и дай салям.

2.   Полуденный намаз — четыре раката. Как его совершать: в двух первых ракатах прочти ,,Аль-фатиха" и какую-нибудь суру из Корана После  этого  сядешь  и  прочтёшь  „Аттахиййат"  до   конца  ташаххуда Затем встанешь  и выполнишь два других  раката,  не  прочитав  после „Аль-фатиха"  никакой суры. Затем сядешь и прочтёшь  "Аттахиййат' вместе с салятом Ибрахима.  И закончишь салямом.

3.  Предвечерний намаз — четыре раката. Как его совершать: способ его   совершения   подобен   способу   совершения   полуденного   намаза совершенно одинаково.

4.  Вечерний намаз — три раката. Способ его совершения: в первых двух ракатах прочтешь „Аль-фатиха" и какую-нибудь суру из Корана После  этого  сядешь  и  прочтёшь   „Аттахиййат"  до   конца  ташаххуда После   этого   встанешь   и   завершишь   один   ракат,   затем   сядешь   и прочтёшь „Аттахиййат"  полностью, и завершишь салямом.

5.   Ночной  намаз   —  четыре  раката.   Способ  его  совершения,   как полуденный намаз, совершенно одинаков.

Важное примечание:

В первых двух ракатах вечернего и ночного намазов и в утреннем намазе „Аль-фатиха" и следующую за ней суру читаешь вслух, как будучи имамом, так и будучи одиночным, а в остальных случаях читаешь их тихо.

الأَذْكَارُ  وَ  الأَدْعِيَةُ  المَأْثُورَةُ

١) عِنْدَ  الاِنْتِهَاءِ  عَنِ  الصَّلاَةِ: (أَسْتَغْفِرُ  اللَّهَ (ثَلاَثًا) أَللَّهُمَّ  أَنْتَ  السَّلاَمُ  وَ  مِنْكَ  السَّلاَمُ  تَبَارَكْتَ  وَ  تَعَالَيْتَ  يَا  ذَا  الجَلاَلِ  وَ  الإِكْرَامِ. اللَّهُمَّ  أَعِنِّي  عَلَى  ذِكْرِكَ  وَ  شُكْرِكَ  وَ  حُسْنِ  عِبَادَتِكَ).

٢) عِنْدَ  النَّوْمِ: اِضْطَجِعْ  عَلَى  جَنْبِكَ  الأَيْمَنِ  وَضَعْ  كَفَّكَ  اليُمْنَى  تَحْتَ  خَدِّكَ  الأَيْمَنِ  وَ  قُلْ  (بِاسْمِكَ  رَبِّي  وَضَعْتُ  جَنْبِي  وَ  بِكَ  أَرْفَعُهُ  إِنْ  أَمْسَكْتَ  نَفْسِي  فَارْحَمْهَا  وَ  إِنْ  أَرْسَلْتَهَا  فَاحْفَظْهَا  بِمَا  تَحْفَظُ  بِهِ  عِبَادَكَ  الصَّالِحِينَ).

٣) عِنْدَ  الاِسْتِيقَاظِ  مِنَ  النَّوْمِ: (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّذِي  أَحْيَانَا  بَعْدَمَا  أَمَاتَنَا  وَ  إِلَيْهِ  النُّشُورُ)  أَوْ  (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّذِي  رَدَّ  عَلَيَّ  رُوحِي  وَ  عَافَانِي  فِي  جَسَدِي  وَ  أَذِنَ  لِي  بِذِكْرِهِ).

Ритуальные азкары и молитвы Пророка

1.  При завершении намаза: „Прошу прощения у Аллаха" (трижды). „О Аллах!  Ты есть салям  (мир, здравие), и от Тебя исходит салям. Умножилась Твоя благодать и возвысился Ты,  о Обладатель величия и почёта.  О Аллах!  Помоги мне поминать Тебя,  благодарить тебя и хорошо поклоняться Тебе".

2.  Перед сном: ляг на правый бок, положи правую руку под правую щёку и скажи: „Именем Твоим. Господь мой, я положил свой бок и именем  Твоим  я  подниму  его.  Если  Ты удержишь  мою душу,   будь милостив к ней, а если Ты отошлёшь её, охрани её, так же, как Ты хранишь Своих благочестивых рабов".

3.   Просыпаясь:   „Хвала  Аллаху,  который оживил нас,  после того, как умертвил нас, и к Нему возвращаемся, воскреснув", или:  „Хвала Аллаху,  Который вернул мне мою душу, здоровье моему телу дал и поминать Себя позволил".

٤) عِنْدَ  تَنَاوُلِ  طَعَامٍ  أَوْ  شَرَابٍ: (اللَّهُمَّ  بَارِكْ  لَنَا  فِيمَا  رَزَقْتَنَا  وَ  قِنَا  عَذَابَ  النَّارِ. بِسْمِ  اللَّهِ)  فَإِنْ  نَسِيتَهُ  فِي  أَوَّلِ  الطَّعَامِ  فَقُلْ  فِي  أَثْنَائِهِ  (بِسْمِ  اللَّهِ  أَوَّلَهُ  وَ  آخِرَهُ).

٥) عِنْدَ  الاِنْتِهَاءِ  عَنِ  الأَكْلِ: (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّذِي  أَطْعَمَنِي  هَذَا  وَ  رَزَقَنِيهِ  مِنْ  غَيْرِ  حَوْلٍ  مِنِّي  وَ  لاَ  قُوَّةٍ)  أَوْ  (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّّذِي  أَطْعَمَنَا  وَ  سَقَانَا  وَ  جَعَلَنَا  مُسْلِمِينَ).

٦) عِنْدَ  الخُرُوجِ  مِنَ  المَنْزِلِ: (بِسْمِ  اللَّهِ  تَوَكَّلْتُ  عَلَى  اللَّهِ،  لاَ  حَوْلَ  وَ  لاَ  قُوَّةَ  إِلاَّ  بِاللَّهِ)  أَوْ  (بِسْمِ  اللَّهِ  تَوَكَّلْتُ  عَلَى  اللَّهِ، اللَّهُمَّ   إِنِّي  أَعُوذُ  بِكَ  أَنْ  أَضِلَّ  أَوْ  أُضَلَّ  أَوْ  أَزِلَّ  أَوْ  أُزَلَّ  أَوْ  أَظْلِمَ  أَوْ  أُظْلَمَ  أَوْ  أَجْهَلَ  أَوْ  يُجْهَلَ  عَلَيَّ).

4.   Во время еды или питья: ,,О Аллах, благослови нас в том, чем Ты наделил нас, и убереги нас от мучений ада, во имя Аллаха". Если ты забыл это в начале еды, то скажи в ходе еды:  ,,Во имя Аллаха,

и в начале, и в конце".

5.   Закончив еду:  ,,Хвала Аллаху, Который накормил меня этим v наделил меня этим без никакой мощи и силы с моей стороны", или „Хвала  Аллаху,   Который  накормил   нас,   напоил   нас   и   сделал   на< мусульманами  (покорными Аллаху).

6.   При  выходе  из дома:   ,,Во  имя  Аллаха   (выхожу  из  дома),   ; уповаю  на  Аллаха;  нет мощи и силы,  кроме  как  от Аллаха",  или „Во имя Аллаха  (выхожу из дома),  я уповаю на Аллаха.  О Аллах я  прибегаю   к  Тебе,   чтобы  не  заблудиться  и  не  быть  введённым заблуждение,  чтобы не  ошибиться  и  не быть ввергнутым  в  ошибку чтобы не притеснять и не быть притесннёным, чтобы не быть дерзким и не быть подвергнутым дерзости".

٧) عِنْدَ  دُخُولِ  المَنْزِلِ: (اللَّهُمَّ  إِنِّي  أَسْأَلُكَ  خَيْرَ  المَوْلِجِ  وَ  خَيْرَ  المَخْرَجِ  بِسْمِ  اللَّهِ  وَلَجْنَا  وَ  بِسْمِ  اللَّهِ  خَرَجْنَا  وَ  عَلَى  اللَّهِ  رَبِّنَا  تَوَكَّلْتُ).

٨) عِنْدَ  دُخُولِ  السُّوقِ: (لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  اللَّهُ  وَحْدَهُ  لاَ  شَرِيكَ  لَهُ  لَهُ  المُلْكُ  وَ  لَهُ  الحَمْدُ  يُحْيِي  وَ  يُمِيتُ  وَ  هُوَ  حَيٌّ  لاَ  يَمُوتُ  بِيَدِهِ  الخَيْرُ  وَ  هُوَ  عَلَى  كُلِّ  شَيْءٍ  قَدِيرٌ).

٩) قَبْلَ  دُخُولِ  الخَلاَءِ: (بِسْمِ  اللَّهِ،  اللَّهُمَّ  إِنِّي  أَعُوذُ  بِكَ  مِنَ  الخُبُثِ  وَ  الخَبَائِثِ)  ثُمَّ  تَدْخُلُ  مُقَدِّمًا  رِجْلَكَ  اليُسْرَى.

١٠) بَعْدَ  الخُرُوجِ  مِنَ  الخَلاَءِ: تَخْرُجُ  مُقَدِّمًا  رِجْلَكَ  اليُمْنَى  ثُمَّ  تَقُولُ: (غُفْرَانَكَ)  أَوْ  (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّذِي  أَذْهَبُ  عَنِّي  الأَذَى  وَ  عَافَانِي).

7.  При входе в дом: „О Аллах, прошу у Тебя добра входа и добра выхода.  Во имя Аллаха, мы входим, во имя Аллаха,  мы выходим и на Аллаха, Господа нашего, уповаем".

8.   При входе на рынок: „Нет божества, кроме Аллаха Единого, не Имеющего сотоварища. Ему принадлежит царство, И Ему принадлежит хвала.  Он оживляет и умерщвляет, и Он Живой, не умирает.  В Его руках добро, и Он Всемогущ".

9.   Перед  входом  в  туалет:   „Во  имя  Аллаха   (иду   в  туалет).   О Аллах, прошу твоей защиты от коварных бесов мужского и женского пола". Затем входишь, вначале ступая левой ногой.

10.   После  выхода  из  туалета:   выходишь,   вначале  ступая   правой ногой,   затем   говоришь:   „Прощения   Твоего   (прошу)",   или:   „Хвала Аллаху, Который отвёл от меня неприятное и сохранил моё здоровье".

١١) عِنْدَ  رُكُوبِ  طَائِرَةٍ  أَوْ  سَيَّارَةٍ  أَوْ  سَفِينَةٍ  أَوْ  دَابَّةٍ  أَوْ  غَيْرِهَا: (بِسْمِ  اللَّهِ)  وَ  بَعْدَ  الرُّكُوبِ  (الحَمْدُ  لِلَّهِ ، اللَّهُ  أَكْبَرُ  اللَّهُ  أَكْبَرُ  اللَّهُ  أَكْبَرُ . سُبْحَانَ  الَّذِي  سَخَّرَ  لَنَا  هَذَا  وَ مَا كُنَّا  لَهُ  مُقْرِنِينَ  وَ  إِنَّا  إِلَى  رَبِّنَا  لَمُنْقَلِبُونَ).

١٢) عِنْدَ  السَّفَرِ: (اللَّهُمَّ  إِنَّا  نَسْأَلُكَ  فِي  سَفْرِنَا  هَذَا  البِرَّ  وَ  التَّقْوَى  وَ  مِنَ  العَمَلِ  مَا  تَرْضَى  اللَّهُمَّ  هَوِّنْ  عَلَيْنَا  سَفَرَنَا  هَذَا  وَ  اطْوِ  عَنَّا  بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ  أَنْتَ  الصَّاحِبُ  فِي  السَّفَرِ  وَ  الخَلِيفَةُ  فِي  الأَهْلِ، اللَّهُمَّ  إِنَّا  نَعُوذُ  بِكَ  مِنْ  وَعْثَاءِ  السَّفَرِ  وَ  كَآبَةِ  المَنْظَرِ  وَ  سُوءِ  المُنْقَلَبِ  فِي  المَالِ  وَ  الأَهْلِ  وَ  الوَلَدِ).

١٣) عِنْدَ  لُبْسِ  الثَّوْبِ: (الحَمْدُ  لِلَّهِ  الَّذِي  كَسَانِي  هَذَا  وَ  رَزَقَنِيهِ  مِنْ  غَيْرِ  حَوْلٍ  مِنِّي  وَ  لاَ  قُوَّةٍ).

11.  При посадке на самолёт, машину, корабль, на верховое животное и прочее:  ,,Во имя Аллаха",  и  после посадки:  ,,Хвала Аллаху,  Аллах превелик,  Аллах превелик,  Аллах  превелик.  Свят  Тот,  кто  подчинил нам это, на что мы не были бы способны. Истинно, к I осподу нашему мы возвращаемся".

12.   При  выходе в дорогу:   ,,0  Аллах,  мы  просим  у  Тебя  в этом нашем пути праведности  и богобоязненности, и  из поступков то.  что угодно Тебе. О Аллах, облегчи нам этот наш путь и сократи для нас его дальность.  О Аллах,  Ты спутник в пути  и преемник  в семье.  О Аллах, истинно, мы прибегаем к Тебе от трудностей пути, печальною вида и  плохого возвращения  в имуществе, семье и  потомстве".

13.   Когда   одеваются:   „Хвала   Аллаху,   Который   одел   меня   в   это без никакой мощи и силы с моей стороны".

١٤) عِنْدَ  لُبْسِ  ثَوْبٍ  جَدِيدٍ: (اللَّهُمَّ  لَكَ  الحَمْدُ  أَنْتَ  كَسَوْتَنِيهِ  أَسْأَلُكَ  خَيْرَهُ  وَ  خَيْرَ  مَا  صُنِعَ  لَهُ  وَ  أَعُوذُ  بِكَ  مِنْ  شَرِّهِ  شَرِّ  مَا  صُنِعَ  لَهُ).

١٥) عِنْدَ  دُخُولِ  المَسْجِدِ: تُقَدِّمُ  رِجْلَكَ  اليُمْنَى  عَلَى  عَكْسِ  الخَلاَءِ  وَ  تَقُولُ: (بِسْمِ  اللَّهِ  وَ  السَّلاَمُ  عَلَى  رَسُولِ  اللَّهِ، اللَّهُمَّ  افْتَحْ  لِي  أَبْوَابَ  رَحْمَتِكَ).

١٦) عِنْدَ  الخُرُوجِ  مِنَ  المَسْجِدِ: تُقَدِّمُ  رِجْلَكَ  اليُسْرَى  وَ  تَقُولُ: (بِسْمِ  اللَّهِ وَ السَّلاَمُ  عَلَى  رَسُولِ  اللَّهِ، اللَّهُمَّ  إِنِّي  أَسْأَلُكَ  مِنْ  فَضْلِكَ).

١٧) عِنْدَ  الذَّبْحِ: (بِسْمِ  اللَّهِ،  اللَّهُ  أَكْبَرُ).

14.   Надевая  на  себя новую  одежду:   „О  Аллах,   Тебе  хвала   Ты одел меня этим. Я прошу у Тебя добра его и добра того, для чего оно сделано. И прибегаю к Тебе от зла его и зла того, для чего оно сделано".

15.  При входе в мечеть: вначале ступаешь правой ногой, в отличие от входа в туалет, и говоришь: „Во имя Аллаха, и салям Посланнику Аллаха.  О Аллах,  открой для меня врата милости Твоей".

16.    При   выходе   из   мечети:   вначале   ступаешь   левой   ногой   и говоришь:   „Во  имя  Аллаха   (выхожу),   и  салям  Посланнику  Аллаха; О Аллах, прошу блага Твоего".

17.   Когда режете скот: „Во имя Аллаха  (режу), Аллах превелик".

١٨) عِنْدَ  العُطَاسِ: يَقُولُ  العَاطِسُ: (الحَمْدُ  لِلَّهِ)  فَيُجِيبُهُ  السَّامِعُ: (يَرْحَمُكَ  اللَّهُ)  فَيُرَدُّ  عَلَيْهِ  العَاطِسُ: (يَهْدِيكُمُ  اللَّهُ  وَ  يُصْلِحُ  بَالَكُمْ).

١٩) عِنْدَ  خِتَامِ  المَجْلِسِ  لِيَكُونَ  كَفَّارَةً  لِلْمَجْلِسِ: (سُبْحَانَكَ  اللَّهُمَّ  وَ  بِحَمْدِكَ  أَشْهَدُ  أَنْ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  أَنْتَ  أَسْتَغْفِرُكَ  وَ  أَتُوبُ  إِلَيْكَ).

٢٠) عِنْدَ  الإِفْطَارِ: (اللَّهُمَّ  لَكَ  صُمْتُ  وَ  عَلَى  رِزْقِكَ  أَفْطَرْتُ)  أَوْ  (ذَهَبَ  الظَّمَأُ  وَ  ابْتَلَّتِ  العُرُوقُ  وَ  ثَبَتَ  الأَجْرُ  إِنْ  شَاءَ  اللَّهُ  تَعَالَى، بِسْمِ  اللَّهِ).

٢١) عِنْدَ  هُبُوبِ الرِّيحِ: (اللَّهُمَّ  إِنِّي  أَسْأَلُكَ  خَيْرَهَا وَ خَيْرَ  مَا  فِيهَا  وَ  خَيْرَ  مَا  أُرْسِلَتْ  بِهِ، وَ  أُعُوذُ  بِكَ  مِنْ  شَرِّهَا  وَ  شَرِّ  مَا  فِيهَا  وَ  شَرِّ  مَا  أُرْسِلَتْ  بِهِ).

18.   При чихании:   чихающий говорит  „Хвала Аллаху";  слышащий чихающего отвечает:  ,,Да помилует тебя Аллах"; чихнувший в ответ на это говорит; „Да поведёт вас Аллах по правильному пути и исправит Он ваше обстоятельство".

19.   При завершении маджлиса  (заседания, собрания), чтобы было искуплением данного маджлиса: „Свят Ты, о Аллах, и с хвалой Тебе. Свидетельствую,    что    нет    божества,    кроме    Тебя.    Прошу    Твоего прощения и каюсь перед Тобой".

20.   При  розговеньи:   „О  Аллах,   Тебе  я  постился  и  наделенным Тобой   я   разговелся",   или   „Прошла   жажда,   и  наполнились   влагой жилы, и утвердилось вознаграждение, если угодно Аллаху Всевышнему. Во имя Аллаха  (разговляюсь).

21.   При дуновении ветра:   „О  Аллах,  прошу у  Тебя добра  его и добра того, что в нём, и добра того, для чего он (ветер) был послан, и убереги меня от зла его и зла того, что в нём, и зла того, с чем он послан".

٢٢) عِنْدَ  قَصْفِ  الرَّعْدِ: (سُبْحَانَ  الَّذِي  يُسَبِّحُ  الرَّعْدُ  بِحَمْدِهِ  وَ  المَلاَئِكَةُ  مِنْ  خِيفَتِهِ) (ثَلاَثًا).

٢٣) عِنْدَ  الأَرَقِ  فِي  اللَّيْلِ: (اللَّهُمَّ  غَارَتِ  النُّجُومُ  وَ  هَدَأَتِ  العُيُونُ  وَ  أَنْتَ  حَيٌّ  قَيُّومٌ  لاَ  تَأْخُذُكَ  سِنَةٌ  وَ  لاَ  نَوْمٌ، يَا  حَيُّ  يَا  قَيُّومُ  اهْدَأْ  لَيْلِي  وَ  أَنِمْ  عَيْنِي).

٢٣) عِنْدَ  وَدَاعِ  المُسَافِرِ: (أَسْتَوْدِعُ  اللَّهَ  دِينَكَ  وَ  أَمَانَتَكَ  وَ  خَوَاتِيمَ  عَمَلِكَ).

٢٥) عِنْدَ  انْتِهَاءِ  الأَذَانِ: (اللَّهُمَّ  صَلِّ  عَلَى  مُحَمَّدٍ. اللَّهُمَّ  رَبَّ  هَذِهِ  الدَّعْوَةِ  التَّامَّةِ  وَ  الصَّلاَةِ  القَائِمَةِ  آتِ  مُحَمَّدًا  الوَسِيلَةَ  وَ  الفَضِيلَةَ، وَ  ابْعَثْهُ  مَقَامًا  مَحْمُودًا  الَّذِي  وَعَدْتَهُ).

22.    Когда   гремит   гром;   „Свят   Тот,   Кого   с   хвалой   восславляют гром и ангелы от страха  перед Ним"   (трижды).

23.  При бессонице ночью: „О Аллах, закатились звёзды, успокоились глаза,  и только  Ты .Живой и  Независимосущий,  не одолевают  Тебя ни  дремота,   ни  сон.   О   Живой,   о   Независимый,   сделай  тихой  мою ночь и усыпи мои глаза".

24.  Провожая отъезжающего: „Вверяю Аллаху твою религию, твою верность и завершение твоих действий".

25.   При завершении азана: „О Аллах, ниспошли салят Мухаммаду. О Аллах, Господь этого совершенного призыва и выстаиваемого намаза, дай  Мухаммаду  Василя   (наивысшую ступень в  раю)   и  превосходное качество, и воскрешай его на похвальном месте, которое Ты обещал ему"   (т.е.   место,   где   в   Судный   день   Пророк   станет   для   оказания заступничества за мусульман

٢٦) عِنْدَ  زِيَارَةِ  المَرِيضِ: (أَذْهِبِ  البَأْسَ  رَبَّ  النَّاسِ  اِشْفِ  أَنْتَ  الشَّافِي  لاَ  شِفَاءَ  إِلاَّ  شِفَاؤُكَ  شِفَاءً  لاَ  يُغَادِرُ  سُقْمًا).

٢٧) عِنْدَ  الإِصَابَةِ  بِمَكْرُوهٍ: (إِنَّا  لِلَّهِ  وَ  إِنَّا  إِلَيْهِ  رَاجِعُونَ).

٢٨) عِنْدَ  دُخُولِ  المَقْبَرَةِ: ( السَّلاَمُ  عَلَيْكُمْ  أَهْلَ  الدِّيَارِ  مِنَ  المُؤْمِنِينَ  وَ  المُسْلِمِينَ  وَ  إِنَّا  إِنْ  شَاءَ  اللَّهُ  بِكُمْ  لاَحِقُونَ  نَسْأَلُ  اللَّهَ  لَنَا  وَ  لَكُمْ  العَافِيَةَ).

٢٩) عِنْدَ  المُبَارَكَةِ  بِالزَّوَاجِ: (بَارَكَ  اللَّهُ  لَكَ  وَ  بَارَكَ  عَلَيْكَ  وَ  جَمَعَ  بَيْنَكُمَا  فِي  خَيْرٍ).

٣٠) عِنْدَ  نُزُولِ  المَطَرِ: (اللَّهُمَّ  صَيِّبًا  هَنِيئًا).

26.  При посещении больного: „Удали вред, Господь, людей излечи, Ты ведь Лечащий; нет излечения, кроме как от Тебя, лечением, не оставляющим никакой болезни".

27.    Когда   постигла   неприятность:    „Истинно,    мы   принадлежим Аллаху, истинно, к Нему и возвращаемся".

28.   При входе на кладбище:   „Мир вам,  обитатели данной  земли, из   правоверных   и   мусульман,   и   мы   по   воле   Аллаха   догоним   вас. Просим у Аллаха себе и вам благополучия".

29.  При благословении брака: „Да благословит Аллах тебя и пошлёт благо тебе, и да сведёт вас обоих в добре".

30.   Когда идёт дождь:  „О Аллах,  приятного дождя".

٣١) عِنْدَ  لِقَاءِ  العَدُوِّ: (اللَّهُمَّ  إِنَّا  نَجْعَلُكَ  فِي  نُحُورِهِمْ  وَ  نَعُوذُ  بِكَ  مِنْ  شُرُورِهِمْ).

٣٢) عِنْدَ  رُؤْيَةِ  الهِلاَلِ: (اللَّهُ  أَكْبَرُ، أَللَّهُمَّ  أَهِلَّهُ  عَلَيْنَا  بِالأَمْنِ  وَ  الإِيمَانِ  وَ  السَّلاَمَةِ  وَ  الإِسْلاَمِ  رَبُّنَا  وَ  رَبُّكَ  اللَّهُ. هِلاَلُ  رُشْدٍ  وَ  خَيْرٍ).

٣٣) عِنْدَ  النُّزُولِ  فِي  مَكَانٍ  مَا: (أَعُوذُ  بِكَلِمَاتِ  اللَّهِ  التَّامَّاتِ  مِنْ  شَرِّ  مَا  خَلَقَ).

٣٤) عِنْدَ  الكَرْبِ  وَ  الحَزَنِ: (اللَّهُمَّ  إِنَّا  نَعُوذُ  بِكَ  مِنَ  الهَمِّ  وَ  الحَزَنِ، وَ  نَعُوذُ  بِكَ  مِنَ  العَجْزِ  وَ  الكَسَلِ  وَ  نَعُوذُ  بِكَ  مِنَ  الجُبْنِ  وَ  البُخْلِ  وَ  نَعُوذُ  بِكَ  مِنْ  غَلَبَةِ  الدَّيْنِ  وَ  قَهْرِ  الرِّجَالِ).

31.  При встрече с врагом: „О Аллах, истинно мы направляем Тебя в их груди и прибегаем к тебе от их зла".

32.    Увидев   новолуние:   „Аллах   превелик!   О   Аллах,   сделай   его появившимся над нами с безопасностью, с иманом, с благополучием и  с  Исламом.   Наш  Господь  и  твой  Господь   —   Аллах.   Новолуние благоразумия и добра".

33.  Когда останавливаешься где-либо: „Прибегаю к совершеннейшим словам Аллаха от зла того,  что Он создал".

34.   При горести и печали: „О Аллах, к Тебе, поистине, прибегаем от заботы и печали, и к Тебе прибегаем от немощи и лености, и к Тебе прибегаем от трусости и скупости, и к Тебе прибегаем от засилия долга и человеческого насилия".

آيَةُ  الكُرْسِيِّ

أَفْضَلُ  آيَةٍ  فِي  القُرْآنِ  آيَةُ  الكُرْسِيِّ  فَاقْرَأْهَا  دُبُرَ  كُلِّ  صَلاَةٍ  مُفْرُوضَةٍ. (اللَّهُ  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  هُوَ  الحَيُّ  القَيُّومُ  لاَ  تَأْخُذُهُ  سِنَةٌ  وَ  لاَ  نَوْمٌ  لَهُ  مَا  فِي  السَّمَاوَاتِ  وَ  مَا  فِي  الأَرْضِ  مَنْ  ذَا  الَّذِي  يَشْفَعُ  عِنْدَهُ  إِلاَّ  بِإِذْنِهِ  يَعْلَمُ  مَا  بَيْنَ  أَيْدِيهِمْ  وَ  مَا  خَلْفَهُمْ  وَ  لاَ  يُحِيطُونَ  بِشَيْءٍ  مِنْ  عِلْمِهِ  إِلاَّ  بِمَا  شَاءَ  وَسِعَ  كُرْسِيُّهُ  السَّمَاوَاتِ  وَ  الأَرْضَ  وَ  لاَ  يَئُودُهُ  حِفْظُهُمَا  وَ  هُوَ  العَلِيُّ  العَظِيمُ) (سورة  البقرة- ٢٥٥)

سَيِّدُ  الاِسْتِغْفَارِ

(اللَّهُمَّ  أَنْتَ  رَبِّي  لاَ  إِلَهَ  إِلاَّ  أَنْتَ  خَلَقْتَنِي  وَ  أَنَا  عَبْدُكَ  وَ  أَنَا  عَلَى  عَهْدِكَ  وَ  وَعْدِكَ  مَا  اسْتَطَعْتُ  أَعُوذُ  بِكَ  مِنْ  شَرِّ  مَا  صَنَعْتَ، أَبُوءُ  لَكَ  بِنِعْمَتِكَ  عَلَيَّ  وَ  أَبُوءُ  بِذَنْبِي  فَاغْفِرْ  لِي  فَإِنَّهُ  لاَ  يَغْفِرُ  الذُّّنُوبَ  إِلاَّ  أَنْتَ).

Аятуль-Курси (аят Трона)

Самый предпочтительный аят в Коране — это Аятуль-Курси. Читай же его после каждого обязательного намаза.

„Аллах, нет божества кроме Него, Живого, Самосущего, не овладевают Им ни дремота, ни сон. Ему принадлежит всё, что есть в небесах, и всё, что на земле. Кто может заступиться перед Ним, кроме как с позволения Его? Он знает, что впереди них, и что позади них; и ничего не могут охватить они из ведения Его, кроме того, что Он захочет. Его Престол объемлет небеса и Землю, и не отягощает Его охрана их. И  Он —  Всевышний, Великий".

Главная молитва о прощении грехов

,,О Аллах, Ты мой Господь. Нет бога, кроме Тебя. Ты создал меня, и я Твой раб. Я верен обету и слову, данному Тебе по мере моих сил. Прибегаю я к Тебе от зла того, что я совершил. Признаюсь Тебе в Твоей милости ко мне, и признаюсь в своем грехе. Прости же меня, ведь, истинно, никто не прощает грехов, кроме Тебя".

СЛОВАРЬ

  

Урок 1

он هُوَ

они هُمْ

ты  اَنْتَ

вы  اَنْتُمْ

я  اَنَا

мы  نَحْنُ 

большой كَبِيرٌ

маленькийصَغِيرٌ 

_________

  Урок 2

она هِىَ

они (ж.р.) هُنَّ

ты (ж.р.) اَنْتِ

вы (ж.р.) اَنْتُنَّ

я  اَنَا

мы  نَحْنُ

большая كَبِيرَةٌ

маленькаяصَغِيرَةٌ

_____________

 Урок 3

этот, это  هَذَا

эта, это  هَذِهِ

эти, это  هَؤُلاَءِ

мужчина  رَجُلٌ

женщина  اِمْرَأَةٌ

длинный; высокий,  

высокого роста طَوِيلٌ

короткий; низкий, 

низкого роста قَصِيرٌ

_____________________

 Урок 4

учитель  مُعَلِّمٌ

учительница مُعَلِّمَةٌ

ученик  تِلْمِيذٌ

ученица  تِلْمِيذَةٌ

кто?   مَنْ؟

____________________

 Урок 5

книга   كِتَابٌ

тетрадь  دَفْتَرٌ

портфель  مِحْفَظَةٌ

ручка; карандаш قَلَمٌ

что?   مَا؟

что это?  مَا هَذَا؟

чей?   لِمَنْ؟

учителя  لِلْمُعَلِّمِ

_______________

 Урок 6

дом  بَيْتٌ

комната حُجْرَةٌ

школа مَدْرَسَةٌ

класс  فَصْلٌ

(вон) тот, (вон) то ذَاكٌ

та  تِلْكَ

те  أُولَئِكَ

где?  اَيْنَ؟

здесь  هُنَا

там  هُنَاكَ

в (предлог) فِى...ِ

в школе  فِى الْمَدْرَسَةِ

_______________________

 Урок 7

газета  جَرِيدَةٌ

журнал  مَجَلَّةٌ

арабский, араб عَرَبِيٌّ

русский  رُوسِيٌّ

красивый  جَمِيلٌ

и (союз)  وَ

книга и тетрадь كِتَابٌ وَ دَفْتَرٌ

у него, его لَهُ

у нее, её  لَهَا

у тебя, твой  لَكَ

у тебя, твой (ж.р.) لَكِ

у меня, мой  لِى

_______________________

 Урок 8

собака  كَلْبٌ

петух   دِيكٌ

курица  دَجَاجَةٌ

библиотека;

книжный магазин مَكْتَبَةٌ

ли (вопросительная

частица(  هَلْ

да   نَعَمْ

нет   لاَ

он не (есть) لَيْسَ

она не (есть) لَيْسَتْ

______________________

 Урок 9

урок   دَرْسٌ

(ты) читай  اِقْرَأْ

(ты) читай (ж.р.) اِقْرَئِى

войди  اُدْخُلْ

выйди  اُخْرُجْ

пиши   اُكْتُبْ

о! эй! (частица 

обращения)  يَا 

о Мухаммад! يَا مُحَمَّدُ

о Фатима!  يَا فَاطِمَةُ

Мухаммад, читай يَا مُحَمَّدُ اِقْرَأْ

Фатима, читай يَا فَاطِمَةُ اِقْرَئِى 

из, от (предлог( مِنْ...ِ

из дома  مِنَ الْبَيْتِ

________________________

 Урок 10

парта  مَقْعَدُ التِّلْمِيذِ

читает  يَقْرَأُ

пишет  يَكْتُبُ

на, бери  خُذْ

на, бери (ж.р.) خُذِى

дай   هَاتِ

дай (ж.р.)  هَاتِى

стул   كُرْسِيٌّ

__________________________

 Урок 11

город  مَدِينَةٌ

письменный стол مَكْتَبٌ

учительский стол مَكْتَبُ الْمُعَلِّمِ

писатель  كَاتِبٌ

писательница كَاتِبَةٌ

на (предлог( عَلَى

на парте  عَلَى مَقْعَدِ التِّلْمِيذِ

на нём  عَلَيْهِ

наоборот, а بَلْ

_______________________

 Урок 12

мальчик وَلَدٌ

дети  اَوْلاَدٌ

хлеб  خُبْزٌ

стакан كُوبٌ

молоко لَبَنٌ

вода  مَاءٌ

холодный  بَارِدٌ

горячий  سَخِينٌ

вкусный  لَذِيذٌ

ешь, кушай كُلْ

пей  اِشْرَبْ

в нём, там  فِيهِ

о мальчик! يَا اَيُّهَا الْوَلَدُ

читай его  اِقْرَأْهُ

пиши его  اُكْتُبْهُ

_______________________

 Урок 13

дверь  بَابٌ

окно  شُبَّاكٌ

стол  طَاوِلَةٌ

дверь дома بَابُ الْبَيْتِ

окно комнаты شُبَّاكُ الْحُجْرَةِ

открытый  مَفْتُوحٌ

закрытый  مُغْلَقٌ

открытая дверь بَابٌ مَفْتُوحٌ

пенал   مِقْلَمَةٌ

иди (сюда(  تَعَالَ

иди (сюда) (ж.р( تَعَالَىْ

_____________________

 Урок 14

чашка  فِنْجَانٌ

сахар   سُكَّرٌ

сахарница  سُكَّرِيَّةٌ

кофе   قَهْوَةٌ

чай   شَاىٌ

с сахаром  بِالسُّكَّرِ

что?   مَاذَا

что ты делаешь? مَاذَا تَفْعَلُ

не делает  لاَ يَفْعَلُ

ты делаешь?

ты будешь делать? هَلْ تَفْعَلُ

он делает  هُوَ يَفْعَلُ

она делает  هِىَ تَفْعَلُ

ты делаешь اَنْتَ تَفْعَلُ

ты (ж.р.) делаешь اَنْتِ تَفْعَلِينَ

я делаю  اَنَا اَفْعَلُ

_________________________

 Урок 15

отец  اَبٌ

мать  اُمٌّ

брат  اَخٌ

сестра  اُخْتٌ

сын  اِبْنٌ

дочь  بِنْتٌ

его отец  اَبُوهُ

её отец  اَبُوهَا

твой отец  اَبُوكَ

твой (ж.р.) отец اَبُوكِ

мой отец  اَبِى

его  ـهُ...

её  ـهَا...

твой  ـكَ...

твой (ж.р( ـكِ...

мой  ـى...

______________________

 Урок 16

резинка  مِمْحَاةٌ

перо  رِيشَةٌ

дом   دَارٌ

двор   سَاحَةٌ

бегает  يَرْكُضُ

играет  يَلْعَبُ

бегай   اُرْكُضْ

играй   اِلْعَبْ

во дворе дома فِى سَاحَةِ الدَّارِ

на школьном дворе فِى سَاحَةِ الْمَدْرَسَةِ

____________________________

 Урок 17

он читал  هُوَ قَرَأَ

она читала  هِىَ قَرَأَتْ

ты читал  اَنْتَ قَرَأْتَ

ты читала  اَنْتِ قَرَأْتِ

я читал  اَنَا قَرَأْتُ

написал  كَتَبَ

взял   اَخَذَ

покушал, съел اَكَلَ

выпил  شَرِبَ

вошёл  دَخَلَ

вышел  خَرَجَ

он не прочитал هَوَ مَا قَرَأَ

потом, затем ثُمَّ

я ещё не читал مَا قَرَأْتُ بَعْدُ

ты читал?  هَلْ قَرَأْتَ؟

что ты делал? مَاذَا فَعَلْتَ؟

_________________________

 Урок 18

слово  كَلِمَةٌ

зал  قَاعَةٌ

тоже, такжеأَيْضًا

некоторые, одни بَعْضٌ

вчера  اَمْسِ

сегодня  اَلْيَوْمَ

завтра  غَدًا

скамейка, седенье مَقْعَدٌ

ты читал?  أَقَرَأْتَ؟

в, к, до (обозначает  اِلَى...ِ

направление(

к дому, домой اِلَى الْبَيْتِ

если Аллаху будет 

угодно  اِنْ شَاءَ اللَّهُ 

понял  فَهِمَ

сел  جَلَسَ

ушёл, пошёл, уехал ذَهَبَ

______________________

 Урок 19

мясо  لَحْمٌ

товарищ  زَمِيلٌ

с, вместе с مَعَ...ِ

немного, немножко قَلِيلٌ مِنْ...ِ

немного хлеба قَلِيلٌ مِنَ الْخُبْزِ

мяч  كُرَةٌ

не играй  لاَ تَلْعَبْ

не играй (ж.р.( لاَ تَلْعَبِى

________________________

 Урок 20

где ты был? اَيْنَ كُنْتَ؟

я был  كُنْتُ

когда?  مَتَى؟

утром  صَبَاحًا

вечером  مَسَاءً

сейчас, теперь اَلآنَ

перед, до  قَبْلَ...ِ

после   بَعْدَ...ِ

встал   قَامَ

встал и прочитал  

свой урок  قَامَ فَقَرَأَ دَرْسَهُ

вставай, встань قُمْ

не вставай لا تَقُمْ

встань и читай урок قُمْ وَ اقْرَإِ الدَّرْسَ

___________________________

 Урок  21

инженер  مُهَنْدِسٌ

преподаватель مُدَرِّسٌ

умелый, искусный, 

квалифицированный مَاهِرٌ

новый  جَدِيدٌ

тёплый  دَافِئٌ

автомобиль, машинаسَيَّارَةٌ

сел в (на) машину رَكِبَ السَّيّارَةَ

водил автомобиль قَادَ السَّيّارَةَ 

у  عِنْدَ...ِ

ты не (есть( لَسْتَ

ты не (есть) (ж.р( لَسْتِ

я не (есть) لَسْتُ

сел (верхом), 

в машину и т.п رَكِبَ

водил, управлял قَادَ

вернулся  رَجَعَ

 Урок 22

сад  بُسْتَانٌ

деревня, селение قَرْيَةٌ

дерево, деревья شَجَرٌ

диван  دِيوَانٌ

растение  نَبَاتٌ

окно  نَافِذَةٌ

дом, жилище مَنْزِلٌ

редкий  نَادِرٌ

разный, различный مُخْتَلِفٌ

многочисленный, 

много  كَثِيرٌ

мягкий  وَثِيرٌ

немного, немножко قَلِيلاً

очень  جِدًّا

близ, около قُرْبَ...ِ

тот, то  ذَلِكَ

что ты хочешь? مَاذَا تُرِيدُ؟

я хочу  اُرِيدُ

ты хочешь? اَتُرِيدُ؟

не хочу  لا اُرِيدُ

иди сюда, 

прочитаем урок تَعَالَ هُنَا نَقْرَإِ الدَّرْسَ

_____________________________

 Урок 23

мечеть  مَسْجِدٌ

квартира  شِقَّةٌ

нел ли? не (есть) ли?اَلَيْسَ؟

от (предлог( عَنْ...ِ

близкий  قَرِيبٌ

делёкий  بَعِيدٌ

старый, древний قَدِيمٌ

их  هُمْ...

их (ж.р(.  هُنَّ...

ваш  كُمْ...

ваш (ж.р.) كُنَّ...

наш  نَا...

их дом  بَيْتُهُمْ

их (ж.р.) дом بَيْتُهُنَّ

ваш дом  بَيْتُكُمْ

ваш (ж.р.) дом بَيْتُكُنَّ

наш дом  بَيْتُنَا

жил  سَكَنَ

посмотрел نَظَرَ

уехал (откуда),  

переехал  رَحَلَ

они жили  هُمْ سَكَنُوا

они (ж.р.) жили هُنَّ سَكَنَّ

вы жили  اَنْتُمْ سَكَنْتُمْ

вы (ж.р.) жили اَنْتُنَّ سَكَنْتُنَّ

мы жили  نَحْنُ سَكَنَّا

________________________

 Урок 24

кот, кошка هِرٌّ

мышь  فَأْرٌ

юноша, парень فَتًى

девушка  فَتَاةٌ

молодой  شَابٌّ

профессор اُسْتَاذٌ

крестьянин فَلاَّحٌ

крестьянка فَلاَّحَةٌ

богатый  غَنِيٌّ

бедный  فَقِيرٌ

известный, 

знаменитый مَشْهُورٌ

полка  رَفٌّ

старик  شَيْخٌ

старуха  عَجُوزٌ

прилежный, 

старательный مُجْتَهِدٌ

Египет  مِصْرٌ

египетский,  

египтянин  مِصْرِىٌّ

______________________

 Урок 25

бык  ثَوْرٌ

корова  بَقَرَةٌ

лошадь  فَرَسٌ

осёл, ишак حِمَارٌ

поле  حَقْلٌ

страна  بَلَدٌ

они все  كُلُّهُمْ

вы все  كُلُّكُمْ

мы все  كُلُّنَا

делать  اَنْ يَفْعَلَ

чтобы делать,  

делать  لِيَفْعَلَ

они читают هُمْ يَقْرَؤُونَ

они (ж.р.) читают هُنَّ يَقْرَأْنَ

вы читаете اَنْتُمْ تَقْرَؤُونَ

вы (ж.р.) читаете اَنْتُنَّ تَقْرَأْنَ

мы читаем نَحْنُ نَقْرَأُ

_______________________

 Урок 26

молоко  حَلِيبٌ

обеденный стол مَائِدَةٌ

доска  لَوْحٌ

мел  طَبَاشِيرُ

чернильница مِحْبَرَةٌ

соль  مِلْحٌ

солонка  مِمْلَحَةٌ

тряпка  مِمْسَحَةٌ

чернила  حِبْرٌ

фильм  فِلْمٌ

горячий, жаркий حَارٌّ

хороший, отличный جَيِّدٌ

есть, имеется يُوجَدُ

да  اَجَلْ

только  فَقَطْ

один  وَاحِدٌ

_____________________

 Урок 27

роза  وَرْدَةٌ

муж  زَوْجٌ

жена  زَوْجَةٌ

театр  مَسْرَحٌ

площадь  مَيْدَانٌ

парк  حَدِيقَةٌ

иностранный, 

иностранец اَجْنَبِىٌّ

кто этот мужчина, 

что это за мужчина? مَنْ هُوَ هَذَا الرَّجُلُ 

много  كَثِيرٌ مِنْ...ِ

много книг كَثِيرٌ مِنَ الْكُتُبِ

перед  اَمَامَ...ِ

за, сзади  وَرَاءَ...ِ

справа, направо يَمِينَ...ِ

слева, налево يَسَار...ِ

над  فَوْقَ...ِ

под  تَحْتَ...ِ

____________________________

 Урок 28

университет جَامِعَةٌ

значок  شَارَةٌ  

костюм  بَدْلَةٌ

рабочий  عَامِلٌ

работница, рабочая عَامِلاَةٌ

фабрика  مَعْمَلٌ

жизнь  حَيَاةٌ

о чем?  عَمَّاذَا؟

от кого  مِمَّنْ؟

)он) был  كَانَ

получил  تَسَلَّمَ

когда вышел عِنْدَ مَا خَرَجَ

о, об (предлог( عَنْ...

*письмо, послание رِسَالَةٌ

знал, узнал عَرَفَ

учился; изучил دَرَسَ

работал  عَمِلَ

_____________________

 Урок 29

читай   اِقْرَأْ

читайте  اِقْرَؤُوا

читай (ж.р.) اِقْرَئِى

читайте (ж.р.) اِقْرَأْنَ

не читай  لاَ تَقْرَأْ

не читай (ж.р.) لاَ تَقْرَئِى

не читайте لاَ تَقْرَؤُوا

не читайте (ж.р.) لاَ تَقْرَأْنَ

сошёл, слез نَزَلَ

надел  لَبِسَ

открыл  فَتَحَ

объяснил  شَرَحَ

вытер, стёр مَسَحَ

смысл, значение مَعْنًى

другой  آخَرُ

тогда, при этом عِنْدَ ذَلِكَ

на улице холодно اَلدُّنْيَا بَرْدٌ

_______________________

 Урок 30

финики  تَمْرٌ

инжир  تِينٌ

оливы, маслины زَيْتُونٌ

небо  سَمَاءٌ

дождь  مَطَرٌ

дождевая вода مَاءُ الْمَطَرِ

розы  وَرْدٌ

снег  ثَلْجٌ

посев  زَرْعٌ

полезный  مُفِيدٌ

полезный, выгодный نَافِعٌ

спросил  سَأَلَ

нарисовал رَسَمَ

сказал  قَالَ

поливал  سَقَى

почему? зачем? لِمَاذَا؟

ему сказали قِيلَ لَهُ

не знаю  لا اَدْرِى

пошёл дождь نَزَلَ الْمَطَرُ

_________________________

 

 Урок 31

знамя, флаг عَلَمٌ

знамя Ислама عَلَمُ الإِسلاَمِ

сыр  جُبْنٌ

барабан  طَبْلٌ

земледелец زَرَّاعٌ

продавец  بَيَّاعٌ

весна  رَبِيعٌ

поднятый  مَرْفُوعٌ

хорошо  حَسَنًا

никогда  اَبَدًا

прыгнул  قَفَزَ

посеял  زَرَعَ

поднял  رَفَعَ

поломал, сломал كَسَرَ

бил, стучал نَقَرَ

продал  بَاعَ

танцевал  رَقَصَ

барабанил,  

бил в барабан نَقَرَ عَلَى الطَّبْلِ

развевался رَفْرَفَ

__________________________

 Урок 32

бабочка  فَرَاشَةٌ

гнездо  عُشٌّ

птица  طَيْرٌ

перо, перья رِيشٌ

ветка  غُصْنٌ

регулировщик 

движения  شُرْطِىُّ الْمُرُورِ

радио  رَادِيُو

мусульманин مُسْلِمٌ

активный, 

энергичный نَشِيطٌ

слава Аллаху اَلْحَمْدُ لِلَّهِ

полицейский شُرْطِىٌّ

солома  قَشٌّ

человек  اِنْسَانٌ

(одно) дерево شَجَرَةٌ

улица  شَارِعٌ

передача  اِذَاعَةٌ

радиопередача اِذَاعَةُ رَادِيُو

переход  عُبُورٌ

движение  مُرُورٌ

все  جَمِيعًا

мир  عَالَمٌ

в мире  فِى الْعَالَمِ

слышал  سَمِعَ

встал, стоял وَقَفَ

делал, изготовил صَنَعَ

собрал  جَمَعَ

летал, улетел طَارَ

помог  سَاعَدَ

______________________

 Урок 33

рука  يَدٌ

шкаф  خِزَانَةٌ

книжный шкаф خِزَانَةُ كُتُبٍ

осень  خَرِيفٌ

институт  مَعْهَدٌ

какой?  اَىٌّ؟

какая?  اَيَّةٌ؟

какая книга? اَىٌّ كِتَابٍ

хорошо, отлично جَيِّدًا

вернулся  عَادَ

спал  نَامَ

подчинился, 

слушался  اَطَاعَ

обедал  تَغَدَّى

ужинал  تَعَشَّى

язык, речь لُغَةٌ

комната  غُرْفَةٌ

магазин  مَخْزَنٌ

сосуд  اِنَاءٌ

изучил арабский  دَرَسَ اللُّغَةٌ الْعَرَبِيَّةَ

язык

на арабском языке بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ

я спал  نِمْتُ

мы спали  نِمْنَا

я обедал  تَغَدَّيْتُ

___________________________

 Урок 34

рыба  سَمَكٌ

хлопушка  مِنَشَّةٌ

рыбак  سَمَّاكٌ

река   نَهْرٌ

море   بَحْرٌ

озеро   بُحَيْرَةٌ

рынок, базар سُوقٌ

мухи   ذُبَابٌ

спасибо тебе شُكْرًا لَكَ

известие, новость خَبَرٌ

слава Аллаху بِحَمْدِ اللَّهِ

читать, чтение قِرَاءَةٌ

писать, письмо كِتَابَةٌ

учил  عَلَّمَ

каждый, всякий كُلٌّ

каждый день كُلَّ يَوْمٍ

обычно  عَادَةً

позавчера  أَوَّلَ اَمْسِ

послезавтра بَعْدَ غَدٍ

палка   عَصًا

жил   عَاشَ

ловил, охотился صَادَ

прогнал, выгнал طَرَدَ

плавал, плыл سَبَحَ

____________________

 Урок 35

стадион   مَلْعَبٌ

футбол   كُرَةُ الْقَدَمِ

религия, вера  دِينٌ

день   يَوْمٌ

праздничный день  يَوْمُ الْعِيدِ

деревянный  خَشَبِىٌّ

джихад, борьба за веру جِعَادٌ

любил, хотел  اَحَبَّ

студент   طَالِبٌ

студентка   طَالِبَةٌ

окончание, конец  اِنْتِهَاءٌ

братья   اِخْوَانٌ

намаз, молитва  صَلاَةٌ

праздник   عِيدٌ

с праздником!  عِيدُكَ مُبَارَكٌ!ِ

и вас тоже с праздником! وَ عِيدُكَ اَنْتَ!ِ

обошёл, походил (вокруг( دَارَ

поздравление  تَهْنِئَةٌ

праздничный намаз  صَلاَةُ الْعِيدِ

много   كَثِيرًا

да сохранит тебя Аллах اَللَّهُ يَرْعَاكَ

_________________________________

 Урок 36

часы   سَاعَةٌ

врач, доктор طَبِيبٌ

больной  مَرِيضٌ

ведро   سَطْلٌ

рассказ, история حِكَايَةٌ

дядя (по отцу( عَمٌّ

подарок  هَدِيَّةٌ

год   سَنَةٌ

время   وَقْتٌ

слабый, бессильный ضَعِيفٌ

утренний   صَبَاحِيٌّ

прошлый   مَاضٍ

и поэтому   وَ لِذَلِكَ

прошлый год  اَلسَّنَةُ الْمَاضِيَةُ

добрый день!  نَهَارُكَ سَعِيدٌ!ِ

добро пожаловать  اَهْلاً وَ سَهْلاً

поступил в университет دَخَلَ الْجَامِعَةَ

поистине, же  اِنَّ

поистине он, он же  اِنَّهُ

он не читал?  اَمَا قَرَأَ؟

я тебе не говорил?  

я же тебе говорил?  اَمَا قُلْتُ لَكَ؟

посетил   زَارَ

______________________________

 Урок 37

волейбол   الْكُرَةُ الطَّائِرَةُ

ножницы   مِقَصٌّ

ваза (цветочная(  زَهْرِيَّةٌ

спорт   رِيَاضَةٌ

спортсмен  رِيَاضِىٌّ

перемена   فُرْصَةٌ

самолёт   طَيَّارَةٌ

пол   اَرْضِيَّةٌ

стена   حَائِطٌ

рыболов  صَيَّادُ السَّمَكِ

удочка  شِصٌّ

ковёр   بِسَاطٌ

карта   خَرِيطَةٌ

угол   زَاوِيَةٌ

географический  جُغْرَافِىٌّ

географическая карта  خَرِيطَةٌ جُغْرَافِيَّةٌ 

широкий   عَرِيضٌ

круглый   مُدَوَّرٌ

на следующий день  فِى الْغَدِ

стриг, срезал  قَصَّ

видел   رَأَى

делал   عَمِلَ

____________________________

 Урок 38

ящик, сундук  صُنْدُوقٌ

замок   قُفْلٌ

ключ   مِفْتَاحٌ

пшеница   حِنْطَةٌ

помидоры  طَمَاطِمُ

картошка   بَطَاطِسُ

господь; хозяин  رَبٌّ

Бог   اِلَهٌ

Пророк   نَبِىٌّ

верующий, правоверный مُؤْمِنٌ

игрушка   لُعْبَةٌ

деньги   نُقُودٌ

овощи   خُضْرَوَاتٌ

и другие овощи وَ غَيْرُ هَا مِنَ الْخُضْرَوَاتِ

Мекка   مَكَّةُ

Медина   اَلْمَدِينَةٌ

имя, название  اِسْمٌ

как тебя зовут?  مَا اسْمُكَ؟

родился (его родили( وُلِدَ

его похоронили  دُفِنَ

обрадовался  فَرِحَ

умер   مَاتَ

_____________________________

 Урок 39

коробка, пачка  عُلْبَةٌ

верёвка, канат  حَبْلٌ

мешок   كِيسٌ

пшеница   قَمْحٌ

ячмень   شَعِيرٌ

снимок, рисунок, картина صُورَةٌ

бассейн   حَوْضٌ

плавательный бассейн حَوْضُ السِّبَاحَةِ

сено   حَشِيشٌ

краска   صِبْغٌ

пачка красок  عُلْبَةٌ اَصْبَاغٍ

животное   حَيْوَانٌ

конь, жеребец  حِصَانٌ

пища, еда   طَعَامٌ

цвет   لَوْنٌ

завтрак   فُطُورٌ

клей   صَمْغٌ

детство, малолетство صِغَرٌ

в детстве   فِى الصِّغَرِ

плавание   سِبَاحَةٌ

просторный, широкий وَاسِعٌ

глубокий   عَمِيقٌ

на досуге, в свободное время وَقْتَ الْفَرَاغِ

подал, дал  قَدَّمَ

клеил   اَلْصَقَ

учился, научился  تَعَلَّمَ

учись, научись  تَعَلَّمْ

носил, тащил, возил  حَمَلَ

привязал, связал  رَبَطَ

красил   صَبَغَ

_____________________________

 Урок 40

лев   اَسَدٌ

тигр   نَمِرٌ

обезьяна  قِرْدٌ

медведь  دُبٌّ

волк   ذِئْبٌ

газель  غَزَالٌ

муха   ذُبَّابَةٌ

паук   عَنْكَبُوتٌ

паутина  نَسِيجُ الْعَنْكَبُوتِ

сетка   شَبَكَةٌ

садик   رَوْضَةٌ

нитка   خَيْطٌ

ткач   نَسَّاجٌ

насекомое  حَشَرَةٌ

дикий   وَحْشِىٌّ

тонкий   دَقِيقٌ

интересный, забавный لَطِيفٌ

интересный рассказ  حِكَايَةٌ لَطِيفَةٌ

ребёнок, дитя  طِفْلٌ

детский сад  رَوْضَةُ الأَطْفَالِ 

зоопарк   حَدِيقَةُ الْحَيْوَانَاتِ

дом паука, паутина  بَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ

ткал   نَسَجَ

попал   وَقَعَ

глаз   عَيْنٌ

смеялся   ضَحِكَ

бросился, набросился وَثَبَ

________________________________

 Урок 41

телефон, телефонный аппарат جِهَازُ التِّلِفُونِ

телевизор   تِلِفِزْيُونٌ

радиоприёмник  جِهَازُ الرَّادِيُو 

кухня    مَطْبَخٌ

лифт    مَصْعَدٌ

мебель   اَثَاثٌ

середина, центр  وَسَطٌ

в центре города  فِى وَسَطِ الْمَدِينَةِ

угол    زَاوِيَةٌ

чистый   نَظِيفٌ

четырёхугольный مُرَبَّعٌ

почему? зачем?  لِمَ؟

потому что он  لِأَنَّهُ

почти, примерно, 

приблизительно  تَقْرِيبًا

однако, но   لَكِنَّ...ِ

но он    لَكِنَّهُ

так    هَكَذَا

он не читал  لَمْ يَقْرَأْ

ты знаешь?   اَتَدْرِى؟

если бы я был 

на твоём месте  لَوْ كُنْتُ مَكَانَكَ

плакал   بَكَى

бил, ударил  ضَرَبَ

_______________________________

 Урок 42

гора    جَبَلٌ

шалаш, хибара,

хижина   كُوخٌ

газовая плита  مَوْقِدُ الْغَازِ

птенец, цыплёнок فَرْخٌ

яйцо    بَيْضَةٌ

орехи    جَوْزٌ

курорт, дача  مَصْيَفٌ

друг    صَدِيقٌ

газ    غَازٌ

вопрос   سُؤَالٌ

задача   مَسْئَلَةٌ

мама    مَامَا

первый   الأَوَّلُ

второй   اَلثَّانِى

третий   اَاثَّالِثُ

несколько   عِدَّةٌ

курс; класс   صَفٌّ

высокий   عَالٍ

радостный, обрадованный مَسْرُورٌ

печь, плита   مَوْقِدٌ

лёгкий   سَهْلٌ

трудный   صَعْبٌ

когда    لَمَّا

когда вышел  لَمَّا خَرَجَ

действительно, на самом 

деле, поистине  حَقًّا

из них   مِنْهُمْ

семья; родня  اَهْلٌ

совершил намаз, молился صَلَّى

варил; готовил  طَبَخَ

нашёл; застал  وَجَدَ

он бил   ضَرَبَ

его били   ضُرِبَ

его взяли   أُخِذَ

его написали, 

он был написан  كُتِبَ

______________________________

 Урок 43

поезд    قِطَارٌ

чемодан   حَقِيبَةٌ

кукла    دُمْيَةٌ

яблоко   تُفَّاحٌ

груша   كُمَّثْرَى

персики   خَوْخٌ

виноград   عِنَبٌ

пальмы   نَخْلٌ

палатка, шатёр  خَيْمَةٌ

путешествие, поездка سَفَرٌ

одежда; форма  ثَوْبٌ

школьная форма  ثِيَابُ الْمَدْرَسَةِ

абрикосы   مِشْمِسٌ

тетрадь   كُرَّاسَةٌ

друг; товарищ  صَاحِبٌ

через год   بَعْدَ سَنَةٍ

принимал; брал  تَنَاوَلَ

принял пищу, кушал تَنَاوَلَ الطَّعَامَ

папа    بَابَا

вокруг   حَوْلَ...ِ

он ещё, он всё ещё مَايَزَالُ

он ещё маленький مَايَزَالُ صَغِيرًا

встретил   قَابَلَ

приветствовал  سَلَّمَ عَلَى

среди    بَيْنَ

среди нас   بَيْنَنَا

установил, ставил نَصَبَ

разбил полатку  نَصَبَ الْخَيْمَةَ

настало (время(  حَانَ

настало время намаза حَانَ وَقْتُ الصَّلاَةِ

вырос, подрос  كَبُرَ

__________________________________

 Урок 44

солдат   جُنْدِىٌّ

звонок, колокол  جَرَسٌ

войско   جُنْدٌ

родина   وَطَنٌ

народ    شَعْبٌ

армия   جَيْشٌ

герой    بَطَلٌ

героическая армия الْجَيْشُ الْبَطَلِ

ряд    صَفٌّ

двор    حَوْشٌ

исламский   اِسْلاَمِىٌّ

да сохранит тебя Аллах رَعَاكَ اللَّهُ

защищал   دَافَعَ عَنْ...ِ

защитил свою религию دَافَعَ عَنْ دِينِهِ

становился   وَقَفَ

становился в ряд  وَقَفَ فِى صَفٍّ

стучал, колотил  دَقَّ

прозвенел звонок  دَقَّ الْجَرَسُ

Да здравствует...! يَحْيَى!ِ

Да здравствует Ислам! يَحْيَى الإِسْلاَمُ!ِ

государство  دَوْلَةٌ

Да здравствует Исламское

государство!  تَحْيَى دَوْلَةُ الإِسْلاَمِ

мы должны идти, 

нам надо идти  عَلَيْنَا اَنْ نَذْهَبَ

мы должны, нам надо عَلَيْنَا اَنْ...ِ

__________________________________

 Урок 45

танк    دَبَّابَةٌ

самолет   طَائِرَةٌ

корзина   سَلاَّةٌ

отбросы, ненужное مُهْمَلاَتٌ

корзина для бумаг,

отбросов   سَلَّةُ الْمُهْمَلاَتِ

завод    مَصْنَعٌ

бумага   وَرَقَةٌ

автомобильный завод مَصْنَعُ السَّيَّارَاتِ

танковый завод  مَصْنَعُ الدَّبَّابَاتِ

авиационный завод مَصْنَعُ الطَّائِرَاتِ

следует, надо  يَنْبَغِى

тебе следует знать يَنْبَغِى اَنْ تَعْلَمَ

земля; пол   اَرْضٌ

на полу   عَلَى الأَرْضِ

поездка; путешествие;

экскурсия   رِحْلَةٌ

ходил, шел   مَشَى

бросил   رَمَى

положил, поставил وَضَعَ

побежал   جَرَى

совершил, выполнил, делал قَامَ بِ

совершил поездку قَامَ بِرِحْلَةٍ

приветствие  سَلاَمٌ

ответил на приветствиеرَدَّ السَّلاَمَ عَلَى...ِ

за...    خَلْفَ...ِ

побежал за ним  جَرَى خَلْفَهُ

________________________________

 Урок 46

классная доска   سَبُّورَةٌ

простой карандаш  قَلَمُ رَصَاصٍ

ручка, авторучка   قَلَمُ حِبْرٍ

подумал    فَكَّرَ

подумал, что делать  فَكَّرَ فِيمَا يَفْعَلُ

следующий    آتٍ

выражение, фраза  عِبَارَةٌ

неделя    اُسْبُوعٌ

вышел на экскурсию خَرَخَ فِى رِحْلَةٍ

итак, таким образом  وَهَكَذَا

и вдруг    فَاِذَا

рядом с...    جَنْبَ...ِ

будущий, наступающий قَادِمٌ 

лес     غَابَةٌ

спросил о чем-либо...  سَأَلَ عَنْ...ِ

или... или    اِمَّا... اَوْ...ِ

тогда, если так, 

в таком случае   اِذًا

бывает    يَكُونُ

будет     سَيَكُونُ

читает   يَقْرَأُ

будет читать,прочитает سَيَقْرَأُ

как сказал   كَمَا قَالَ

какого он цвета?  مَا لَوْنُهُ؟

белый   اَبْيَضُ

чёрный   اَسْوَدُ

красный   اَحْمَرُ

благодарил   شَكَرَ

______________________________

 Урок 47

марка   طَابِعٌ

конверт   ظَرْفٌ

почтовый ящик  صُنْدُوقُ الْبَرِيدِ

письмо   خِطَابٌ

дорога   طَرِيقٌ

камень   حَجَرٌ

почта   بَرِيدٌ

почтальон  سَاعِى الْبَرِيدِ

почтовое отделение  مَكْتَبُ الْبَرِيدِ

купил   اِشْتَرَى

вот это   هَذَا هُوَ

давай, пошли, скорее هَيَّا

давайте сядем  هَيَّا نَجْلِسْ

необходимо, надо  لاَبُدَّ مِنْ...ِ

тяжелый   ثَقِيلٌ

и все же, несмотря на то وَ مَعَ ذَلِكِ

далеко   بَعِيدًا

недалеко   غَيْرَ بَعِيدٍ

как?   كَيْفَ؟

оставил   تَرَكَ

позвал   دَعَا

закрыл, преградил  سَدَّ

______________________________

 

 Урок 48

плуг   مِحْرَاثٌ

трактор   جَرَّارَةٌ

циркуль   فِرْجَارٌ

сосед   جَارٌ

работа, труд  عَمَلٌ

промакашка  نَشَّافَةٌ

чистота   نَظَافَةٌ

быстро   بِسُرْعَةٍ

небольшой  غَيْرُ كَبِيرٍ

нечистый   غَيْرُ نَظِيفٍ

мысль, идея  فِكْرَةٌ

каждый, 

каждый человек  كُلُّ وَاحِدٍ

линейка   مِسْطَرَةٌ

поле; сад   غَيْطٌ

отец    وَالِدٌ

важный   مُهِمٌّ

конец    آخِرٌ

дошёл; прибыл, 

приехал   وَصَلَ

прошел   مَرَّ

тащил, тянул  جَرَّ

пахал    حَرَثَ

сслучился, произошел حَدَثَ

что-нибдуь случилось?هَلْ حَدَثَ مِنْ شَئْءٍ؟

ничего не случилось مَا حَدَثَ شَئْءٌ

повернул направо  دَارَ اِلَى الْيَمِينَ

развернулся, 

повернулся назад  دَارَ اِلَى الْوَرَاءِ

по своему обыкновению كَعَادَتِهِ

подметальщик, дворник كَنَّاسٌ

чистил   نَظَّفَ

______________________________

 Урок 49

воробей   عُصْفورٌ  

клетка   قَفَصٌ

слова, речь, сказанное قَوْلٌ

вещь, предмет  شَىْءٌ

воздух   هَوَاءٌ

свобода   حُرِّيَّةٌ

садовник   بُسْتَانِىٌّ

птица села на ветку  وَقَعَ الطَّيْرُ عَلَى غُصْنٍ

он ничего не понимает هُوَ لا يَفْهَمُ شَيْئًا

держал, хватал  أَمْسَكَ

отпустил, освободил اَطْلَقَ

чирикал*   غَرَّدَ

рассказал*   أَخْبَرَ

ответил*   أَجَابَ

зверь*   وَحْشٌ

упал*    سَقَطَ

закричал   صَاحَ

заключал, сажал в тюрьму حَبَسَ

пришёл   جَاءَ

кто-нибудь; никто  أَحَدٌ

кто-нибудь пришёл? هَلْ جَاءَ اَحَدٌ

никто не пришёл  لَمْ يَجِئْ اَحَدٌ

продавец книг  كُتُبِىٌّ

однажды   يَوْمًا

______________________________

 Урок 50

гранаты (плоды(  رُمَّانٌ

голуби   حَمَامٌ

бобы   فُولٌ

семья   أُسْرَةٌ

дядя (по матери(  خَالٌ

пастбище   مَرْعًى

деревня, село  رِيفٌ

сосуд    وِعَاءٌ

масло    زُبْدٌ

сало, жир   شَحْمٌ

зелень   خُضَرٌ

апельсин   بُرْتُقَالٌ

кипяченый   مَغْلِىٌّ

кушанья, съестное,  

продукты   مَاْكُولاَتٌ

мясник   جَزَّارٌ

зеленый   اَخْضَرُ

продается   يُبَاعُ

получил   حَصَلَ عَلَى...ِ

доил    حَلَبَ

пасся    رَعَى

зелёные бобы  فُولٌ اَخْضَرُ

смотрел, осматривал,

любовался   تَفَرَّجَ

один человек, член فَرْدٌ

члены семьи  اَفْرَادُ اْلأُسْرَةِ

________________________________

 Урок 51

пятница   يَوْمُ الْجُمُعَةِ

джума-намаз,  

пятничный намаз  صَلاَةُ الْجُمُعَةِ

совершил джума-намаз صَلَّى الْجُمُعَةَ

джамаат, группа  جَمَاعَةٌ

джамаат намаз,   

коллективный намаз صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ

молился с джамаатом,  

в группе   صَلَّى مَعَ الْجَمَاعَةِ

совершил намаз 

перед людьми  صَلَّى بِالنَّاسِ

убрал, навел порядок  رَتَّبَ

имам   اِمَامٌ

уборщик   فَرَّاشٌ

муэдзин   مُؤَذِّنٌ

метла, веник  مِكْنَسَةٌ

пылесос   شَفَّاطَةُ الْغُبَارِ

закончился, завершился تَمَّ

закончился намаз  تَمَّتِ الصَّلاَةُ

подметал   كَنَسَ

присутствовал  حَضَرَ

соборная мечеть  جَامِعٌ

присутствовал на намазе حَضَرَ الصَّلاَةَ

присутствовал на уроке حَضَرَ الدَّرْسَ

уже    قَدْ

уже ушёл   قَدْ ذَهَبَ

уже пришёл  قَدْ جَاءَ

________________________________

 Урок 52

барашек   خَرُوفٌ

машина, станок  مَكِنَةٌ

канал    قَنَاةٌ

бабочки   فَرَاشٌ

форма, вид   شَكْلٌ

шерсть   صُوفٌ

голос; звук   صَوْتٌ

начало   اَوَّلٌ

оба, двое   اَلإِثْنَانِ

удивительный  عَجِيبٌ

жирный   سَمِينٌ

люцерна   بِرْسِيمٌ

целый день   طُولَ الْيَوْمِ

крутилась машина دَارَتِ الْمَكِنَةُ

текла вода   جَرَى الْمَاءُ

орошал, поливал  رَوَى

оросительная машина مَكِنَةُ الرَّىِّ

ходил, шёл   سَارَ

________________________________

 Урок 53

банка   عُلْبَةٌ

фрукт   فَاكِهَةٌ

варенье, джем  مُرَبًّى

консервы   مَحْفُوظَاتٌ

консервные банки  عُلَبُ مَحْفُوظَاتٍ

компот   خُشَافٌ

много, большое число عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنْ...ِ

много деревьев  عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ اْلأَشْجَارِ

консервировал  حَفِظَ

консервировал рыбу حَفِظَ السَّمَكَ

служил   خَدَمَ

дал, принес пользу نَفَعَ

открыл консервную 

банку    فَتَحَ عُلْبَةَ الْمَحْفُوظَاتِ

отдел, отсек  قِسْمٌ

месяц    شَهْرٌ

радость   فَرَحٌ

удивление, изумление دَهْشَةٌ

был в радости  كَانَ فِى فَرَحٍ

_________________________________

 Урок 54

лиса   ثَعْلَبٌ

загон   حَظِيرَةٌ

однажды  ذَاتَ مَرَّةٍ

счастливый  سَعِيدٌ

хвост   ذَيْلٌ

хитрость, уловка حِيلَةٌ

разговор, речь كَلاَمٌ

пожалуйста  مِنْ فَضْلِكَ

хитрый  مَكَّارٌ

лечил   عَالَجَ

лечение   عِلاَجٌ

заболел   مَرِضَ

искал   بَحَثَ عَنْ...ِ

закрыл   أَغْلاَقَ

вот    هَا

вот он дом   هَا هُوَ الْبَيْتُ

тот, кто хочет  مَنْ كَانَ يُرِيدُ

пусть пишет  لِيَكْتُبْ

пусть читает  لِيَقْرَأْ

жил    عَاشَ

жаловался   شَكَا

стонал   أَنَّ

показал,    

указал на что-л.  أَشَارَ اِلَى...ِ

 Урок 55

каникулы   عُطْلَةٌ

каникулы полугодия عُطْلَةُ نِصْفِ السَّنَةِ

половина   نِصْفٌ

спустя немного, скоро, 

через некоторое время بَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ

свет    نُورٌ

электричество  كَهْرَبَاءٌ

электрический свет نُورُ الْكَهْرَبَاءِ

станция   مَحَطَّةٌ

электростанция  مَحَطَّةُ الْكَهْرَبَاءِ

чистый   طَاهِرٌ

прозрачный  صَافٍ

прозрачная вода  مَاءٌ صَافٍ

и вам желаем добра

и счастья  وَ اَنْتُمْ بِالْخَيْرِ وَ السَّعَادَةِ

рассказал   حَكَى

закончился   اِنْتَهَى

_______________________________________

 Урок 56

молоток   مِطْرَقَةٌ

топор    فَأْسٌ

пила    مِنْشَارٌ

вилка    شَوْكَةٌ

тарелка, блюдо  صَحْنٌ

ложка   مِلْعَقَةٌ

дед, дедушка  جَدٌّ

бабушка   جَدَّةٌ

родители   اَبَوَانِ

родственники, родные اَقَارِبِ

послушный   مُطِيعٌ

непослушный, непокорный عَاصٍ

воспитанный  مُؤَدَّبٌ

невоспитанный  غَيْرُ مُؤَدَّبٍ

будь   كُنْ

не будь   لاَ تَكُنْ

суп, шурпа  شُورْبَةٌ

лето   صَيْفٌ

лес, лесоматериалы,   

деревяшка   خَشَبٌ

гвоздь   مِسْمَارٌ

оборачивался, поворачивался اِلْتَفَتَ

уважал   اِحْتَرَمَ

всегда   دَائِمًا

во время   اَثْنَاءَ...ِ

во время урока, на уроке اَثْنَاءَ الدَّرْسِ

плотник, столяр  نَجَّارٌ

инструмент, орудие آلَةٌ

мыл; стирал  غَسَلَ

резал    قَطَعَ

пилил   نَشَرَ

__________________________________

 Урок 57

копейка  كُوبِيكٌ

рубль   رُوبِلٌ

автобус  بَاصٌ

один   وَاحِدٌ

два   اِثْنَانِ

три   ثَلاَثَةٌ

четыре  اَرْبَعَةٌ

пять   خَمْسَةٌ

шесть  سِتَّةٌ

семь   سَبْعَةٌ

восемь  ثَمَانِيَةٌ

девять  تِسْعَةٌ

десять  عَشَرَةٌ

нож   سِكِّينٌ

двор мечети صَحْنُ الْمَسْجِدِ

гость   ضَيْفٌ

дорогой (по цене( غَالٍ

дешевый   رَخِيصٌ

цена, стоимость  قِيمَةٌ

карман   جَيْبٌ

рано    بَاكِرًا

поздно, с опозданием مُتَأَخِّرًا

прожил; оставался أَقَامَ

отсутствовал на... تَخَلَّفَ عَنْ...ِ

сколько?   كَمْ؟

почём? за сколько?  بِكَمْ؟

стоит    يُسَاوِى

сколько стоит?  كَمْ يُسَاوِى؟

встал, поднялся  نَهَضَ

встал с постели  نَهَضَ مِنْ نَّوْمِهِ

спи    نَمْ

не спи   لاَ تَنَمْ

(один) мужчина  رَجُلٌ

двое мужчин  رَجُلاَنِ

(один) дом   بَيْتٌ

два дома   بَيْتَانِ

_________________________________

 Урок 58

коридор   دِهْلِيزٌ

кино    سِينَمَا

давно, давно уже  مِنْ زَمَانٍ

клуб    نَادٍ

как ваши дела?

как поживаете?  كَيْفَ حَالُكُمْ؟

хорошо   طَيِّبٌ

благодарю вас  اَشْكُرُكُمْ

до свидания!  اِلَى اللِّقَاءِ

всего хорошего!  مَعَ السَّلاَمَةِ

присутствующий  حَاضِرٌ

отсутствующий  غَائِبٌ

передний   اَمَامِيٌّ

рядом с...   بِجَانِبِ...ِ

вскоре,  

через некоторое время بَعْدَ قَلِيلٍ

вместе   مَعًا

учили, повторяли совместно تَذَاكَرَ

почтение, уважение  اِكْرَامٌ

в честь его, в знак уважения 

к нему   اِكْرَامًا لَهُ

сразу, тотчас  عَلَى الْفَوْرِ

аудитория   غُرْفَةُ الدَّرْسِ

квартал   مَحَلَّةٌ

квартальная мечеть مَسْجِدُ الْمَحَلَّةِ

разошёлся   تَفَرَّقَ

идет, показывают يُعْرَضُ

оба ушли   ذَهَبَا

оба идут   يَذْهَبَانِ

________________________________

 Урок 59

лампа   مِصْبَاحٌ

лампочка   مِصْبَاحٌ كَهْرَبَائِىٌّ

электрический  كَهْرَبَائِىٌّ

стол   مِنْضَدَةٌ

этажерка   مِنْضَدَةُ الْكُتُبِ

политический  سِيَاسِىٌّ

литературный  أَدَبِىٌّ

национальный, отечественный وَطَنِىٌّ

необходимый  ضَرُورِىٌّ

дружеский, дружественный وَدِّىٌّ

отношение, связь  عَلاَقَةٌ

дружеские отношение عَلاَقَاتٌ وُدِّيَّةٌ

газета   صَحِيفَةٌ

статья   مَقَالَةٌ

молодёжь   شَبَابٌ

дружба   صَدَاقَةٌ

мир    سَلاَمٌ

около, близ, возле... بِالْقُرْبِ مِنْ...ِ

особенно   لاَسِيَّمَا

также    كَذَلِكَ

чтобы, для того, чтобы... لِكَىْ...ِ

чтобы жить  لِكَىْ يَعِيشَ

долго    طَوِيلاً

будет только,

не будет...кроме  لا َيَكُونُ اِلاَّ... 

это понимает только он لاَ يَفْهَمُهُ اِلاَّ هُوَ

однако, но   غَيْرَأَنَّ...ِ

печатный, напечатанный مَطْبُوعٌ

рукописный  مَخْطُوطٌ

чтение   مُطَالَعَةٌ

читальный зал  قَاعَةُ الْمُطَالَعَةِ

светлый   نَيِّرٌ

занятый   مَشْغُولٌ

что касается..., то...  اَمَّا...فَ...ِ

среди   بَيْنَ...ِ

среди них   بَيْنَهُمْ

среди вас   بَيْنَكُمْ

среди нас   بَيْنَنَا

оставался, находился, пребывал مَكَثَ  __________________________________

 Урок 60

двадцать   عِشْرُونَ

тридцать   ثَلاَثُونَ

сорок   أَرْبَعُونَ

пятьдесят   خَمْسُونَ

шестьдесят  سِتُّونَ

семьдесят   سَبْعُونَ

восемьдесят  ثَمَانُونَ

девяносто   تِسْعُونَ

сто   مِائَةٌ

двести   مِائَتَانِ

триста   ثَلاَثُمِائَةٍ

тысяча   أَلْفٌ

две тысячи  اَلْفَانِ

три тысячи  ثَلاَثَةُ آلاَفٍ

миллион   مِلْيُونٌ

одиннадцать  أَحَدَ عَشَرَ

двенадцать  اِثْنَا عَشَرَ

тринадцать  ثَلاَثَةَ عَشَرَ

сто одиннадцать  مِائَةٌ وَ اَحَدَ عَشَرَ

весна    رَبِيعٌ

лето   صَيْفٌ

осень   خَرِيفٌ

зима   شِتَاءٌ

час   سَاعَةٌ

минута   دَقِيقَةٌ

секунда   ثَانِيَةٌ

время года, квартал  فَصْلٌ

времена года  فُصُولُ السَّنَةِ

начальная школа  كُتَّابٌ

________________________________

 Урок 61

портной   خَيَّاطٌ  

портниха   خَيَّاطَةٌ

лекарство   دَوَاءٌ

баскетбол   كُرَةُ السَّلَّةِ

который   اَلَّّذِى

которые   اَلَّذِينَ

которая   اَلَّتِى

которые (ж.р.)  اَللاَّتِى

называется, его называют يُسَمَّى

холостой   عَزَبٌ

незамужняя  عَزَبَةٌ

письмо   مَكْتُوبٌ

сад, садик   جُنَيْنَةٌ

профессор (ж.р.)  اُسْتَاذَةٌ

команда   فَرِيقٌ

одежда   لِبَاسٌ

днем    نَهَارًا

недавно, только что آنِفًا

неделя тому назад,

уже неделя   مُنْذُ اُسْبُوعٍ

возвращающийся  رَاجِعٌ

шил    خَاطَ

встретил   لَقِىَ

выиграл, победил فَازَ

использовал, употреблял, 

применял   اِسْتَعْمَلَ

дал    أَعْطَى

выздоровел   شُفِىَ

если не сделаешь  اِذَا لَمْ تَفْعَلْ

_______________________________

 Урок 62

кукуруза   ذُرَةٌ

мельница   طَاحُونٌ

коса    مِحَشٌّ

серп   مِنْجَلٌ

трава   عُشْبٌ

скот   مَاشِيَةٌ

сарай   شُونَةٌ

соседка  جَارَةٌ

солнце  شَمْسٌ

острый  حَادٌّ

тупой   كَهَامٌ

зерно   حُبُوبٌ

мука   دَقِيقٌ

отруби  نُخَالَةٌ

занимался, работал اِشْتَغَلَ

работал на поле  اِشْتَغَلَ فِى الْحَقْلِ

занимался с книгами اِشْتَغَلَ بِالْكُتُبِ

отдыхал   اِسْتَرَاحَ

собрал, свалил в кучу كَدَّسَ

косил    حَشَّ

жал    حَصَدَ

молол   طَحَنَ

хранил   خَزَنَ

переносил, перевозил نَقَلَ

высох   يَبِسَ

точил    اَحَدَّ

мука получается  يَحْصُلُ الدَّقِيقُ

когда придет, когда наступитاِذَا جَاءَ

пока не придет   حَتَّى يَجِئَ

вернул, отдал обратно رَدَّ

____________________________

 Урок 63

кувшин  اِبْرِيقٌ

мыло   صَابُونٌ

кран   حَنَفِيَّةٌ

таз    طَسْتٌ

полотенце   مِنْشَفَةٌ

зубная щетка  فُرْشَةُ اْلأَسْنَانِ

зуб    سِنٌّ

вешалка   مِشْجَبَةٌ

кровать, койка  سَرِيرٌ

лицо    وَجْهٌ

ракат    رَكْعَةٌ

омовение   وُضُوءٌ

совершил омовение تَوَضَّأَ

азан, призыв к намазу أَذَانٌ

заря, раннее утро  فَجْرٌ

утренний азан  اَذَانُ الْفَجْرِ

вытер, высушил  نَشَّفَ

проснулся   اِسْتَيْقَظَ

отложил   أَخَّرَ

висящий   مُعَلَّقٌ

утро    صُبْحٌ

полдень   ظُهْرٌ

предвечернее время عَصْرٌ

вечер    مَغْرِبٌ

поздний вечер, ночь عِشَاءٌ

_____________________________

 Урок 64

перочинный нож  مِبْرَاةٌ

кошелёк   مِحْفَظَةُ نُقُودٍ

динар (золотой(  دِينَارٌ

дирхам (серебряный(  دِرْهَمٌ

выставка   مَعْرِضٌ

батюшка! о отец!  يَا أَبَتِ

прошу тебя  أَرْجُوكَ

нет необходимости в томلاَ ضَرُورَةَ لِذَلِكَ

вместо него  بَدَلاً مِنْهُ

мне не нужно,

я не нуждаюсь  لَسْتُ بِحَاجَةٍ اِلَى...ِ

сердитый, не в настроении,  

не в духе   مُتَضَايِقٌ

мне хватит   يَكْفِينِى 

предложение  جُمْلَةٌ

вопрос, дело  قَضِيَّةٌ

верный, честный, надежный أَمِينٌ

верность, честность أَمَانَةٌ

сильный   شَدِيدٌ

великий, большой عَظِيمٌ

принес, пришёл , доставил أَحْضَرَ

объявил   أَعْلَنَ

объявление   اِعْلاَنٌ

обратился   رَاجَعَ

заслужил   اِسْتَحَقَّ

забыл    نَسِىَ

потерял   فَقَدَ

опечалился, огорчился حَزِنَ

нашёл, наткнулся  عَثَرَ عَلَى...

обрадовался  سُرَّ

радость   سُرُورٌ

награда, вознаграждение مُكَافَأَةٌ 

сдал, отдал  سَلَّمَ

воздаяние, вознаграждение ثَوَابٌ

____________________________

 Урок 65

офицер   ضَابِطٌ

водитель   قَائِدٌ

танкист, водитель танка قَائِدُ دَبَّابَةٍ

что тебе? что с тобой? مَا لَكَ؟

ничего (ответ(  وَلاَحَاجَةَ

положение, состояние حَالٌ

здоровье   صِحَّةٌ

неплохо, ничего, нормально لاَبَأْسَبِهِ

все в порядке  كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ

дежурный   نَوْبَتْجِىٌّ

снова   مِنْ جَدِيدٍ

окончил (учебное заведение( تَخَرَّجَ مِنْ ...ِ

военный   حَرْبِىٌّ

военное училище  مَدْرَسَةٌ حَرْبِيَّةٌ

лейтенант   مُلاَزِمٌ

звание   رُتْبَةٌ رُتَبٌ

доброе утро!  صَبَاحَ الْخَيْرِ

доброе утро (ответ(!  صَبَاحَ النُّورِ

дивизия   فِرْقَةٌ

бронетанковая дивизия الفِرْقَتُ الْمُدَرَّعَةُ

бронетанковая 

академия   اَكَادِيمِيَّةُ الْمُدَرَّعَاتِ

воин    مُحَارِبٌ

на пути Аллаха,

во имя Аллаха  فِى سَبِيلِ اللَّهِ

военный   عَسْكَرِىٌّ

если Аллах мне поможет اِنْ وَفَّقَنِىَ اللَّهُ

чтобы я был воином حَتَّى اَكُونَ مُحَارِبًا

в течении месяца  خِلاَلَ شَهْرٍ

учение, практика  تَدْرِيبٌ

военные учения  تَدْرِيبَاتٌ عَسْكَرِيَّةٌ

простой   بَسِيطٌ

довольный   مَبْسُوطٌ بِ...

сколько же я видел!  كَمْ رَأَيْتُ!ِ

рассказал   حَدَّثَ

схватил   خَطَفَ

окончил военное училище تَخَرَّجَ مِنَ الْمَدْرَسَةِ الْحَرْبِيَّةِ

убежал, сбежал  هَرَبَ

________________________________

  

 Урок 66 

продолжал  وَاصَلَ

попытался, попробовал حَاوَلَ

разбудил   اَيْقَظَ

повторил   اَعَادَ

проснулся на заре, с зарей اِسْتَيْقَظَ مَعَ الْفَجْرِ

ошибка   غَلَطٌ

без ошибок  بِلاَأَغْلاَطٍ

текст   نَصٌّ

раз, один раз  مَرَّةً

сколько раз  كَمْ مَرَّةً؟

считал, исчислял  اَحْصَى

переводил   تَرْجَمَ

закрыл книгу  اَغْلَقَ الْكِتَابَ

тихий   خَافِتٌ

тихим голосом  بِصَوْتٍ خَافِتٍ

значит, означает  يَعْنِى

что значит?  مَاذَا يَعْنِى؟

прибавил, добавил, дал ещё زَادَ

больше, побольше  مَزِيدٌ

добавить тебе?

дать тебе ещё?   هَلْ اَزِيدُكَ؟

тряпка    ظَلاَّسَةٌ

достаточно! хватит!  كِفَايَه!

не надо, не нужно  لاحَاجَةَ اِلَى...ِ

остановился у него (гостем( نَزَلَ بِهِ

мог бы ты? хотел бы ты? هَلْ لَّكَ؟

обязанность, задание  وَاجِبٌ

домашнее задание  وَاجِبُ الْمَنْزِلِ

физкультура, физзарядка تَمْرِينَاتٌ رِيَاضِيَّةٌ

регулярно    بِانْتِظَامٍ

прервал, прекратил  قَطَعَ

попросил, потребовал  طَلَبَ

диктовал   اَمْلَى

диктант   اِمْلاَءٌ

_______________________________

 Урок 67

говорят   زَعَمُوا

описал   وَصَفَ

промышленность  صِنَاعَةٌ

земледелие; сельское хозяйство زِرَاعَة

климат   مَنَاخٌ

если бы не   لَوْلاَ

совет    نََصِيحَةٌ

экзамен   اِمْتِحَانٌ

сдал экзамен  اَدَّى اْلإِمْتِحَانَ

провалился на экзаменеرَسَبَ فِى اْلإِمْتِحَانِ

потерял, лишился خَسِرَ

полностью   كَامِلاً

если не...   اِنْ لَمْ...ِ

если не сделаешь то, что 

я приказываю  اِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَا آمُرُكَ

разговор, беседа  حَدِيثٌ

слушал   اِسْتَمَعَ اِلَى...ِ

достаточно времени مُتَّسَعٌ مِنَ الْوَقْتِ

большое желание رَغْبَةٌ عَظِيمَةٌ فِى...ِ

у меня было большое желание 

)что-то сделать( كُنْتُ عَلَى رَغْبَةٍ عَظِيمَةٍ  فِى...ِ 

помешал   حَالَ دُونَ...ِ

место    مَكَانٌ

рабочее место  مَكَانُ الْعَمَلِ

учёный   عَالِمٌ

неграмотный, неуч, невежда جَاهِلٌ

артист, актёр  مُمَثِّلٌ

способный; могучий قَادِرٌ

всемогущий  قَادِرٌ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ

как тебе известно كَمَا تَعْرِفُ

выполнение, исполнение أَدَاءٌ

серьезный    خَطِيرٌ

приготовился, готовился اِسْتَعَدَّ

отныне    مِنَ الآنَ

а не...    دُونَ...ِ

правильный, верный  صَحِيحٌ

это правда? это верно?  هَلْ هَذَا صَحِيحٌ؟

отложил свою работу  

на другое время  تَرَكَ عَمَلَهُ اِلَى وَقْتٍ آخَرِ

__________________________

 Урок 68

посланник   رَسُولٌ  

да благословит его Аллах  

и приветствует  صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ

сирота   يَتِيمٌ

возраст, жизнь  عُمْرٌ

послал   اَرْسَلَ

ниспослал   اَنْزَلَ

вырос   نَشَأَ

достиг   بَلَغَ

двоюродный брат  اِبْنُ الْعَمِّ

человек; люди  بَشَرٌ

балкон   شُرْفَةٌ

учил уроки  ذَاكَرَ

правило   قَاعِدَةٌ

выучил наизусть  حَفِظَ

выучил правило наизусть حَفِظَ الْقَاعِدَةَ

грамматика; синтаксис اَلنَّحْوُ

морфология  اَلصَّرْفُ

внимание, интерес  اِهْتِمَامٌ

обратил внимание لَفَتَ اْلإِهْتِمَامَ اِلَى...ِ

интонация   تَلْحِينٌ

произносил   نَطَقَ

беда, бедствие  بَلِيَّةٌ

набережная реки  رَصِيفُ النَّهْرِ

от тоже   هُوَ الآخَرُ

идущий   ذَاهِبٌ

он еще здесь  مَا يَزَالُ هُنَا

покинул; уехал  غَادَرَ

прошел   مَضَى

хадис, предание  حَدِيثٌ

какой?   مَا هُوَ؟

с тех пор, как...;   

с того времени, как...  مُنْذُ اَنْ...

____________________________

 Урок 69

обрадовал    سَرَّ

пожелал    تَمَنَّى

ну и какой! о, какой он! يَا لَهُ مِنْ

о, какой он человек!  يَا لَهُ مِنْ رَجُلٍ!ِ

ожидаемый    مُتَوَقَّعٌ

неожиданный  غَيْرُ مُتَوَقَّعٍ

кто-то, человек  شَخْصٌ

способный,

сообразительный  ذَكِيٌّ

солнечный   مُشْمِسٌ

после звонка  بَعْدَ رَنِّ الْجَرَسِ

без того, чтобы  بِدُونِ اَنْ...ِ

отдых; перерыв  اِسْتِرَاحَةٌ

разрешите, можно? اِسْمَحْ لِى

не так ли? разве не так?

не правда ли?  أَلَيْسَ كَذَلِكَ؟

да, конечно  بَلَى

рад вас видеть  فُرْسَةٌ سَعِيدَةٌ!ِ

очень приятно (ответ( اَنَا اَسْعَدُ

о друг! дружище! يَا صَاحِ!ِ

когда-нибудь, как-то раз يَوْمًامَّا

спокойной ночи  تُصْبِحُ عَلَى خَيْرٍ

всего хорошего (ответ( وَ اَنْتَ بِخَيْرٍ

передай от меня... سَلِّمْ لِى عَلَى...ِ

дама, госпожа  سَيِّدَةٌ

сообщил, уведомил اَبْلَغَ

сильно желающий, жаждущий, 

тоскующий   مُشْتَاقٌ اِلَى...ِ

который час?

сколько времени? كَمِ السَّاعَةُ؟

часы показывают... اَلسَّاعَةُ تُشِيرُ اِلَى...

полночь   مُنْتَصَفُ اللَّيْلِ

после полуночи  بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ

двоюродный брат اِبْنُ الْخَالِ

наручные часы  سَاعَةُ الْمِعْصَمِ

карманные часы  سَاعَةُ الْجَيْبِ

настенные часы  سَاعَةُ الْجِدَارِ

часы-будильник  سَاعَةٌْ مُنَبِّهَةٌ

он сам   نَفْسُهُ

себе    لِنَفْسِهِ

поспешил   هُرِعَ

желал, хотел  وَدَّ لَوْ...ِ

я хотел бы   وَدِدْتُ لَوْ...

направился   قَصَدَ

как сильно!  شَدَّمَا...

тосковал, скучал по кому-л. اِشْتَاقَ اِلَى...

________________________

 Урок 70

железная дорога  سِكَّةٌ حَدِيدِيَّةٌ

железнодорожная 

станция   مَحَطَّةُ السِّكَّةِ الْحَدِيدِيَّةِ

хлопок   قُطْنٌ

сбор (урожая)  قِطَافٌ

хлопкоуборочная машина مَاكِنَةُ قِطَافِ الْقُطْنِ

успех    نَجَاحٌ

желаю вам успеха اَتَمَنَّى لَكُمُ النَّجَاحَ

санаторий   مَصَحٌّّ

имеющийся, находящийся مَوْجُودٌ

в настоящее время, сейчас حَالِيًّا

подробно   تَفْصِيلاً

подробно  рассказал اَخْبَرَ تَفْصِيلاً

по словам   كَلِمَةً كَلِمَةً

по предложениям جُمْلَةً جُمْلَةً

увидел, смотрел  شَاهَدَ

с удовольствием  بِكُلِّ اَرْتِيَاحٍ

переночевал  بَاتَ

направился   تَوَجَّهَ

свидание   مِيعَادٌ

опоздал на свидание تَاَخَّرَ عَنِ الْمِيعَادِ

разговаривал, говорил تَكَلَّمَ

хватит говорить!  كَفَى التَّكَلُّمُ

торопился   اِسْتَعْجَلَ

не успел на поезд,   

опоздал на поезд  فَاتَهُ الْقِطَارُ

торжество   حَفْلَةٌ

ровно восемь  اَلثَّامِنَةُ تَمَامًا

остановился  تَوَقَّفَ

период, промежуток  

)времени); срок  مُدَّةٌ

стоянка поезда  مُدَّةُ تَوَقُّفِ الْقِطَارِ

разрешите мне   

поблагодарить вас اِسْمَحْ لِى اَنْ اَشْكُرَكَ

не стоит благодарности, 

не за что   لا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ

приглашение  دَعْوَةٌ

принял приглашение  لَبَّى الدَّعْوَةَ

поезд прибыл  وَصَلَ الْقِطَارُ

чтобы не...  لِئَلاَّ...

чтобы не...  لِكَيْلاَ...

опоздал   تَاَخَّرَ

около, приблизительно, 

примерно   حَوَالَىْ...

господин   سَيِّدٌ

о мой господин!  يَا سَيِّدِى

вот такой, наподобие этого كَهَذَا

 Урок 71

бутылка    زُجَاجَةٌ

кружка, бокал   كَأْسٌ

прохадительные напитки مُرَطِّبَاتٌ

бутылка с прохладительным 

напитком   زُجَاجَةُ الْمُرَطِّبَاتِ

захотелось пить, жаждал عَطِشَ

никогда, ни разу   قَطُّ

почувствовал   شَعَرَبِ...ِ

восточные кушанья  مَاْكُولاَتٌ شَرْقِيَّةٌ

весьма благодарен, 

тысяча благодарностей  اَلْفُ شُكْرٍ

пожалуйста (ответ);

простите, извините  عَفْوًا

не знаю, как 

благодарить вас  لا اَعْرِفُ كَيْفَ اَشْكُرُكُمْ

перед Исламом  نَحْوَ اْلإِسْلاَمِ

оценил   قَوَّمَ

бесценная, неоценимая книгаكِتَابٌ لا يُقَوَّمُ بِثَمَنٍ

задал вопрос  اَلْقَى سُؤَالاً

невнимательно относился,

оставил без внимания,  

не заботился  أَهْمَلَ

без ответа   بِلاَجَوَابٍ

беспокоил   أَزْعَجَ

оставил его в покое, 

не трогал его  تَرَكَهُ وَ شَأْنَهُ

хорошие пожелания تَمَنِّيَاتٌ طَيِّبَةُ

дал победу   نَصَرَ عَلَى...ِ

дал ему победу над 

его врагами  نَصَرَهُ عَلَى أَعْدَائِهِ

враг    عَدُوٌّ

прощался   وَدَّعَ

прощаемся с вами نُوَدِّعُكُمْ

в надежде на встречу عَلَى أَمَلِ اللِّقَاءِ

скоро, вскоре  عَنْ قَرِيبٍ

до свидания, 

вверяем вас Аллаху نَسْتَوْدِعُكُمُ اللَّهَ

милость Аллаха  رَحْمَةُ اللَّهِ

привет вам, мир вам السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ

и вам привет и 

милость Аллаха  وَ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ

просил Аллаха  سَأَلَ اللَّهَ

наполнил, заполнил مَلَأَ

наполнил ведро водой مَلَأَ السَّطْلَ مَاءً

________________________

 Урок 72

анектод; шутка   نُكْتَةٌ

рассказал    قَصَّ

рассказал анекдот  قَصَّ نُكْتَةً

что?    نَعَمْ؟

ложь    كَذِبٌ

шутка   مُزَاحٌ

застывший; неживой جَامِدٌ

окаменевший; безразличный  مُتَحَجِّرٌ

поговорил, побеседовал  تَحَدَّثَ

дело, вопрос    اَمْرٌ

после позже, в дальнейшем,   

потом     فِيمَا بَعْدُ

мы поговорим по 

этому вопросу  سَنَتَحَدَّثُ فِى اْلأَمْرِ

урок, учебный час   حِصَّةٌ

то, что ты делал    مَا فَعَلْتَهُ

считал     اِعْتَبَرَ

нарушение     اِنْتِهَاكٌ

святость, неприкосновенность حُرْمَةٌ

неуважение, оскорбление اِنْتِهَاكٌ لِحُرْمَةِ

наука; знание   عِلْمٌ

развлечение; утешение  تَسْلِيَةٌ

он хотел пошутить  قَصَدَ الْمُزَاحَ

магазин    مَحَلٌّ

лотерея    يَانَصِيبٌ

лотерейный билет  وَرَقُ اليَانَصِيبِ

внушил плохие мысли  وَسْوَسَ

сатана, дьявол   شَيْطَانٌ

попросил; потребовал  طَلَبَ

вытащил    اَخْرَجَ

следующий    تَالٍ

беспокойство   قَلَقٌ

секрет, причина   سِرُّ

в чем секрет этого?  مَا سِرُّ ذَلِكَ؟

результат    نَتِيجَةٌ

появился    ظَهَرَ

что тут такое?          مَاذَا فِى الأَمْرِ؟ 

запрещённый, запретный حَرَامٌ

вид, разновидность  نَوْعٌ

азартная игра   قِمَارٌ

улица, переулок   زُقَاقٌ

продажа    بَيْعٌ

разрешённый, позволенный, 

который можно   جَائِزٌ

непозволенный, запрещённый, 

который нельзя   غَيْرُ جَائِزٍ

______________________________

 Урок 73

преуспел, имел успех  نَجَحَ

безусловно, обязательно,

бесповортотно   حَتْمًا

обманутый, тщеславный, 

самодовольный   مَغْرُورٌ

*тщеславие    غُرُورٌ

ослепил    أَعْمَى 

разум     بَصِيرَةٌ

истина, действительность,  

сущность    حَقِيقَةٌ

отобрал, отнял   سَلَبَ

сделал, положил   جَعَلَ

группа    زُمْرَةٌ

провалившийся, потерпевший 

неудачу, неудачный  فَاشِلٌ

скоро     قَرِيبٌ

видел собственными глазами رَأَى بِأُمِّ عَيْنَيْهِ

истинность, правдивость صِدْقٌ

остался    بَقِىَ

прикованный к постели طَرِيحُ الْفِرَاشِ

пропал   ضَاعَ

понял, постиг  أَدْرَكَ

ошибка, ошибочность خَطَأٌ

мышление   تَفْكِيرٌ

болезнь   مَرَضٌ

убивающий, смертельный قَاتِلٌ

должен, обязан  يَجِبُ عَلَى...

избавился, 

освободился от чего-либо تَخَلَّصَ مِنْ...ِ 

повторял   رَدَّدَ

какая потеря!  يَا لَلْخَسَارَةِ

как жаль!   يَا لَلأَسَفِ!

сожалеющий; извините مُتَأَسِّفٌ!

пожалуйста   اَلْعَفْوَ

извините за 

беспокойсто اَنَا مُتَأَسِّفٌ عَلَى اْلإِزْعَاجِ

обязательно, непременно مِنْ كُلِّ بُدٍّ

он все говорил  مَا زَالَ يَقُولُ

потому что, ибо  فَاِنَّ...ِ

___________________________________

 Урок 74

молчал    سَكَتَ 

пока он    مَادَامَ

ушел     اِنْصَرَفَ

поздно ночью فِى سَاعَةٍ مُتَأَخِّرَةٍ مِنَ اللَّيْلِ

звонил, говорил по телефону تَلْفَنَ

долго     طَالَمَا

обманул, обольстил  غَرَّ

коммунизм    شُيُوعِيَّةٌ

открылся, обнаружился اِنْكَشَفَ

самый плохой, наихудший أَسْوَأُ

строй, система   نِظَامٌ

изобрел, придумал  اِخْتَرَعَ

прихоть, каприз   هَوًى

человеческий   بَشَرِيٌّ

лучший, наилучший  أَحْسَنُ

нацизм    نَازِيَّةٌ

фашизм    فَاشِيَّةٌ

улучшение    اِصْلاَحٌ

противоречил   خَالَفَ

поведение, действие,

распоряжение   تَصَرُّفٌ

пожалел о чем-либо  نَدِمَ عَلَى...

беда, вред, тяжелые последствия وَبَالٌ

был пагубным для них  كَانَ وَبَالاً لَيْهِمْ

в конце концов   فِى آخِرِ اْلأَمْرِ

глава, главарь   رَئِيسٌ

неверие, безбожие  كُفْرٌ

порицал, хулил   ذَمَّ

предыдущий, предшествующий سَابِقٌ

последующий   لاَحِقٌ

перевернул    قَلَبَ

вверх дном   رَأْسًا عَلَى عَقِبٍ  

арабист    مُسْتَعْرِبٌ

история    تَارِيخٌ

страны    بُلْدَانٌ

география    جُغْرَافِيَا

гяур, неверующий   كَافِرٌ

он уже ушел   كَانَ قَدْ ذَهَبَ

он уже уйдет   يَكُونُ قَدْ ذَهَبَ

нет никого из них (ни один(

который не знает

لَيْسَ اَحَدٌ مِنْهُمْ اِلاَّ وَ يَعْرِفُ

нет ни одной страны в мире,

где бы не было мусульман 

 لَيْسَ اَحَدٌ مِنْ بُلْدَانِ الْعَالَمِ اِلاَّ وَ فِيهِ الْمُسْلِمُونَ

________________________

 Урок 75

площадь, территория  مِسَاحَةٌ

больше, более  اَكْثَرُ

более ста   اَكْثَرُ مِنْ مِائَةٍ

квадратный  مُرَبَّعٌ

Советский Союз  اَلإِتِّحَادُ السُّوفْيَيْتِىُّ

длина   طُولٌ

километр   كِيلُومَتْرٌ

расстояние  مَسَافَةٌ

плотина   سَدٌّ

Асуанская плотина  سَدُّ أَسْوَانَ

западный   غَرْبِىٌّ

граница   حَدٌّ

самый важный, важнейший أَهَمُّ

каменный уголь  فَحْمٌ حَجَرِىٌّ

нефть   نِفْطٌ

природный  طَبِيعِىٌّ

природный газ  غَازٌ طَبِيعِىٌّ

богатство   ثَرْوَةٌ

природное богатсво ثَرَوَاتٌ طَبِيعِيَّةٌ

минерал; металл  مَعْدِنٌ

длиннее; самый длинный أَطْوَلُ

река Нил   نَهْرُ النِّيلِ

река Волга  نَهْرُ الْفُولْغَا

стоит   يَقُومُ

жаль, огорчительно,

что...   مِنَ الْمُؤْسِفِ اَنَّ...ِ

верно, совершенно верно كَلاَمٌ سَلِيمٌ

______________________________

 Урок 76

можно к телефону? разрешите  

позвонить по телефону? اِسْمَحْ بِالتِّلِفُونِ

пожалуйста    تَفَضَّلْ

поздравляю!   مَبْرُوكْ

да благословит тебя Аллах! اَللَّهُ يُبَارِكُ فِيكَ

дошло до меня,

я получил известие  بَلَغَنِى

благополучие   سَلاَمَةٌ

приезд, прибытие  وُصُولٌ

благополучный приезд  سَلاَمَةُ الْوُصُولِ

поздравляю тебя с благополучным приездом   أُهَنِّئُكَ عَلَى سَلاَمَةِ الْوُصُولِ

о сынок!    يَا بُنَيَّ

погода; климат   طَقْسٌ

плохой, нехороший   رَدِىءٌ

путешествие, поездка, экскурсия جَوْلَةٌ

год     عَامٌ

проводить    قَضَاءٌ

летний    صَيْفِىٌّ

летние каникулы   عُطْلَةٌ صَيْفِيَّةٌ

берег, побережье   سَاحِلٌ

там, где...    حَيْثُ...ِ

родители    وَالِدَانِ

чтец, читатель   قَارِئٌ

умелый, хороший,

хорошо знающий  مُجِيدٌ

недавно    مُنْذُ وَقْتٍ قَرِيبٍ

пение, чтение на распев تَرْتِيلٌ

читал Коран нараспев  رَتَّلَ الْقُرْآنَ

послушал    أَصْغَى اِلَى...ِ

чтение    تِلاَوَةٌ

конечно, разумеется  طَبْعًا

почему бы нет?   لِمَ لاَ؟

отлично!    عَالٍ!ِ

помогал, содействовал  وَفَّقَ

да поможет тебе Аллах! وَفَّقَكَ اللَّهُ!ِ

до сих пор    حَتَّى اْلآنَ

если бы...    لَوْ...ِ

если бы я знал   لَوْ عَرَفْتُ

как я тебе говорил  كَمَا قُلْتُ لَكَ

он меня просил   رَجَانِى

я прошу тебя   أَرْجُوكَ

да сохранит тебя Аллах! اللَّهُ يُسَلِّمُكَ

____________________________

 Урок 77

лодка    زَوْرَقٌ

каток    سَاحَةُ التَّزَلُّجِ

кастрюля   طَنْجَرَةٌ

площадь   سَاحَةٌ

крик, возглас, восклицание هُتَافٌ

Да здравствует Ислам! عَاشَ الإِسْلاَمُ

плакат, транспорант, вывеска لاَفِتَةٌ

Да образуется, установится государство мусульман   قَامَتْ دَوْلَةُ الْمُسْلِمِينَ

долой! да подёт!  لِيَسْقُطْ

колониализм  اِسْتِعْمَارٌ

имериализм  اِمْبِرِيَالِيَّةٌ

во главе с...  وَ عَلَى رَأْسِهَا

оставь это дело мне اُتْرُكْ هَذَا الأَمْرَ اِلَىَّ

каша    عَصِيدَةٌ

каша на молоке  عَصِيدَةٌ بِالَّبَنِ

гулял; катался  تَنَزَّهَ

покатался на лодке تَنَزَّهَ فِى الزَّوْرَقِ

делил, распределил قَسَّمَ

группа   فِئَةٌ

по..., согласно...  حَسَبَ...ِ

отдельно   عَلَى حِدَةٍ

руководство, наблюдение اِشْرَافٌ

под руководством تَحْتَ اِشْرَافِ

тренер   مُدَرِّبٌ

перешёл, переехал اِنْتَقَلَ

квартал, район  حَىٌّ

соседний   مُجَاوِرٌ

не менее...   مَا لاَ يَقِلُّ عَنْ...ِ

________________________________

 Урок 78

кисть руки  كَفٌّ

палец   اِصْبَعٌ

ноготь  ظُفْرٌ

рот   فَمٌ

язык   لِسَانٌ

ухо   اُذُنٌ

соврал, солгал كَذَبَ

берег свой язык حَفِظَ لِسَانَهُ

говорил, разговаривал تَكَلَّمَ

не может быть! невозможно! مُسْتَحِيلٌ!

изменился   تَغَيَّرَ

тратил, расходовал  صَرَفَ

тратил время  صَرَفَ الْوَقْتَ

большинство, большая часть مُعْظَمٌ

развлечение, забава  لَهْوٌ

игра, забава, шутка  لَعِبٌ

полностью  تَمَامًا

по-видимому, как видно عَلَى مَا يَبْدُو

странно!   غَرِيبٌ!ِ

плохо обратился, обидел أَسَاءَ اِلَى...ِ

ожидал   تَوَقَّعَ

милость, одолжение  فَضْلٌ

стыдно тебе  عَيْبٌ عَلَيْكَ

можно, возможно  يُمْكِنُ

как можно?  كَيْفَ يُمْكِنُ؟

такой как, подобный, наподобиеمِثْلٌ

такой, как этот; наподобие этогоمِثْلُ هَذَا

курил    دَخَّنَ

запрещенный  مَمْنُوعٌ

начал, приступил  شَرَعَ فِى...ِ

жители   اَهْلٌ

жители селения  اَهْلُ الْقَرْيَةِ

постройка   بِنَاءٌ

вслед за..., сразу после... عَلَى اَثَرِ...

собрание   اِجْتِمَاعٌ

по поводу..., по вопросу... بِشَأْنِ...ِ

созвал собрание  عَقَدَ الإِجْتِمَاعَ

ленивый   كَسُولٌ   

насколько я знаю  فِيمَا اَعْلَمُ

________________________________

 Урок 79

прошло с тех пор, как... مَضَى عَلَ...ِ

прошло с тех пор,

как он умер  مَضَى عَلَى مَا مَاتَ

более ста   مَا يَزِيدُ عَلَى مِائَةٍ

расстался, разлучился  اِفْتَرَقَ

как быстро    مَا اَسْرَعَ مَا... 

добрый, благочестивый صَالِحٌ

благодетельный, 

делающий добро  مُحْسِنٌ اِلَى...

да простит его Аллах  يَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ

он еще жив  هُوَ عَلَى قَيْدِ الْحَيَاةِ

преподавал, давал уроки دَرَّسَ

большинство, большая часть их اَكْثَرُهُمْ

в том числе  بِمَا فِى ذَلِكَ

какая потеря!  يَا خَسَارَه!ِ

какая беда!что за напасть! يَا مُصِيبَه!ِ

расцвет молодости  عُنْفُوَانُ الشَّبَابِ

умер, расстался с жизнью فَارَقَ الْحَيَاةَ

умер (перешел на соседство  

к своему Господу( اِنْتَقَلَ اِلَى جِوَارِ رَبِّهِ

да смилуется над ним Аллахرَحِمَهُ اللَّهُ

смерть   مَوْتٌ

неизбежный, неминуемый حَتْمٌ

терпел   صَبَرَ

держись, крепись  شُدَّ حَيْلَكَ

сдался   اِسْتَسْلَمَ

победа   نَصْرٌ

терпеливый  صَابِرٌ

аптека   أَجْزَاخَانَةٌ

раньше, прежде  مِنْ قَبْلُ

посетил больного  عَادَ الْمَرِيضَ

больница   مُسْتَشْفًى

скорейшего выздоровления! اَلشِّفَاءَ الْعَاجِلَ

муджахид, борец за Ислам مُجَاهِدٌ

происшествие, событие حَادِثٌ

дорожное происшествие حَادِثُ طَرِيقٍ

на пути Аллаха,

за дело Аллаха  فِى سَبِيلِ اللَّهِ 

_____________________________

 Урок 80

доказал, подтвердил اَثْبَتَ

время    زَمَنٌ

во всем мире  فِى الْعَالَمِ بِأَسْرِهِ

маленькое, небольшое 

государство  دُوَيْلَةٌ

объединил, соединил  اِتَّحَدَ

создал, образовал  كَوَّنَ

великое исламское 

государство  دَوْلَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ عُظْمَى

организация  مُنَظَّمَةٌ

"Братья-мусульмане" الإِخْوَانُ الْمُسْلِمُونَ

руководство  قِيَادَةٌ

под руководством,   

под предводительством تَحْتَ قِيَادَةِ...ِ

имам, вождь  اِمَامٌ

революция   ثَوْرَةٌ

возрождение, подъем نَهْضَةٌ

исламское возрождениеنَهْضَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ

исламская революция ثَوْرَةٌ اِسْلاَمِيَّةٌ

причина   سَبَبٌ

зажег; включил  أَشْعَلَ

век, эпоха, время  عَصْرٌ

в нашем веке  فِى عَصْرِنَا هَذَا

свет    ضَوْءٌ

включил свет  أَشْعَلَ الضَّوْءَ

упорно занимался  عَكَفَ عَلَى...ِ

до сна   حَتَّى النَّوْمِ

перед сном   قَبْلَ النَّوْمِ

потушил; выключил أَطْفَأَ

хорошо умел, знал;

хорошо делал  أَحْسَنَ

хорошо плавал  أَحْسَنَ السِّبَاحَةَ

хорошо знал язык  أَحْسَنَ اللُّغَةَ

между собой  فِيمَا بَيْنَهُمْ

совсем, вовсе  أَصْلاً

кусок сыра   جُبْنَةٌ

побоявшись его,  

из страха перед ним خَوْفًا مِنْهُ

забрался, вскорабкался تَسَلَّقَ

о, если бы...  لَيْتَ

здоровый   صَحِيحٌ

делал джихад,

боролся за Ислам جَاهَدَ

сильный   قَوِىٌّ

пробуждение  صَحْوَةٌ

пробуждение молодежи صَحْوَةُ الشَّبَابِ

следует за ним  يَلِيهِ

следует за этим  يَلِى هَذَا

 Урок 81

внимательный  مُنْتَبِهٌ

браво! молодец!  اَحْسَنَتَ!ِ

стекло   زُجَاجٌ

лист стекла   لَوْحُ الزُّجَاجِ

по ошибке, случайно, нечаянно خَطَأً

бранил, ругал  عَنَّفَ

медленно   بِبُطْءٍ

по дороге, идя куда-л. فِى طَرِيقِهِ اِلَى...ِ

добро пожаловать اَهْلاً وَ سَهْلاً

добро пожаловать, 

здравствуйте  مَرْحَبًا بِكُمْ

в то время, как; между тем, как بَيْنَمَا

вдруг    اِذْ

незнакомый  غَرِيبٌ

*    جَانِبٌ

я его не видел  لَمْ اَرَهُ

поспешно, торопливо,

в спешке   عَلَى عَجَلٍ

дорогой   عَزِيزٌ

случайно встретил صَادَفَ

обменялся   تَبَادَلَ

приветствие  تَحِيَّةٌ

мнение, взгляд  رَأْىٌ

мы обменялись мнениями تَبَادَلْنَا الرَّأْىَ

вот пришёл   هَا قَدْ خَاءَ

шахта, рудник  مَنْجَمٌ

шахтёр   عَامِلُ مَنْجَمٍ

игра    لَعِبٌ

спортивный  رِيَاضِىٌّ

спортивные игры  اَلْعَابٌ رِيَاضِيَّةٌ

перерыв на отдых, перемена فَتْرَةُ لإِسْتِرَاحَةِ

шутили друг с другом تَمَازَحَ

занятие, работа, дело شُغْلٌ

без дела   بِلاَ شُغْلٍ

задание, обязанность فَرْضٌ

исламский мир  اَلْعَالَمُ الإِسْلاَمِىُّ

_______________________________

 Урок 82

бодрствовал, не спал  سَهِرَ

вчера ночью   اَلْبَارِحَةَ

бесспорно, установлено,

что...     مِنَ الثَّابِتِ أَنَّ...ِ

менять    تبْدِيلٌ

менять воздух   تَبْدِيلُ الْهَوَاءِ

жилье, жилище, дом  مَسْكَنٌ

время     حِينٌ

время от времени  حِينًا بَعْدَ حِينٍ

подвергался   تَعَرَّضَ ل‍ِ...ِ

зонт, зонтик   مِظَلَّةٌ

сквозняк    مَجْرَى الْهَوَاءِ

подвергался сквозняку تَعَرَّضَ لِمَجْرَى الْهَوَاءِ

тесный, узкий   ضَيِّقٌ

кривой, извилистый  مُلْتَوٍ

прямой    مُسْتَقِيمٌ

стал    اَصْبَحَ

они оба   كِلاَ هُمَا

они обе   كِلْتَا هُمَا

закончил   فَرَغَ مِنْ...ِ

имел досуг, нашел 

свободное время  تَفَرَّغَ ل‍ِ...ِ

мы должны были, 

нам надо было  كَانَ عَلَيْنَا اَنْ...ِ

шёпотом   هَمْسًا

во сне   فِى الْمَنَامِ

я могу   فِى اسْتِطَاعَتِى

я не могу   لَيْسَ فِى اسْتِطَاعَتِى

переводчик   مُتَرْجِمٌ

ясный день   يَوْمٌ مُصْحٍ

едва только ушёл как вернулся;

не успел уйти,

как вернулся مَا كَادَ يَذْهَبُ حَتَّى رَجَعَ

едва только я сел, как он посмотрел 

на меня  مَا كِدْتُ أَجْلِسُ حَتَّى نَظَرَ اِلَىَّ

начал читать  أَخَذَ يَقْرَأُ

пошёл дождь  سَقَطَ الْمَطَرُ

намочил   بَلَّ

он пойдет, будет идти سَوْفَ يَذْهَبُ

___________________________

Урок 83

арбуз    بِطِّيخٌ

дыня    شَمَّامٌ

репа    لِفْتٌ

лук    بَصَلٌ

капуста   كُرُنْبٌ

огурец   خِيَارٌ

редиска   فِجْلٌ

морковь   جَزَرٌ

чеснок   ثُومٌ

товарищ   رَفِيقٌ

поспешил   اَسْرَعَ اِلَى...ِ

не сев   دُونَ اَنْ يَجْلِسَ

хоть, хотя бы  وَ لَوْ...ِ

дай мне хоть 

один дирхем  اَعْطِنِى وَ لَوْ دِرْهَمًا

огород   مَبْقَلَةٌ

минарет   مِنَارَةٌ

со стола   مِنْ عَلَى الطَّاوِلَةِ

тот, кто   مَنْ

я видел того, кто   

приходил к тебе  رَأَيْتُ مَنْ جَاءَكَ

по направлению к дому, 

в сторону дома  نَحْوَ الْبَيْتِ

направившись к дому مُتَوَجِّهًا نَحْوَ الْبَيْتِ

быстро пошёл  اِنْطَلَقَ

невзирая ни на что, не обращая  

внимания ни на что لاَ يَلْوِى عَلَى شَىْءٍ 

внутри, вовнутрь  دَاخِلَ...ِ

внутри города  دَاخِلَ الْمَدِينَةِ

вечный, бессмертый خَالِدٌ

рос    نَبَتَ

забота   هَمٌّ

дорогой (по цене( غَالٍ

дороже   أَغْلَى

сколько тебе лет? كَمْ سَنَةً عُمْرُكَ؟

мне под пятьдесят, мне скоро  

будет пятьдесят  نَاهَزْتُ خَمْسِينَ سَنَةً

совершеннолетие  بُلُوغٌ  

я скоро стану 

совершеннолетним  نَاهَزْتُ الْبُلُوغَ

тогда    اِذْذَّاكَ

самое большое,

по большей части  عَلَى الأَكْثَرِ

по меньшей мере,

по крайней мере   عَلَى الأَقَلِّ

оклад, жалованье رَاتِبٌ

получил   تَقَاضَى

сила    قُوَّةٌ

размер, количество مِقْدَارٌ

Судный день, день 

страшного суда  يَوْمُ الْقِيَامَةِ

поступил   اِلْتَحَقَ بِ...ِ

поступил в университет اِلْتَحَقَ بِالْجَامِعَةِ

__________________________________

Урок 84

женился   تَزَوَّجَ

вышла замуж  تَزَوَّجَتْ

породил   اَنْجَبَ

проход   مَمَرٌّ

наверное, возможно,    

может быть   لَعَلَّ

то есть     اَىْ

голова    رَأْسٌ

столкнулся,

ударился о что-л. اِصْطَدَمَ بِ...

не могу не...  لاَ يَسَعُنِى اِلاَّ...

нога     رِجْلٌ

житель    سَاكِنٌ

жители деревень  سُكَّانُ الأَرْيَاف

известно, что...  مِنَ الْمَعْلُومِ أَنَّ

посредством, при помощи بِوَاسِطَةِ...

спас, избавил   اَنْقَذَ

ответил    رَدَّ

покачал    هَزَّ

покачал головой   هَزَّ رَأْسَهُ

сказав, со словами  قَائِلاً

принял    قَبِلَ

единственный   وَحِيدٌ

остальное, все остальное سَائِرُ...ِ

принес, привел   جَاءَ بِ

был довольным, удовлетворился,

согласился    رَضِىَ

начал, стал смеяться  جَعَلَ يَضْحَكُ

рука помощи   يَدُ الْعَوْنِ

протянул руку помощи مَدَّ يَدَ الْعَوْنِ

упал наземь  وَقَعَ عَلَى لأَرْضِ

Всевышний Аллах  اَللَّهُ تَعَالَى

поднял    أَقَامَ

поднял сидящего   أَقَامَ الْقَاعِدَ

_____________________

Урок 85

ты уже не ребенок  لَمْ تَعُدْ طِفْلاً   

не подобает, не прилично,  

не к лицу    لاَ يَلِيقُ بِ... 

пустяки, глупости  سَفَاسِفُ الأُمُورِ

занимался пустяками اِشْتَغَلَ سَفَاسِفِ الأُمُورِ

искатель знания,

учения, студент   طَالِبُ عِلْمٍ

не следует, не должен  يَنْبَغِى اَنْ لاَّ...

добро, благо, хорошее  خَيْرٌ

вставать ночью   قِيَامُ اللَّيْلِ

ночной намаз   صَلاَةُ اللَّيْلِ

ночной намаз, совершаемый

проснувшись   صَلاَةُ التَّهَجُّدِ

боялся    خَافَ

кроме, исключая   سِوَى...

он один, только он  وَحْدَهُ

ты один    وَحْدَكَ

я один    وَحْدِى

Аллах, хватит ему  كَفَاهُ اللَّهُ

лекция    مُحَاضَرَةٌ

читал лекцию   اَلْقَى مُحَاضَرَةً

нужда, потребность  حَاجَةٌ

ему нужен   هَوَ بِحَاجَةٍ اِلَى...

усталый    تَعِبٌ

справедливый   عَادِلٌ

несправедливый,  

жестокий    ظَالِمٌ

справедливость   عَدْلٌ

несправедливость, гнет,

угнетение    ظُلْمٌ

невежество, темнота  جَهْلٌ

постиг, настиг, поразил  اَصَابَ

заболел   اُصِيبَ بِمَرَضٍ

слабость    ضُعْفٌ

победил    غَلَبَ

превысил, превзошел  زَادَ عَنْ...

как обстоит дело  كَمَا هُوَ الْحَالُ

не хотел бы ты?   اَلاَ تُرِيدُ؟

__________________

Урок 86

небесный    سَمَاوِىٌّ

небесная религия   دِينٌ سَمَاوِىٌّ

счастье    سَعَادَةٌ

получил    نَالَ

мирская жизнь, этот свет اَلدُّنْيَا

загробная жизнь, тот свет اَلآخِرَةُ

на этом и на том свете فِى الدُّنْيَا وَ الآخِرَةِ

отверг, отказал   رَفَضَ

был, стал несчастным  شَقِىَ

последний    آخِرٌ

нуждался    اِحْتَاجَ اِلَى...

нуждающийся  مُحْتَاجٌ اِلَى...

Китай    اَلصِّينُ

поклонение, служение  عِبَادَةٌ

жизнь, житие   مَعِيشَةٌ

где бы ни    اَيْنَمَا...

куда бы ни    حَيْثُمَا...

был, находился   وُجِدَ

ближе, ближайший  اَقْرَبُ

самый любимый, более  

любимый, милее   أَحَبُّ

дорогой, любимый, милый حَبِيبٌ

искал знание, учился  طَلَبَ الْعِلْمَ

имущество, деньги  مَالٌ

истинный, настоящий  صَادِقٌ

совершенный, полноценный,   

полный    كَامِلٌ

они сами    أَنْفُسُهُمْ

в любой другой стране  فِى اَىِّ بَلَدٍ آخَرَ

мог, был в силах,  

был способным   قَدَرَ عَلَى...

хорошее, добро   خَيْرٌ

плохое, зло    شَرٌّ

несчастный, жалкий  شَقِىٌّ

________________________

Урок 87

имеющий, обладатель  ذُو...

имеющая, обладательница ذَاتُ...

богатый, денежный  ذُو مَالٍ

представляет собой  عِبَارَةٌ عَنْ...

здание    مَبْنًى

этаж     طَابِقٌ

штора, занавеска   سِتَارَةٌ

шёлк  حَرِيرٌ

насмехался, издевался  سَخِرَ

кто из них, какой,   

который из них?  أَيُّهُمْ؟

семья عِيَالٌ 

уважаемый مُحْتَرَمٌ

нет… кроме, только لاَ...اِلاَّ...

тратил, израсходовал اَنْفَقَ

процветание اِزْدِهَارٌ

процветание науки اِزْدِهَارُ الْعِلْمِ

оружие سِلاَحٌ

воевал, сражался حَارَبَ

поклонялся عَبَدَ

порядок نِظَامٌ

строем, в порядке بِنِظَامٍ

речь, выступление;

проповедь خُطْبَةٌ

проповедь مَوْعِظَةٌ

получил تَلَقَّى

строил بَنَى

разные, различные شَتَّى

после того, как… بَعْدَ اَنْ...

устроился, обосновался,

посетил اِسْتَقَرَّ

стремился سَعَى اِلَى...

молчание صَمْتٌ

молча, с молчанием بِصَمْتٍ

живот بَطْنٌ

кормить грудью أَرْضَعَ

готовил, подготовил هَيَّأَ

целовал قَبَّلَ

существование, бытие وَجُودٌ

великий عَظِيمٌ

как он велик!

какой он великий! مَا أَعْظَمَهُ

какой он красивый! مَا أَجْمَلَهُ

приказал أَمَرَ

как Аллах приказал كَمَا أَمَرَ اللَّهُ

да сохранит тебя Аллах حَفِظَكَ اللَّهُ

живой حَىٌّ

утром и вечером صَبَاحَ مَسَاءَ

лучше خَيْرٌ

____________________________

Урок 88

велосипед دَرَّاجَةٌ   

мотоцикл دَرَّاجَةٌ نَارِيَّةٌ

настал, наступил حَلَّ

собрал, срывал (плоды, урожай) قَطَفَ

плод ثَمَرٌ

пахота, вспашка حِرَاثَةٌ

правду, правильно

ты говоришь حَقًّا مَّا تَقُولُ

автоматический,

механизированный آلِىٌّ

автоплуг مِحْرَاثٌ آلِىٌّ 

не беспокой себя,

не беспокойся لاَ تُزْعِجْ نَفْسَكَ

готовый جَاهِزٌ

хватит быть неблагодарным! كَفَى كُفْرَانًا

неблагодарность كُفْرَانٌ بِالنِّعَمِ

благодеяние, милость نِعْمَةٌ

милости Аллаха نِعَمُ اللَّهِ

напиток شَرَابٌ

бесчисленный, неисчислимый لاَ يُحْصَى

хвалил, восхвалял حَمِدَ

новость, известие, сообщение نَبَأٌ

спроси سَلْ

не спрашивай لاَ تَسَلْ

я жду его, я в ожидании егоاَنَا فِى انْتِظَارِهِ

прибыл قَدِمَ

достиг, добился, получил اَحْرَزَ

добился успеха اَحْرَزَ النَّجَاحَ

с нетерпением بِفَارِغِ الصَّبْرِ

до тех пор, пока не… إِلَى أَنْ...

скоро, в ближайшее время قَرِيبًا

серьезный جَادٌّ

подшучивающий هَازِلٌ

ты согласен? ты доволен? أَتَرْضَى؟

дал, даровал مَنَحَ

сумма مَبْلَغٌ

с удовольствием!عَلَى الرَّأْسِ وَ الْعَيْنِ

сынок! о мой сынок! يَا بُنَىَّ

овладел, имел, обладал مَلَكَ

имеет يَمْلِكُ

____________________________

Урок 89

шахматы شَطْرَنْجٌ

шашки دَامَا

чемпион بَطَلٌ

легко بِسُهُولَةٍ

сытый شَبْعَانُ

голодный جَوْعَانُ

ел, кушал طَعِمَ

удовлетворил أَرْضَى

разъяснил, объяснил,

показал بَيَّنَ

создал, творил خَلَقَ

небытие عَدَمٌ

оживил, возродил أَحْيَا

умертвил أَمَاتَ

дал, даровал, наделил رَزَقَ

ввёл, завёл اَدْخَلَ

рай جَنَّةٌ

огонь; ад نَارٌ

ослушался,  

не подчинился عَصَى

сильнее; более أَشَدُّ

краснота حُمْرَةٌ

более красный أَشَدُّ حُمْرَةً

менее старательный أَقَلُّ اجْتِهَادًا

по милости Аллаха بِفَضْلِ اللَّهِ

по милосердию Аллаха  بِرَحْمَةِ اللَّهِ

число, количество عَدَدٌ

становится все  

сильнее и сильнее يُصْبِحُ أَقْوَى  فَأَقْوَى

становится все

больше и больше يُصْبِحُ اَكْثَرَ فَاَكْثَرَ

прежде всего  قَبْلَ كُلِّ شَىْءٍ

____________________

Урок 90

утром или вечеромأَصْبَاحًا أَمْ مَسَاءً؟ 

литература أَدَبٌ

с древнейших времён до наших дней

مِنْ أَقْدَمِ الْعُصُورِ إِلَى يَوْمِنَا هَذَا

пришёл أَتَى

клянусь Аллахом! ей-богу! وَاللَّهِ

точно بِالدِّقَّةِ

приблизился, подошёл اِقْتَرَبَ

приблизился его час اِقْتَرَبَ أَجَلُهُ

толпа, масса, публика جُمْهُورٌ

кафе مَقْهًى

ты можешь يُمْكِنُكَ

я могу يُمْكِنُنِى

как обычно كَالْعَادَةِ

оставшийся بَاقٍ

страница صَفْحَةٌ

скопился, собрался اِحْتَشَدَ

(я) думаю أَظُنُّ

порт, гавань مِينَاءٌ

перрон رَصِيفٌ

пароход بَاخِرَةٌ

устно شِفَاهِيًّا

письменно كِتَابِيًّا

я уверен أَنَا عَلَى يَقِينٍ

оставил без помощи,  

поддержки خَذَلَ

надежда أَمَلٌ

верил, доверил وَثِقَ بِ

кричал, орал صَرَخَ

во весь голос بِأَعْلَى صَوْتِهِ

ох! ах! أَوَّاهْ!

пошли! скорее! هَيَّا بِنَا

ресторан, столовая مَطْعَمٌ

Урок 91

как замечательно,

когда ты… مَا اَحْسَنَ بِكَ!

как некрасиво,

когда ты… مَا اَقْبَحَ بِكَ!

сказал правду صَدَقَ

конечно, несомненно بِالتَّاْكِيدِ

несомненно دُونَ شَكٍّ

хорошо знал, умел أَجَادَ

в послереволюционные годы

فِى السَّنَوَاتِ مَا بَعْدَ الثَّوْرَةِ

восток اَلشَّرْقُ

запад اَلْغَرْبُ

все равно, сказал ли ты или нет

سَوَاءٌ اَقُلْتَ اَمْ لَمْ تَقُلْ

будь то на западе или на востоке

سَوَاءٌ فِى الْغَرْبِ أَمْ فِى الشَّرْقِ

на пути к возрождениюفِى طَرِيقِ النَّهْضَةِ

очнулся, пришел в себя,

пробудился صَحَا

заговор مُؤَامَرَةٌ

против… ضِدَّ...

окончился провалом,

терпел неудачу بَاءَ بِالْفَشَلِ

он обязательно, непременно

вернется لاَبُدَّ وَ أَنْ يَعُودَ

обещал وَعَدَ

это, то ذَا

обвиняемый, подсудимый مُتَّهَمٌ

приговорил, вынес  

приговор, судил حَكَمَ عَلَى...

посадил, заключил в тюрьму سَجَنَ

на неделю, сроком на неделю لِمُدَّةِ أُسْبُوعٍ

как будто бы كَاَنَّمَا...

это меня не касается,

не трогает هَذَا لاَ يَعْنِينِى

наказал عَاقَبَ

страна англичан, Англия بِلاَدُ الإِنْجِلِيزِ

страна американцев, Америка بِلاَدُ الأَمْرِيكَانِ

преступление جَرِيمَةٌ

пожизненно مَدَى الْحَيَاةِ

пожизненное заключениеاَلسَّجْنُ مَدَى الْحَيَاةِ

в то время как…;

между тем, как… بَيْنَمَا...

расстрел, казнь اِعْدَامٌ

повешение شَنْقٌ

человечество, человеческий род بَشَرِيَّةٌ

приговор, решение حُكْمٌ

улучшился, исправился, пришёл в  

хорошее состояние صَلُحَ

как Ислам بِمِثْلِ الإِسْلاَمِ

закон سُنَّةٌ

изменил غَيَّرَ

нация, народ, умма اُمَّةٌ

унижение, низость ذُلٌّ

сила, могущество; величие عِزٌّ

закон Аллаха,

объективный закон سُنَّةُ اللَّهِ

у Аллаха есть закон, по закону

Аллаха принято جَرَتْ سُنَّةُ اللَّهِ

казнь через повешение اَلإِعْدَامُ شَنْقًا

приложил все усилия,

делал все возможное بَذَلَ وُسْعَهُ

старался помочь религии,

добивался помощи религии

سَعَى فِى نُصْرَةِ الدِّينِ

____________________________

Урок 92

сандалии, тапочки,

босоножки   نَعْلٌ   

шило  مِخْرَزٌ

шарф  شَالٌ

лавка, ларёк  دُكَّانٌ

правдивый  صَادِقٌ

лужа, пруд  غَدِيرٌ   

квакал  نَقَّ

земноводный  بَرَّمَائِىٌّ

чинил, заострил  بَرَى

обратился (к кому-л.)  خَاطَبَ

обращаясь مُخَاطِبًا

сапожник اِسْكَافٌ

лягушка ضِفْدَعٌ

сверлил, проколол ثَقَبَ

кофе готов,

кофе подали حَضَرَتِ الْقَهْوَةُ

настало время намаза حَضَرَتِ الصَّلاَةُ

я рад, что…,

меня радует يَسُرُّنِى

привёз, принёс جَلَبَ

с большой радостью بِكُلِّ سُرُورٍ

богобоязненный,  تَقِىٌّ

благочестивый 

любящий знание,  

любознательный مُحِبٌّ لِلْعِلْمِ

да будет доволен 

тобой Аллах اَللَّهُ يَرْضَى عَنْكَ

старался حَرَصَ

дружил صَاحَبَ

Урок 93

ресницы هُدْبٌ

веко جَفْنٌ

бровь حَاجِبٌ

нос أَنْفٌ

ус شَارِبٌ

борода لِحْيَةٌ

орган (тела) عُضْو

функция, назначение وَظِيفَةٌ

по одному أُحَادُ

по два مَثْنَى

из них есть то, что… مِنْهَا مَا هُوَ

понюхал, обонял شَمَّ

запах رَائِحَةٌ

почему ты не читаешь? لِمَ لاَ تَقْرَأُ؟

скоро, вскоре عَمَّا قَرِيبٍ

стриг جَزَّ

стриг шерсть جَزَّ الصُّوفَ

отпустил бороду اَعْفَى اللِّحْيَةَ

волос, волосок شَعْرَةٌ

волосы شَعْرٌ

хоть раз وَ لَوْ مَرَّةً

край, конец طَرَفٌ

обрезал قَلَمَ

обрезал ногти قَلَمَ الظُّفْرَ

смазал маслом دَهَنَ

причесал سَرَّحَ

причёсывался سَرَّحَ شَعْرَهُ

коротко стриг усы أَحْفَى الشَّارِبَ

маг, огнепоклонник مَجُوسِىٌّ

_______________________________

Урок 94

ружьё بُنْدُقِيَّةٌ

патрон خَرْطُوشَةٌ

благородный, великодушный كَرِيمٌ

щедрый سَخِىٌّ

скупой بَخِيلٌ

в прошлом فِيمَا مَضَى

другой, кроме него غَيْرُهُ

обходился, не нуждался اِسْتَغْنَى عَنْ...

нищий, попрошайка سَائِلٌ

отогнал, отбил, отразил رَدَّ

кусок قِطْعَةٌ

глоток شَرْبَةٌ

в отличии,

в противоположность  بِخِلاَفِ...

дал милостыню تَصَدَّقَ عَلَى...

известный مَعْرُوفٌ بِ...

благородство, великодушие كَرَمٌ

жадность, скупость شُحٌّ

щедрость سَخَاءٌ

скупость بُخْلٌ

остался بَقِىَ

он может, имеет право لَهُ اَنْ...

он не может,

он не имеет права لَيْسَ لَهُ اَنْ...

гордился اِفْتَخَرَ

отправился, пустился в путь اِنْطَلَقَ

собрал дрова اِحْتَطَبَ

взял с собой اِسْتَصْحَبَ

зверь, дикое животное وَحْشٌ

поймал, убил зверя,  

охотился на зверя صَادَ الْوَحْشَ

пустой فَارِغٌ

наполнил, насыпал عَبَّأَ

_________________________________

Урок 95

Ислам одержал верх над другими религиями

ظَهَرَ الإِسْلاَمُ عَلَى سَائِرِ الأَدْيَانِ

по поводу…, на счет… فِى شَأْنِ...

продолжающийся,

не прекращающийся مَاضٍ

чем может بِمَا يَقْدِرُ

стал обязательным, должным وَجَبَ

обязательный وَاجِبٌ

и так далее وَ هَكَذَا دَوَالَيْكَ

думал, размышлял تَفَكَّرَ 

зеркало مِرْآةٌ

украсил حَسَّنَ

чтобы был كَىْ يَكُونَ

мёртвый مَيِّتٌ

рисование رَسْمٌ

рассеялся, рассыпался تَبَعْثَرَ

пропал ضَاعَ

соблюдал حَافَظَ عَلَى...

соблюдал чистотуحَافَظَ عَلَى النَّظَافَةِ

соблюдал намазحَافَظَ عَلَى الصَّلاَةِ

постился, соблюдал пост,

уразу صَامَ

пачкал وَسَّخَ

на поверхности Землиعَلَى وَجْهِ لأَرْرْضِ

власть حُكْمٌ

____________________________

Урок 96

фотоаппарат آلَةُ التَّصْوِيرِ

узда لِجَامٌ

седло سَرْجٌ

нянька, мамка حَاضِنَةٌ

дитя, новорождённый وَلِيدٌ

напоил водой سَقَاهُ مَاءً

пеленал, свил (ребёнка) قَمَطَ

уложил спать, усыпил نَوَّمَ

уложил ребёнка спать نَوَّمَ الْوَلِيدَ

прикажи مُرْ

слуга خَادِمٌ

служанка خَادِمَةٌ

люлька, колыбель مَهْدٌ

могила لَحْدٌ

надел узду أَلْجَمَ

оседлал أَسْرَجَ

сделанный, изготовленный مَصْنُوعٌ

решил, вознамерился عَزَمَ عَلَى...

кожа جِلْدٌ

медленно عَلَى مَهْلٍ

ходил, пошёл медленно مَشَى عَلَى مَهْلٍ

кипа, пачка حُزْمَةٌ

толстый سَمِيكٌ

письменные принадлежности لَوَازِمُ الْكِتَابَةِ

привык تَعَوَّدَ

фотографировал, снял صَوَّرَ

фотограф مُصَوِّرٌ

странный غَرِيبٌ

странной формы غَرِيبُ الشَّكْلِ

был похожим اَشْبَهَ

непохожий لاَ يُشْبِهُ

размер, габарит حَجْمٌ

малогабаритный,

небольшого размера صَغِيرُ الْحَجْمِ

громоздкий, крупногабаритный كَبِيرُ الْحَجْمِ

обыкновенный, обычный عَادِىٌّ

сделал, избрал себе друга اِتَّخَذَ صَدِيقًا

дом, жилище; страна دَارٌ

не веровал, был гяуром كَفَرَ

не верил в Аллаха كَفَرَ بِاللَّهِ

я удовлетворён Аллахом

как Господом رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا

я удовлетворён Исламом

как религиейرَضِيتُ بِالإِسْلاَمِ دِينًا

___________________________

Урок 97

завещание, завет وَصِيَّةٌ

завещал, наказал; советовал أَوْصَى

нарушил завещание خَالَفَ الْوَصِيَّةَ

купался, умылся اِغْتَسَلَ

вызвал اِسْتَدْعَى

осмотрел عَايَنَ

осмотрел больного عَايَنَ الْمَرِيضَ

обнаружил, выявил كَشَفَ

болезнь دَاءٌ

выписал, прописал лекарство وَصَفَ الدَّوَاءَ

лечение مُعَالَجَةٌ

длился, продолжался دَامَ

приказ, распоряжение اَمْرٌ

приказы, предписания Аллаха أَوَامِرُ اللَّهِ

наказание عِقَابٌ

покаялся, пожалел تَابَ

возобновил, делал вторично,

повторил عَادَ اِلَى...

он больше не повторилلَمْ يَعُدْ اِلَى...

обязанность, заповедь,  

предписание فَرْضٌ

сложный, запутанный مُعَقَّدٌ

сложная задача مَسْئَلَةٌ مُعَقَّدَةٌ

значился, встретился,

приводился وَرَدَ

почитал, уважал اَكْرَمَ

старость شَيْخُوخَةٌ

товарищи رِفَاقٌ

отсутствие غِيَابٌ

в этот период, в это время هَذِهِ الْمُدَّةَ

совершил обязательный намазصَلَّى الْفَرْضَ

______________________________________

Урок 98

пассажир رَاكِبٌ

возраст سِنٌّ

старый كَبِيرُ السِّنِّ

удивился تَعَجَّبَ مِنْ...

посадил (дерево) غَرَسَ

посадил дерево غَرَسَ شَجَرَةً

надеялся أَمَّلَ

ты надеешься? أَتُؤَمِّلُ؟

что с тобой? مَا لَكَ؟

что ты смеёшься?   

почему ты смеёшься? مَا لَكَ تَضْحَكُ؟

что ты не читаешь? مَا لَكَ لاَ تَقْرَأُ؟

обещаю тебе,

даю тебе слово أَعِدُكَ

бил в барабан, барабанил طَبَّلَ

спящий نَائِمٌ

кто-то сказал قَالَ قَائِلٌ

желание, мечта أُمْنِيَّةٌ

моё единственное желание أُمْنِيَّتِىَ الْوَحِيدَةُ

у меня единственное

желание было…كَانَتْ أُمْنِيَّتِىَ الْوَحِيدَةُ

исчерпал, поглотил اِسْتَنْفَدَ

исчерпал деньги اِسْتَنْفَدَ الْمَالَ

_________________________

Урок 99

порт مَرْفَأٌ

вырвал, выдёргивал قَلَعَ

вредный ضَارٌّ

ремонтировал, починил أَصْلَحَ

сотрудничали,

совместно работали تَعَاوَنَ عَلَى...

украсил جَمَّلَ

приводил в порядок,

регулировал نَظَّمَ

добрый, хороший بَارٌّ

причалил,

становился на якорь رَسَا

корабль становился

на якорь رَسَتِ السَّفِينَةُ

детская коляска عَرَبَةُ الأَطْفَالِ

коляска, тачка عَرَبَةٌ

однажды مَرَّةً

делил قَسَمَ

одинаково,

равным образом عَلَى سَوَاءٍ

звал, окликал نَادَى

играл (с кем-л.) لاَعَبَ

играл с кошкой لاَعَبَ الْهِرَّةَ

закончил, завершил اَكْمَلَ

тотчас, немедленно حَالاً

посмеялся (с кем-л.) ضَاحَكَ

посмеялся с ребёнком ضَاحَكَ الطِّفْلَ

пел غَنَّى

_________________________

Урок 100

линия, черта خَطٌّ

посетитель زَائِِرٌ

уехал, поехал سَافَرَ

арафметика حِسَابٌ

сторож حَارِسٌ

нести яйца بَاضَ

серебро فِضَّةٌ

умножил, приуманожил كَثَّرَ

корм عَلَفٌ

разорвался اِنْشَقَّ

зоб (птицы) حَوْصَلَةٌ

Урок 101

ципленок صُوصٌ

сноп حُزْمَةٌ

курятник  خُمٌّ

курятник; корзина для кур خُمُّ  الدَّجَاجِ

колос سُنْبُلٌ

пожелтел اِصْفَرَّ

пожелтевший مُصَفَّرٌ

твердая решимость عَزِيمَةٌ

решительно بِعَزِيمَةٍ

активность نَشَاطٌ

активно بِنَشَاطٍ

стебель; ствол سَاقٌ

стебель растения سَاقُ  نَبَاتٍ

животное دَابَّةٌ

кумно, ток بَيْدَرٌ

устал تَعِبَ

сел на задние лапы أَقْعَى

порог عَتَبَةٌ

им овладел сон غَلَبَهُ  النُّعَاسُ

охранял حَرَسَ

о мой любимый يَا  حَبِيبِي

кусок كِسْرَةٌ

кусок хлеба كَسْرَةُ  خُبْزٍ

удалился, отошел اِبْتَعَدَ  عَنْ...

скверный, мерзкий,

коварный خَبِيثٌ

на улице, снаружи فِي  الخَارِجِ 

подстерегал, подкараулил,

выслеживал تَرَصَّدَ

действовал, поступил согласно

чему-л., выполнил عَمِلَ  بِـ... 

поступил согласно совету,

последовал совету عَمِلَ  بِالنَّصِيحَةِ

действавал согласно

писанию Аллаха عَمِلَ  بِكِتَابِ  اللَّهِ

задался вопросом تَسَاءَلَ

искал فَتَّشَ  عَنْ...

везде, всюду فِي  كُلِّ  مَكَانٍ

наконец أَخِيرًا

возмездие, наказание جَزَاءٌ

Урок 102

копал حَفَرَ 

зарыл, закопал دَفَنَ 

покрыл тенью, дал тень أَظَلَّ

рассеялся أَقْشَعَ

рассеялось облако أَقْشَعَتِ  السَّحَابَةُ

облако, туча سَحَابَةٌ

знак, метка عَلاَمَةٌ

губил, терял, тратил أَضَاعَ

бедный, бедняга مِسْكِينٌ

щупал جَسَّ

пульс نَبْضٌ

щупал пульс جَسَّ  النَّبْضَ

мерил, измерил قَاسَ

температура دَرَجَةُ  الحَرَارَةِ

мерил температуру   قَاسَ  دَرَجَةَ  الحَرَارَةِ

смог, был в состоянии اِسْتَطَاعَ

связанный, привязанный مَرْبُوطٌ

внутри, изнутри مِنَ  الدَّاخِلِ

озабоченный مَشْغُولُ  البَالِ

заметил, обратил

внимание اِنْتَبَهَ  لِـ...

мальчик, парень غُلاَمٌ

подобрал, поднял

с земли لَقَطَ

догнал لَحِقَ

вознаградил كَافَأَ

отверг, отказал أَبَى

Урок 103

орех (один) جَوْزَةٌ

думал, полагал ظَنَّ

укусил عَضَّ

горький مُرٌّ

какое горькое это

яблоко!    مَا  أَمَرَّ  هَذِهِ  التُّفَّاحَةَ

старше его   أَكْبَرُ  مِنْهُ  سِنًّا

снял кожицу, корку,

очистил قَشَرَ

корка, кожица, кожура قِشْرٌ

сердцевина, ядро لُبٌّ

оставил أَبْقَى

испытывал

досаду, скучал    ضَجِرَ  مِنْ ...

одиночество وَحْدَةٌ

скучал от

одиночества    ضَجِرَ  مِنْ  وَحْدَتِهِ 

одел أَلْبَسَ

одел ребенка

в одежду   أَلْبَسَ  الطِّفْلَ  لِبَاسًا

стал, становился صَارَ

стал большой صَارَ  كَبِيرًا

миндаль لَوْزٌ

миндальное дерево شَجَرَةُ  اللَّوْزِ

мучился, страдал,

чувствовал боль تَأَلَّمَ

сказал правду صَدَقَ

сожалеющий آسِفٌ

поистине, я очень

сожалею   إِنَّنِي  آسِفٌ  جِدًّا

Урок 104

желтый أَصْفَرُ 

если нет, то нет وَ إِلاَّ فَلاَ

имеется, существует هُنَاكَ

метод, способ طَرِيقَةٌ

есть способ هُنَاكَ  طَرِيقَةٌ

осел, опустился вниз رَسَبَ

держался на воде,

не тонул, плавал طَفَا 

осмотрел, обследовал فَحَصَ

сердце قَلْبٌ

горло حَلْقٌ

пришел, подошел,

приблизился أَقْبَلَ

испорченный,

негодный, гнилой فَاسِدٌ

тело جِسْمٌ

здоровый, со

здоровым телом صَحِيحُ  الجِسْمِ 

храбрый, смелый شُجَاعٌ

вот он هَا هُوَ ذَا

стыдился, сконфузился خَجِلَ

вершина, мокушка أَعْلَى...

макушка дерева أَعْلَى الشَّجَرَةِ

взял تَنَاوَلَ

бросил камнем, швырял,

ударил камнем رَمَى  بِحَجَرٍ 

я рад, меня радует يَسُرُّنِي 

я рад, что не бросил в него камнем

يَسُرُّنِي أَنِّي مَا رَمَيْتُهُ بِحَجَرٍ

прислушивался تَسَمَّعَ  إِلَى...

Урок 105

корзина قُفَّةٌ 

берег شَاطِئٌ 

берег моря شَاطِئُ  البَحْرِ

песок رَمْلٌ

спустился к реке نَزَلَ إِلَى النَّهْرِ

разделся, снял одежду خَلَعَ  ثِيَابَهُ

купался, принял ванну اِسْتَحَمَّ

тебе понравилось? هَلْ أَحْبَبْتَ؟

видно, по-видимому يَظْهَرُ

объяснил, дал понять أَفْهَمَ

соленый مِلْحٌ

соленая вода مَاءٌ  مِلْحٌ

контролер, кондуктор مُفَتِّشٌ

железнодорожный

контролер   مُفَتِّشُ  سِكَّةِ  الحَدِيدِ 

опасность خَطَرٌ

назначенный,

определенный مُعَيَّنٌ

в назначенное время  فِي الوَقْتِ المُعَيَّنِ

час, момент سَاعَةٌ

взял, получил قَبَضَ

получил плату قَبَضَ الأَجْرَ

плата أَجْرٌ

станция, остановка مَحَطَّةٌ

опередил تَقَدَّمَ

опоздал تَأَخَّرَ

продавец, торговец بَائِعٌ

продавец журналов

и газет              بَاعَةُُ  الصُّحُفِ

сопроводил, пошел,

поехал вместе رَافَقَ 

пошел с отцом на базар

رَافَقَ وَالِدَهُ إِلَى السُّوقِ

ратль (мера веса, разная

в разных странах) رَطْلٌ

пучок, связка حُزْمَةٌ

пучок лука     حُزْمَةٌ  مِنَ  البَصَلِ

турнепс سِلْقٌ

наполнился,

заполнился اِمْتَلَأَ

опорожнил, вылил,

высыпал أَفْرَغَ

Урок 106

повязка عِصَابَةٌ

крутил دَوَّرَ

толкнул دَفَعَ

танцевал, плясал رَقَصَ

хлопал صَفَّقَ

еще, давай еще زِدْ

еще приближайся زِدِ  اقْتَرِبْ

не попал (ты), ошибся,

промахнулся (ты) لَمْ  تُصِبْ

давай лови нас هَيَّا  أَمْسِكْنَا

догнал اِلْتَحَقَ  بِـ...

протянул مَدَّ

протянул руку مَدَّ  يَدَهُ

ощупывал, нащупывал تَحَسَّسَ

землетрясение زَلْزَلَةٌ

сотрясалась земля, произошло

землетрясение زُلْزِلَتِ  الأَرْضُ 

польза فَائِدَةٌ

бесполезно بِدُونِ  فَائِدَةٍ

в то время, как…;

в то время, когда… بَيْنَمَا...

было лето, время

было летом كَانَ  الفَصْلُ  صَيْفًا

теснился, толкался تَزَاحَمَ

трескался,

дал трещины تَصَدَّعَ

стена جِدَارٌ

потрескались

стены   تَصَدَّعَتِ  الجُدْرَانُ

выпал, осыпался,

обвалился تَسَاقَطَ

потолок, крыша سَقْفٌ

неприятность,

вред, ущерб أَذًى 

никто не пострадал

مَا  أُصِيبَ  أَحَدٌ  بِأَذًى

школьный, учебный مَدْرَسِيٌّ

учебник الكِتَابُ  المَدْرَسِيُّ

на уроке, во

время урока خِلاَلَ  الدَّرْسِ

камни حِجَارَةٌ

Урок 107

прошел мимо горы مَرَّ  بِالجِبَلِ

хочешь, чтобы я? أَتُرِيدُ  مِنِّي؟

голый, нагой عَارٍ

ходил голый مَشَى  عَارِيًا

соревновался,

состязался تَبَارَى

команда فِرْقَةٌ

спортивные команды

فِرَقُ  الأَلْعَابِ  الرِّيَاضِيَّةِ

толпа, масса جُمْهُورٌ

иголка إِبْرَةٌ

ушко иголки عَيْنُ  الإِبْرَةِ

рубашка, сорочка قَمِيصٌ

сторона جَانِبٌ

судья, арбитр حَكَمٌ

свистел صَفَرَ

начал ابْتَدَأَ

начал игру اِبْتَدَأَ  اللَّعِبَ

пытался что

есть мочи حَاوَلَ  جُهْدَهُ

сравнялся تَسَاوَى

обе команды

сравнялись تَسَاوَتِ  الفِرْقَتَانِ

попадание в цель,

гол إِصَابَةُ  الأَهْدَافِ

утверждал, претендовал اِدَّعَى

кричал, сопровождал

криками, овациями هَتَفَ 

не мог, не умел,

был не в состоянии عَجَزَ  عَنْ...

народ, люди خَلِيقَةٌ

давай, давай сюда هَاتِ

трубка أُنْبُوبَةٌ

стал на ноги قَامَ  عَلَى  قَدَمَيْهِ

начал кричать جَعَلَ  يَصِيحُ

мастерство,

искусство, навык مَهَارَةٌ

рост قَامَةٌ

со стойки مِنْ  قَامَتِهِ

губил, тратил, терял أَضَاعَ

зря, напрасно عَبَثًا

дал, принес пользу أَفَادَ

бесполезное дело عَمَلٌ  لاَ  يُفِيدُ

Урок 108

автотрасса طَرِيقُ  السَّيَّارَاتِ

опасный خَطِرٌ

начал, стал играть صَارَ  يَلْعَبُ

один из них,

кто-то из них أَحَدُهُمْ

один из нас أَحَدُنَا

держался,

придержался لَزِمَ

держался краешка дороги

لَزِمَ جَانِبَ الطَّرِيقِ

идущий آتٍ

левая сторона شِمَالٌ

повернулся налево اِلْتَفَتَ  شِمَالاً

стал, остановился وَقَفَ

пока, пока не… رَيْثَمَا...

ступня, нога قَدَمٌ

пересек, перешел عَبَرَ

потер, протер فَرَكَ

причесал, расчесал مَشَّطَ

причесался مَشَّطَ  شَعَرَهُ

носовой платок مِنْدِيلٌ

соблюдал чистоту حَافَظَ  عَلَى  النَّظَافَةِ

тренировал,

приучал مَرَّنَ

ходит туда-сюда يَرُوحُ  وَ  يَجِيءُ

ходил туда-сюда

كَانَ  يَرُوحُ  وَ  يَجِيءُ

домашние дела, работы أَعْمَالُ البَيْتِ

гладил, утюжил كَوَى

гладил одежду كَوَى  الثِّيَابَ

дал корм, кормил عَلَفَ

кормил кур عَلَفَ  الدَّجَاجَ

подруга صَاحِبَةٌ

быстро فِي  سُرْعَةٍ

Урок 109

глупый, тупой أَبْلَهُ

Каир القَاهِرَةُ

Япония اليَابَانُ

подумал تَفَكَّرَ

уехал, поехал سَافَرَ

уехал поездом سَافَرَ  بِالقِطَارِ

следовал اِتَّبَعَ

следовал, пошел

дорогой اِتَّبَعَ  طَرِيقًا

корабль, судно سَفِينَةٌ

Суэц السُّوَيْسُ

капитан (корабля) رُبَّانٌ

капитан корабля رُبَّانُ  السَّفِينَةِ

тротуар, мостовая رَصِيفٌ

несколько раз,

неоднократно مِرَارًا

всякий раз, как;  

всякий раз, когда كُلَّمَا 

всякий раз как захочет выйти

كُلَّمَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ

взял за руку أَخَذَ  بِيَدِهِ

проходящий, проезжий,

проезжающий عَابِرٌ

проходящая машина سَيَّارَةٌ  عَابِرَةٌ

справа от него عَلَى  يَمِينِهِ

слева от него عَلَى  يَسَارِهِ

движение حَرَكَةٌ

автомобильное

движение حَرَكَةُ  السَّيَّارَاتِ

отвел, отвез, доставил أَوْصَلَ

тетрадь диктанта دَفْتَرُ  الإِمْلاَءِ

почерк خَطٌّ

ясный وَاضِحٌ

ясный почерк خَطٌّ  

похвалил أَثْنَى  عَلَى...

благонравный, с благородным

характером كَرِيمُ  الأَخْلاَقِ

после того, как بَعْدَ  أَنْ...

Урок 110

пшеничное зерно قَمْحَةٌ

муравей نَمْلَةٌ

муравейник قَرْيَةُ النَّمْلِ

сорт صِنْفٌ

пропитание, средства

к существованию رِزْقٌ

искал пропитание طَلَبَ  الرِّزْقَ

старался, стремился,

добивался سَعَى

стремился искать пропитание

سَعَى فِي طَلَبِ الرِّزْقِ 

стремился искать знания

سَعَى  فِي  طَلَبِ  العِلْمِ

подруга رَفِيقَةٌ  

семья عَائِلَةٌ

рог قَرْنٌ

тёр حَكَّ

тёр свою руку о что-л.

حَكَّ يَدَهُ بِشَيْءٍ

как будто,

как если бы كَأَنَّ... 

как будто

он говорит كَأَنَّهُ  يَقُولُ 

пустыня بَرِّيَّةٌ

постелил فَرَشَ

ковёр زُرْبِيَّةٌ

обязался, взял  

на себя تَعَهَّدَ  بِـ... 

край, конец طَرَفٌ

дрова حَطَبٌ

зажёг, разжёг أَوْقَدَ

сварился,

прожарился نَضِجَ

обед сварился,

обед готов نَضِجَ  الغَدَاءُ

аппетит شَهِيَّةٌ

покушал с аппетитом أَكَلَ  بِشَهِيَّةٍ

растянулся, завалился تَمَدَّدَ

завалился отдыхать تَمَدَّدَ  لِلرَّاحَةِ

хлам, тряпье, рухлядь دَبَشٌ

собрал свой хлам جَمَعَ  أَدْبَاشَهُ

наслаждался,

пользовался تَمَتَّعَ  بِـ...

прогулка, экскурсия نُزْهَةٌ

наслаждался прогулкой

تَمَتَّعَ  بِالنُّزْهَةِ

пиастр قِرْشٌ

цена, стоимость ثَمَنٌ

какая у него цена?

сколько он стоит? كَمْ  ثَمَنُهُ؟

Урок 111

кузнец حَدَّادٌ

игрок لاَعِبٌ

трибуны مَدْرَجٌ

сказал про себя قَالَ  لِنَفْسِهِ

удивительно عَجَبًا

громкий голос,

громкий звук صَوْتٌ  عَالٍ

скрытый, незаметный خَفِيٌّ

скрытый звук صَوْتٌ  خَفِيٌّ

помог, способствавал عَاوَنَ

жевал مَضَغَ

жевал пищу مَضَغَ  الطَّعَامَ

через некоторе время

بَعْدَ بُرْهَةٍ مِنَ الزَّمَانِ

прибыл قَدِمَ

путешественник  прибыл

قَدِمَ  المُسَافِرُ

один за другим

وَاحِدًا  إِثْرَ  وَاحِدٍ

тренер مُمَرِّنٌ

встреча مُقَابَلَةٌ

встреча началась  اِبْتَدَأَتِ  المُقَابَلَةُ

зритель مُتَفَرِّجٌ

двор فِنَاءٌ

соревнование مُبَارَاةٌ

интересный, занимательный,

увлекательный شَيِّقٌ

интересное

соревнование مُبَارَاةٌ  شَيِّقَةٌ

бился, сражался تَقَاتَلَ

победивший, победитель غَالِبٌ 

побежденный مَغْلُوبٌ

домашний двор فِنَاءُ  الدَّارِ

ушел مَضَى

в тот же час مِنْ  سَاعَتِهِ

в ту же ночь مِنْ  لَيْلَتِهِ

приют, кров مَأْوًى

поднялся, взобрался, влез صَعِدَ 

поднялся на гору صَعِدَ  الجَبَلَ

хищная птица جَارِحَةٌ

увидел بَصُرَ  بِـ...

хлопал крыльями صَفَّقَ

накинулся, набросился,

внезапно напал اِنْقَضَّ  عَلَى...

мост جِسْرٌ

тень ظِلٌّ

схватил, унес اِخْتَطَفَ

Урок 112

боксер مُلاَكِمٌ

борец مُصَارِعٌ

виноград كَرْمٌ

виноградная лоза شَجَرَةُ  الكَرْمِ

обсуждал, рассмативал,

разбирал بَحَثَ  فِي...

вопрос, проблема,

дело قَضِيَّةٌ 

обсуждал вопрос بَحَثَ  فِي  قَضِيَّةٍ

обрадовал فَرَّحَ

Коран  اَلْمُصْحَفُ

подарил أَهْدَى

джуз (тридцатая 

часть Корана) جُزْءٌ

от радости فَرَحًا

обрадовавшись тому, что он делал

по моей просьбе

فَرَحًا بِمَا فَعَلَ بِطَلَبٍ مِنِّي

ему исполнилось 50 лет

تَمَّ لَهُ خَمْسُونَ سَنَةً

ему пошел пятидесятый (год)

طَعَنَ  فِي  الخَمْسِينَ

нет! совсем нет! كَلاَّ!

весной этого года

فِي  رَبِيعِ  هَذَا  العَامِ

так ли? разве так? هَكَذَا؟

намного بِكَثِيرٍ

намного больше,

намного старше أَكْبَرُ بِكَثِيرٍ

намного младше,

намного моложе أَصْغَرُ بِكَثِيرٍ 

выглядит يَبْدُو

как тебе нравится كَيْفَ  تَرَى؟

неплохой, хороший لاَ بَأْسَ بِهِ

неплохие знания عِلْمٌ لاَ بَأْسَ بِهِ

несмотря на то,

вопреки этому رَغْمَ  ذَلِكَ

старость كِبَرُ السِّنِّ

несмотря на его  

старость رَغْمَ كِبَرِ سِنِّهِ 

любимый مَحْبُوبٌ

поклялся أَقْسَمَ  بِـ...

клянусь Аллахом أُقْسِمُ  بِاللَّهِ

удовлетворил его

желание قَضَى حَاجَتَهُ

кончился, иссяк,

исчерпался نَفِدَ

его деньги кончились نَفِدَ  مَالُهُ

что с тобой? как ты?

почему ты? مَا بَالُكَ؟

печальный حَزِينٌ

почему ты печальный?

مَا بَالُكَ حَزِينًا؟

родной, близкий قَرِيبٌ

дорога, путь سَبِيلٌ

телесный, физический بَدَنِيٌّ

УРОК 113

платье فُسْتَانٌ

пальто, шинель  مِعْطَفٌ

пижама  مَنَامَةٌ

сковородка مِقْلاَةٌ

возможно, может быть رُبَّمَا

может быть, он хочет رُبَّمَا  يُرِيدُ

возможно, он пришёл رُبَّمَا  جَاءَ

на, на тебе, вот тебе هَاكَ

на карандаш هَاكَ  القَلَمَ

никто, никого  لاَ  أَحَدَ

автобус حَافِلَةٌ 

идущий قَادِمٌ

ушёл رَاحَ

баня حَمَّامٌ

скрылся, спрятался اِخْتَفَى

поискал فَتَّشَ  عَنْ...

у  двери بِالبَابِ

перед... قُدَّامَ...

шкаф دُولاَبٌ

шифоньер, гардероб دُولاَبُ  المَلاَبِسِ                         

жарил  شَوَى

жаркое شُوَاءٌ 

терпел صَبَرَ 

кушать готово,

кушать приготовилось حَضَرَ  الطَّعَامُ

миска, блюдо جَفْنَةٌ

кускус (мучное блюдо) كُسْكُسٌ

день рождения عِيدُ مِيلاَدٍ

подготовившийся, готовый مُسْتَعِدٌّ

с праздником! عِيدٌ سَعِيدْ!

урок 114

берегись! осторожно! حَذَارِ

ранил جَرَحَ

ранил свою руку جَرَحَ  يَدَهُ

прибил, заколотил гвоздями سَمَّرَ

прибил доску гвоздями سَمَّرَ  اللَّوْحَ

внезапно, вдруг, неожиданно فُجْأَةً

испустил أَطْلَقَ

испустил крик أَطْلَقَ  صَرْحَةً

упрямый, упорный  عَنِيدٌ 

смешной, комический  مُضْحِكٌ

сонливый, сонный  نَعْسَانُ

бодрствовал, не спал سَهِرَ

выходной день, нерабочий,

неучебный день يَوْمُ  عُطْلَةٍ

завершил, закончил كَمَّلَ

кроме того,                    

сверх того, помимо того وَ فَوْقَ ذَلِكَ

колени حِجْرٌ

на её коленях فِي  حِجْرِهَا

немедленно, сейчас же, тотчас حَالاً

задремал, клонило ко сну نَعَسَ

поспал; лёг, лежал  رَقَدَ

идите спать   قُومُوا إِلَى النَّوْمِ                   

вечеринка, вечер  سَهْرَةٌ

вечер закончился  اِنْتَهَتِ  السَّهْرَةُ             

брось, оставь  دَعْ

вернулся домой رَوَّحَ

иначе, а то, в противном случае وَ إِلاَّ

собравшийся  مُجْتَمِعٌ

ожидающий  مُنْتَظِرٌ

остальное, остаток  بَقِيَّةٌ

рассказ, история قِصَّةٌ

урок 115

медсестра  مُمَرِّضَةٌ

наушники  سَمَّاعَةٌ

зонтик مَطَرِيَّةٌ 

ползал  حَبَا

ещё, всё ещё مَا  زَالَ

ребенок всё ещё ползает  

مَا زَالَ الوَلِيدُ يَحْبُو                  

взял تَنَاوَلَ

грязный قَذِرٌ 

готовый جَاهِزٌ

чай готов الشَّايُ  جَاهِزٌ                   

завтракал أَفْطَرَ

страдал, мучился,

почувствовал боль تَأَلَّمَ

чувствовал, ощущал أَحَسَّ  بـ... 

лихорадка حُمَّى

ощущал холод,

ему было холодно أَحَسَّ  بِالبَرْدِ

его лихорадит  يُحِسُّ  بِالحُمَّى             

таблетка, пилюля  حَبَّةٌ

снял نَزَعَ

снял одежду, разделся نَزَعَ  ثِيَابَهُ

незначительный,

пустяковый, малый طَفِيفٌ

прошёл, исчез, скрылся زَالَ

держался, не покинул لَزِمَ

был прикован к постели لَزِمَ  الفِرَاشَ

сидел дома لَزِمَ  البَيْتَ

вспомнил تَذَكَّرَ

вспомнил я! تَذَكَّرْتُ!

укол, инъекция حُقْنَةٌ

здание بِنَايَةٌ

не бойся! ничего! لاَ بَأْسَ عَلَيْكَ

в то время, тем временем فِي  أَثْنَاءِ  ذَلِكَ

УРОК   116

очки نَظَّارَةٌ 

радио مِذْيَاعٌ 

шляпа قُبَّعَةٌ

скрыл, спрятал أَخْفَى

спина ظَهْرٌ

буква حَرْفٌ

ослабел ضَعُفَ

зрение بَصَرٌ

у него ухудшилось

зрение ضَعُفَ  بَصَرُهُ

в раннем возрасте فِي السِّنِّ المُبَكِّرَةِ

ты меня обижаешь أَنْتَ تَظْلِمُنِي!

прятал, припряталخَبَّأَ

стемнел أَظْلَمَ

ночь стемнела  أَظْلَمَ  اللَّيْلُ             

одну минуту لَحْظَةً

включил

радиоприёмник فَتَحَ المِذْيَاعَ

вечер عَشِيَّةٌ

каждый вечер كُلَّ عَشِيَّةٍ

мультфильм  الرُّسُومُ  المُتَحَرِّكَةُ          

храпел شَخَرَ

разобрал فَكَّكَ

собрал رَكَّبَ

просил помощь, призывал на помощь

اِسْتَغَاثَ  بِـ...

провёл قَضَى

провёл время قَضَى الوَقْتَ

свободные часы  سَاعَاتُ الفَرَاغِ     

музей مَتْحَفٌ

исторические         

памятники    الآثَارُ  التَّارِيخِيَّةُ              

окрестности города

ضَوَاحِى  المَدِينَةِ

иногда, временами أَحْيَانًا

пригород, окрестность ضَاحِيَةٌ

зикр, воспоминание

Аллаха, молитва ذِكْرٌ

дуа, мольба, зов, молитва  دُعَاءٌ

часто, частенько  كَثِيرًامَّا

наслаждался اِسْتَمْتَعَ  بِـ... 

открытый воздух,

лоно природы الهَوَاءُ  الطَّلْقُ

на открытом воздухе,

на природе فِي الهَوَاءِ الطَّلْقِ

телевизор تَلْفَزَةٌ

УРОК   117

яма حُفْرَةٌ

лавка, ларёк دُكَّانٌ

бакалейная лавка دُكَّانُ  البَقَّالِ

бакалейщик بَقَّالٌ 

спрашивается,

интересно бы знать يَا تُرَى؟

был долгим, длительным,

длился طَالَ

долго я ждал طَالَ  انْتِظَارِي

пел غَنَّى

ой хитер! ой бесёнок! يَا عِفْرِيتُ!

закатился, зашёл  غَرَبَ

зашло солнце غَرَبَتِ الشَّمْسُ

пока заполню  حَتَّى  أَمْلَأَ

какой он вкусный!  مَا أَلَذَّهُ!

ещё один  وَاحِدٌ آخَرُ

переписывался  رَاسَلَ

прекратился اِنْقَطَعَ 

полностью تَمَامًا

кажется, видно,

по-видимому يَبْدُو

все годы учёбы طِوَالَ سِنِي الدِّرَاسَةِ

постоянно, беспрерывно عَلَى الدَّوَامِ 

С Новым годом!  كُلُّ عَامٍ وَ أَنْتُمْ بِخَيْرٍ!

и вам желаем здравия и

благополучия وَ أَنْتُمْ بِالصِّحَّةِ وَ السَّلاَمَةِ 

как тебе понравился? كَيْفَ رَأَيْتَ؟

великолепно! прекрасно! عَظِيمٌ!

понравился أَعْجَبَ

тебе понравилось? هَلْ  أَعْجَبَكَ؟

мне нравится يُعْجِبَنِي

берегись! осторожно!

смотри! اِحْذَرْ!

заставил бежать, погнал أَجْرَى

не обратил внимания لَمْ يَلْتَفِتْ إِلَى...

предупредил حَذَّرَ

предупреждение تَحْذِيرٌ

перевернулся اِنْقَلَبَ

вместе с ним перевернулся его велосипед

اِنْقَلَبَتْ بِهِ دَرَّاجَتُهُ

УРОК   118

основа أَصْلٌ

вырастил, вскормил  رَبَّى

мир, вселенная, свет  عَالَمٌ

по милости Аллаха بِنِعْمَةِ  اللَّهِ

из небытия в бытие 

مِنْ  عَدَمٍ  إِلَى  وُجُودٍ                        

предмет поклонения, бог,

божество مَعْبُودٌ

довод, доказательство دَلِيلٌ

путь, дорога  صِرَاطٌ

правильный путь  الصِّرَاطُ  المُسْتَقِيمُ

все кроме Аллаха,

все помимо Аллаха كُلُّ مَا سِوَى اللَّهِ

для чего? зачем? почему? ِلأَيِّ  شَيْءٍ؟

следовал, соблюдал اِتَّبَعَ

следовал повелению его,

соблюдал приказ его اِتَّبَعَ  أَمْرَهُ

запрет, запрещение  نَهْيٌ

избегал, сторонился اِجْتَنَبَ

соблюдал запрет его, воздержался

от запрещённого им اِجْتَنَبَ  نَهْيَهُ

единобожие تَوْحِيدٌ

многобожие, язычество شِرْكٌ

повиновение, поклонение طَاعَةٌ

ритуальное поклонение

Аллаху طَاعَةُ  اللَّهِ

человек (в отличие

от джиннов) إِنْسِيٌّ 

подчинился, повиновался اِنْقَادَ  لِـ...

программа, путь, дорога مَنْهَجٌ

шариат, божий закон شَرْعٌ

закон Аллаха   شَرْعُ  اللَّهِ                  

установил, устроил أَقَامَ

установил Исламское государство

أَقَامَ  دَوْلَةَ  الإِسْلاَمِ

установление власти Аллаха на Земле 

إِقَامَةُ  حُكْمِ  اللَّهِ  فِي  الأَرْضِ                          

отрёкся, был непричастным,

заявил о своей не причастности

к кому-л., чему-л. بَرِئَ

отречение, отказ от многобожия

بَرَاءَةٌ  مِنَ  الشِّرْكِ 

составленный, установленный

человеком وَضْعِيٌّ

закон, составленный самим человеком

(в отличие от божественного)قَانُونٌ  وَضْعِيٌّ

решительное отклонение,

решительный отказ رَفْضٌ  بَاتٌّ

посланник, миссионер مُرْسَلٌ

от Адама, начиная от Адама مِنْ  لَدُنْ  آدَمَ

благословения Аллаха и Его мир

طَلَوَاتُ  اللَّهِ  وَ  سَلاَمُهُ

потомство, дети ذُرِّيَّةٌ 

земля, прах  تُرَابٌ

джинн, дух, демон جِنِيٌّ

УРОК   119

величайший, самый

большой أَعْظَمُ 

придавал Аллаху сотоварищей, 

сделал соучастников для Аллаха 

совершил ширк,

был многобожником أَشْرَكَ  بِاللَّهِ

грех ذَنْبٌ

абсолютно, вообще عَلَى  الإِطْلاَقِ

прелюбодеяние, проституция

вино, спиртное خَمْرٌ

убил قَتَلَ

разбойничал,

занимался разбоем قَطَعَ  الطَّرِيقَ

разбой قَطْعُ  الطَّرِيقِ

меньше, ниже دُونَ...

был непослушным,

непочтительным (к родителям) عقَّ

простил грех  غَفَرَ

хотел, желал شَاءَ

кому пожелает لِمَنْ  يَشَاءُ

был неизвестным,

тайным для кого-л. خَفِيَ

многим из людей не известно

يَخْفَى عَلَى كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ 

даже, более того بَلْ

более скрытый, более

тайный, незаметный أَخْفَى  مِنْ

ползал دَبَّ

более скрытый, чем ползание муравья

أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ

скала  صَخْرَةٌ                                   

твердая, плотная скала صَخْرَةٌ  صَمَّاءُ

тёмная ночь لَيْلَةٌ  ظَلْمَاءُ

погубил, уничтожил, сделал пустым,

недействительным أَبْطَلَ

добрые дела, благодеяния الصَّالِحَاتُ

пропал, стал тщетным حَبِطَ

если вдруг, если же لَئِنْ...

если вдруг ты совершишь ширк,

непременно пропадут твои деяния

لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ

непременно, клянусь,

я убью тебя َلاَقْتُلَنَّكَ

потерпевший убыток,

проигравший, пропащий خَاسِرٌ

погубил, провалил,

сделал тщетным أَحْبَطَ

раскаялся о своем грехе

تَابَ مِنْ ذَنْبِهِ

тратил, расходовал,

направил, обратил صَرَفَ

стал поклоняться другому, помимо Аллаха

صَرَفَ العِبَادَةَ لِغَيْرِ اللَّهِ

тратил деньги на благие стороны

صَرَفَ المَالَ فِي وُجُوهِ الخَيْرِ

ты должен прожить свою жизнь

угодным Аллаху образом

(удовлетворяющим Аллаха)

عَلَيْكَ أَنْ تَحْيَا حَيَاتَكَ عَلَى وَجْهٍ يُرْضِي اللَّهَ

каково его положение в Исламе?

какое решение ему выносит Ислам?

مَا حُكْمُهُ فِي الإِسْلاَمِ؟

поистине, Аллах не прощает, чтобы 

Ему придавали сотоварищей

إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ

УРОК   120

мольба, зов, просьба, дуаدُعَاءٌ

взывал к Аллаху,                  

просил Аллаха دَعَا اللَّهَ

тяготил, был тяжелым أَثْقَلَ

если тебе будет тяжело إِذَا  أَثْقَلَكَ

погрузка تَحْمِيلٌ                               

товар  بِضَاعَةٌ                                   

вьючная или верховая

верблюдица رَاحِلَةٌ

можно, разрешается,

допускается يَجُوزُ 

нельзя  لاَ يَجُوزُ                         

разрешённый, допускаемый,

такой, что можно جَائِزٌ 

неразрешённый,

непозволительный غَيْرُ جَائِزٍ

неплохо, не мешает,

не беда لاَ بَأْسَ بِهِ

вспыхнул, разгорелся شَبَّ

пожар  حَرِيقٌ                                           

хлев إِصْطَبْلٌ

призвал на помощь اِسْتَغَاثَ بِـ...

потушил пожар أَطْْفَأَ الحَرِيقَ

пожарная команда فِرْقَةُ مَطَافِئَ

насос  مِضَخَّةٌ

шланг خُرْطُومٌ

водяные шланги خَرَاطِيمُ  المَاءِ  

водоворот دَوَّارَةٌ

он не умел плавать لَمْ يَكُنْ يُحْسِنُ السِّبَاحَةَ                      

бросил  أَلْقَى

зацепился за что تَعَلَّقَ بِـ...

был близок к чему,

был накануне чего-л. أَشْرَفَ  عَلَى... 

вот-вот тонул  أَشْرَفَ عَلَى الغَرَقِ

потонул غَرِقَ

спасся, избавился  نَجَا

долг, задолженность  دَيْنٌ

наступил его срок حَلَّ أَجَلُهُ 

уплатил свой долг قَضَى دَيْنَهُ

просил помочь,

обратился за помощью اِسْتَعَانَ بِـ...

это можно, возражений нет

لاَ مَانِعَ مِنْهُ عَادَةً

обычно, обыкновенно عَادَةً

нарушил, разрушил,

сделал недействительным نَقَضَ

разрушил своё единобожие تَوْحِيدَهُ

Боже упаси! Боже сохрани!

не дай Бог! وَ العِيَاذُ بِاللَّهِ

ниже следует,

будет приведен سَيَأْتِي 

пример مِثَالٌ

УРОК   121

помог, выручил, спас أَغَاثَ

выручай меня أَغِثْنِي

удалил беду,

отстранил беду كَشَفَ البَلاَءَ

удалил, развеял печаль كَشَفَ  الغَمَّ

беда, несчастье بَلاَءٌ

его постигло несчастье,

с ним случалась беда نَزَلَ بِهِ البَلاَءُ

вылечил   شَفَى                                  

умножился, размножился,

стало много كَثُرَ

вера, уверование إِيمَانٌ

при, во время عِنْدَ...

при смерти عِنْدَ  المَوْتِ

приблизил, сблизил قَرَّبَ

приближённый مُقَرَّبٌ

грешный مُذْنِبٌ

чистый نَقِيٌّ 

ходатайствовал за кого-л. شَفَعَ

заступился

перед Аллахом شَفَعَ عِنْدَ اللَّهِ 

тому подобное نَحْوُ ذَلِكَ

ангел     مَلَكٌ                                    

шейх, глава

суфийского ордена شَيْخٌ

учитель, наставник;

шейх, суфийский глава أُسْتَاذٌ

могила قَبْرٌ

помимо Аллаха,

кроме Аллаха مِنْ دُونِ اللَّهِ

Тебе только мы поклоняемся,

и у Тебя только просим помощи

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ إِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

внял (мольбе),

ответил (на зов) اِسْتَجَابَ

Аллах ответил на его зов

اِسْتَجَابَ اللَّهُ دُعَاءَهُ

тогда, если так إِذًا

неправедный, нечестивый,

несправедливый ظَالِمٌ

только إِنَّمَا

я взываю только к

своему Господу إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي

я только человек, я

никто иной как человек إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ

нет божества, достойного поклонения,

кроме Аллаха لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهِ

УРОК   122

сделал себе,

взял себе, имел, заимел اِتَّخَذَ

заимел шейха اِتَّخَذَ  شَيْخًا

суфий, суфийский صُوفِيٌّ

посредник            وَاسِطَةٌ               

оставил за спиной,

без внимания تَرَكَهُ  وَرَاءَ  ظَهْرِهِ

обратился (как к

судье) для реше-

ния вопроса اِحْتَكَمَ  إِلَى...

действовал по его словам, 

согласно его словам عَمِلَ  بِقَوْلِهِ

соответствовал, совпал وَافَقَ

Китаб и Сунна,

Коран и Хадисы الكِتَابُ وَ السُّنَّةُ

свет نُورٌ

мистическое знание  عِلْمٌ لَدُنِيٌّ                                 

таинственное,

сокровенное знание عِلْمٌ بَاطِنِيٌّ

он утверждает, говорит (что-то 

недостоверное, сомнительное) يَزْعُمُ

он также утверждает   كَمَا يَزْعُمُ                                  

он также говорит  كَمَا يَقُولُ               

вопросы религии أُمُورُ الدِّينِ

ложный, невер-

ный; ложь, неправда بَاطِلٌ

придал значение,

обратил внимание عَبَأَ

мы не обращаем на

него внимания لاَ  نَعْبَأُ  بِهِ

отверг, не принял

его слова رَدَّ عَلَيْهِ قَوْلَهُ

хозяин, владелец صَاحِبٌ

вали, угодник, приближённый

к Аллаху человек وَلِيٌّ

бесспорно دُونَ  نِزَاعٍ

очищенный مُطَهَّرٌ

связь صِلَةٌ

он имеет связь لَهُ صِلَةٌ

общество ангелов,

верховное общество اَلْمَلَأُ الأَعْلَى

ознакомился, осведомился с чем-л.,

взглянул на что-л. اِطَّلَعَ عَلَى...

хранимая доска (где записано всё Божье 

предопределение) اللَّوْحُ المَحْفُوظُ

взял кого-л. за руку أَخَذَ بِيَدِهِ

сокровенный, таинственный,

скрытый غَيْبِيٌّ

грязный, нечистый نَجِسٌ

король, царь مَلِكٌ

простой народ, масса عَامَّةٌ

сблизился, искал

близости с кем تَقَرَّبَ  إِلَى...

доведение, сообщение,

передача تَبْلِيغٌ

свита, челядь,                      

приближённые حَاشِيَةٌ

шариат, божий закон  شَرِيعَةٌ  

Аллах, Могущественный,

Величественный اللَّهُ  عَزَّ وَ جَلَّ

поистине, мы принадлежим Аллаху и мы

к Нему возвращаемся

إِنَّا  لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ!

Да сохранит Аллах нас!

Боже упаси! أَعَاذَنَا  اللَّهُ

противоречил, не

соответствовал خَالَفَ

УРОК 123

нет ничего подобного Ему

لَيْسَ  كَمِثْلِهِ  شَيْءٌ 

надеялся  رَجَا

уповал, рассчитывал تَوَكَّلَ  عَلَى...  

поистине, он говорит,

он же говорит إِنَّهُ  لَيَقُولُ 

поклоняющийся,                      

поклонник عَابِدٌ

раньше, в старину  فِي القَدِيمِ

идол وَثَنٌ 

идолопоклонники عُبَّادُ الأَوْثَانِ

совершенно одинаково سَوَاءً

заступник, ходатай شَفِيعٌ

приближение زُلْفَى

уподобил чему-л. شَبَّهَ بِـ...

привел пример, притчу ضَرَبَ مَثَلاً

как он далёк от истины! مَا أَبْعَدَهُ عَنِ الحَقِّ

сообщил, доложил,

передал أَبْلَغَ

подданные, граждане رَعِيَّةٌ

закрытый, отделенный

от кого-либо مَحْجُوبٌ عَنْ...

дворец قَصْرٌ

отвечает на зов зовущего

يُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ

шейная артерия حَبْلُ  الوَرِيد

поддержка,

подкрепление تَأْيِيدٌ

не нуждающийся

в чём-л., в ком- л. غَنِيٌّ  عن...

Аллах превыше того, далёк от того

на большую высоту

تَعَالَى اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ عُلُوًّا كَبِيرًا

будь осторожен كُنْ عَلَى حَذَرٍ

обманулся اِنْخَدَعَ

стал, попал на верный путь اِهْتَدَى

УРОК  124

могилопоклонник, почитающий могилу 

клоняющийся могилам قُبُورِيٌّ 

большая часть, основная

часть чего-либо مُعْظَمُ...

основную свою

заботу направил صَرَفَ مُعْظَمَ هَمِّهِ

мёртвый, покойник  مَيِّتٌ

думая, что...  ظَنًّا مِنْهُ

расходовал, тратил  أَنْفَقَ

большие деньги أَمْوَالٌ طَائِلَةٌ 

был убеждённым,

твёрдо верил اِعْتَقَدَ

чем больше, тем лучше

كُلَّمَا كَانَ أَكْثَرَ كَانَ أَفْضَلَ

искал благодать,

баракат через что-л. تَبَرَّكَ بِـ...

обитатель могилы,

покойник данной, могилыصَاحِبُ القَبْرِ

прижал, прильнул,

приник к чему-л. أَلْصَقَ بِـ...

тёрся обо что-л. تَمَسَّحَ بِـ... 

тряпка, лоскут خِرْقَةٌ 

земля, грунт  تُرْبَةٌ

ценный, драгоценный نَفِيسٌ

ну и невежды! какие невежды!

يَا لَهُمْ مِنْ جُهَّالٍ!

уменьшился, стал малым قَلَّ

распространился فَشَا 

удалился от بَعُدَ عَن... 

ты держись за...,

берись за... عَلَيْكَ بِـ...

разъяснение تِبْيَانٌ

как хорошо было бы, если

(يَا) حَبَّذَا  لَوْ...

распространил  نَشَرَ

создал  أَنْشَأَ

одел кого-л.  كَسَا

голый, нагой  عَارٍ

послал, отправил بَعَثَ

святой Дом Аллаха (Кааба)

بَيْتُ اللَّهِ الحَرَامُ

в виде поклонения, в качестве поклонения

عَلَى سَبِيلِ العِبَادَةِ

мавзолей, гробница ضَرِيحٌ

прибегаем к Аллаху от него;

упаси Боже نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْهُ

есть среди нас такие, что не приветствует,

когда входит فِينَا مَنْ إِذَا دَخَلَ لَمْ يُسَلِّمْ

УРОК   125

законный مَشْرُوعٌ

человечество,

человеческий род بَشَرِيَّةٌ

прародитель человечества أَبُو الْبَشَرِيَّةِ

скрыл, утаил أَخْفَى

место, местоположение مَوْقِعٌ

такой-то ...كَذَا 

в такой-то день فِي يَوْمِ كَذَا

лучше, предпоч тительнееأَفْضَلُ مِنْ...

купол,свод قُبَّةٌ

купол гробницы قُبَّةُ الضَّرِيحِ

скупился для кого-л. بَخِلَ

скупясь для тебя بُخْلًا عَلَيْكَ

совсем нет! это исключается!

это невероятно! حَاشَ لِلَّهِ!

проклинал لَعَنَ

иудеи, евреи يَهُودِيٌّ

христианин نَصْرَانِيٌّ

читайте салят за меня, 

благословите меня صَلُّوا عَلَيَّ

иногда فِي بَعْضِ الأَحْيَانِ

молился за него دَعَا لَهُ 

молись за меня أُدْعُ لِى

языческие поступки شِرْكِيَّاتٌ

в книге говорится, приводится 

وَرَدَ فِي الْكِتَابِ

в хадисе не говорится, не приводится

لَمْ يَرِدْ فِي الْحَدِيثِ

по поводу, насчёт فِي...

что ты по этому поводу скажешь? 

مَا تَقُولُ فِي هَذَا؟

разрешил أَذِنَ

мне разрешено أَذِنَ لِي

напомнил ذَكَّرَ

УРОК   126

источник مَصْدَرٌ

если тебе скажут إِنْ قِيلَ لَكَ

держался, крепко

держался за что-л. تَمَسَّكَ بِ...

пока مَا...

пока ты держишься

за Коран مَا تَمَسَّكَ بِالْقُرْآنِ

заблудился, сбился ضَلَّ

каждая книга كُلُّ كِتَابٍ

вся книга كُلُّ الْكِتَابِ

размышлял, рассматривал,

вдумался во что تَدَبَّرِ

не обращай внимания на его слова

لا تَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِهِ 

Саййид посланников, Старший

из посланников سَيِّدُ الْمُرْسَلِينَ

где там! куда там! أَنَّى 

откуда нам понять его!

أَنَّى لَنَا أَنْ نَفْهَمَهُ؟

козни, махинации كَيْدٌ

хитрость, обман مَكْرٌ 

со стороны مِنْ قِبَلِ...

вождь, руководитель قَائِدٌ

руководители безбожия,

главари неверия قَادَةُ الْكُفْرِ

сионист صِهْيُونِيٌّ

отвёл, отвлёк от

чего-л.; отвернул صَرَفَ عَنْ...

был лёгким, нетрудным

для кого-л. سَهُلَ عَلى...

завладел, овладел اِسْتَوْلَى عَلَى...

ум, разум عَقْلٌ

с больным сердцем مَرِيضُ الْقَلْبِ

не знающий религии,

не сведущий в религии جَاهِلٌ بِالدِّينِ

интрига, козни مَكِيدَةٌ

козни сатаны مَكَايِدُ الشَّيْطَانِ

был  трудным صَعُبَ عَلَى...

оберегался, остерегался,

предохранил себя اِحْتَرَزَ عَنْ...

призыв к Аллаху الدَّعْوَةُ إِلَى اللَّهِ

идол, ложный бог طَاغُوتٌ

сам того не зная, незаметно для 

самого себя وَ هُوَ لاَ يَدْرِي

الحمد لله على تمام معصم شرح معانى مفردات "الدروس الاولية" و كان الفراغ منه 4 يناير عام 1992 الموافق لآخر يوم من جمادى الاخرى لعام 1412 هـ و انا بهاء الدين محمد النـﭭرى الداغستانى

PAGE  323




1. Детский сад 29 Александровского района Пермского края Конспект зимнего развлечения в
2. ТАМОЖЕННОЕ ДЕЛО И КОММЕРЦИЯ ТРАНСПОРТНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
3. Lшкi туризм деген белгiлi бiр елде т~ра~ты т~рмайтын адамдарды~ сол елге саяхат жасауы ~леуметтiк туризм
4. Исторический Таллин
5. САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра философии гуманитарных факультетов
6. О дивный новый мир [Прекрасный новый мир] Олдос Леонард Хаксли О дивный новый мир [Прекрасны
7. Dt Mining пока не имеет устоявшегося перевода на русский язык
8.  С этого времени начинается постепенный упадок Золотой Орды
9. Экологические проблемы России
10. 117 МДж 20002400 ккал в сутки
11. Тема- Аппроксимация функций методом наименьших квадратов Автор- студент гр
12. Палеозоологія безхребетних
13. вариант ответа под конкретной буквой запишите букву после номера вопроса Характерно ли для вас стремл
14. Понятие и роль конкуренции в коммерческом (торговом) обороте
15. МакетСПБ1995г КНИГА 1 ПСИХОЛОГИЯ НАРОДОВ OCR- Михаил Шнайдер Введение
16. 09 січня 2014 р. Інструкція про заходи пожежної безпеки у службових приміщеннях біржі 1
17. Биогеохимическая деятельность микроорганизмов
18. Воинские звания военнослужащих Вооруженных Сил РФ
19. Выдающиеся личности в истории вычислительной техники
20. Виды социологических исследований общественного мнения