Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
преподаватель английского языка
Акитов Марат Канатович
Педагогического колледжа иностранных языков
г.Алматы
Проблемы организации учебного материала в курсе иностранного языка для младших школьников
Государственная политика в области образования, в том числе по иностранному языку, и как ее часть школьная языковая политика, включает проводимые на институциональном уровне законодательные мероприятия известные в повседневной жизни как государственные образовательные стандарты, которые нацелены на сохранение или создание условий и норм функционирования системы обучения иностранным языкам. При этом в сфере школьного образования по иностранным языкам такая работа направлена на распространение и поддержку иностранных языков в учебных условиях, независимо от того, идет ли речь о раннем обучении предмету или об обучении учащихся среднего звена. Содержание школьных языковых стандартов и программ определяется спецификой социально-экономического и политического контекста.
Известно, что социально-экономическая и политическая ситуации в обществе формируют социальный заказ по отношению к подготовке его граждан по иностранному языку. Чем выше общественная потребность в знании языка и специалистах, владеющих одним или несколькими иностранными языками, тем более значимыми становятся прагматические аспекты обучения предмету. Чем выше в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями иностранных языков, с достижениями культуры разных стран и чем реальнее возможность реализовать эти контакты, тем, естественно, выше статус иностранных языков как средства общения и взаимопонимания.
В настоящее время в Казахстане на волне социального обновления, стремления к открытому обществу и интеграции в мировое и европейское культурно - образовательное пространство происходит обобщение опыта билингвального и полилингвального обучения, в том числе иностранным языкам, создаются научные и методические центры по данной проблеме. В этих условиях возрос интерес к зарубежным странам, являющимся пионерами в создании билингвальных и полилингвальных школ.
Социальное взаимодействие в коммуникативных ситуациях, по сравнению с монолинвальной, определяется конфигурацией языков у коммуникантов, вступающих в общение, их установками по отношению к языкам друг друга, степенью взаимопонимания, особенностями внешних условий протекания коммуникации:
- как языковая политика способствует формированию двуязычия и многоязычия в детском возрасте, в каких формах осуществляется языковое планирование на практике, какие типы учебных заведений способствуют становлению многоязычия;
- какие аспекты взаимного влияния языков на официальном и конкретно-практическом уровне заслуживают особого внимания при организации двуязычного обучения дошкольников и младших школьников, какие
проблемы встают при изучении двуязычных индивидов, какие факторы оказывают влияние на взаимодействие и соотношение языков у человека;
- каким образом взаимодействуют общественное мнение, установки взрослых (родителей и педагогов) на воспитание, образование и развитие детей и уровень работы дошкольных и школьных учреждений по формированию многоязычия;
- каковы особенности двуязычия в младшем возрасте;
- в чем проявляются особенности языкового поведения в образовательных учреждениях.
Цель статьи состоит в разработке научно обоснованной и экспериментальной методики организации учебного материала в обучении английскому языку детей младшего школьного возраста.
Четырехлетнее начальное образование в Казахстане рассматривается как первая ступень новой 12-летней школы, которая призвана решить задачи, отвечающие мировым тенденциям развития образования. Уже на начальной ступени обучения происходит становление языковой личности младшего школьника, выявляются его способности, формируются умения и навыки учиться, происходит овладение базовыми элементами культуры речи и поведения. Новый учебный план для школ предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе при 2-х часах в неделю. В основной школе (V-X классы); на старшей ступени (XI-XII классы) изучение иностранного языка также является обязательным.
Таким образом, реализуется принцип непрерывного языкового школьного образования в области изучения иностранных языков, что соответствует современным потребностям личности и общества.
Кратко суммируя достоинства систематического обучения детей иностранному языку начиная с младшего школьного возраста, можно отметить, что оно полезно всем детям, независимо от их стартовых способностей, поскольку оказывает:
• бесспорное положительное влияние на развитие основных психических функций человека: памяти, внимания, мышления, восприятия, воображения и др.
• стимулирующее влияние на общие речевые способности ребенка;
• раннее обучение иностранному языку дает больший практический эффект в повышении качества владения первым иностранным языком, создает надежную базу для продолжения его изучения в основной школе, а также открывает возможности для освоения второго иностранного языка, необходимость владения которыми становится все более очевидной;
• неоспорима воспитательная и информативная ценность раннего обучения иностранному языку, которая проявляется в более раннем приобщении ребенка к источникам общечеловеческой культуры через различные формы общения на новом для него языке. При этом постоянное внимание к опыту ребенка, учет его речемыслительных способностей, восприятия им окружающей действительности позволяет детям лучше осознать явления собственного языка культуры в сравнении с реалиями страны изучаемого языка.
Обновление методики и содержания обучения иностранным языкам проявляется в том, что отбор тематики и проблематики иноязычного общения ориентирован на реальные интересы и актуальные потребности современных школьников с учетом различных возрастных групп, на усиление деятельностного характера обучения в целом. Все большее внимание при отборе содержания обучения иностранным языкам уделяется социокультурным знаниям и умениям, позволяющим более полноценно и адекватно представлять культуру своей страны в процессе иноязычного общения.
На первом году обучения начинается иноязычное коммуникативно-речевое развитие учащихся. Устное начало позволяет продвигаться быстрее, тем самым, создавая и поддерживая более высокую мотивацию к изучению
нового языка. Опережающее устное начало позволяет разделить трудности звуковой и графической стороны нового для школьников языка, отодвигая чтение на позднее время. На начальном этапе успех обучения и отношение учащихся к любому учебному предмету, прежде всего, зависит от того, насколько интересно и эмоционально учитель проводит свои уроки. Очевидно, что в процессе обучения языкам учащихся младшего школьного возраста большую роль играет учебная игра. Чем больше игровых приемов, наглядности использует учитель, тем интереснее проходят уроки, тем активнее и прочнее усваивается материал. Согласно исследованиям, в области методики преподавания иностранных языков в раннем возрасте, общепринятым считается положение, по которому обучение должно проводиться на ситуативно-игровой основе, т.к. в раннем учебном возрасте игра продолжает иметь такое же важное значение в жизни и развитии детей, как и в предшествующие годы, а коммуникативная направленность учебных игр создает реальные ситуации общения на иностранном языке. В связи с изложенным, важнейшим средством реализации целей и задач обучения английскому языку в школе для детей младшего школьного возраста целесообразно рассматривать обучение с помощью сюжетно - ролевых игр.
В то же время, творчески работающие учителя иностранного языка со временем приходят к мысли, что их не удовлетворяет существующие учебные пособия. Некоторые из них пытаются изменить в пособиях ряд упражнений другие производят изменения целых блоков учебного материала третьи - пытаются создать авторский учебник в соответствии со своим опытом работы и взглядами на практику преподавания данного языка, то есть можно сказать, что изменению подвергаются учебный материал: языковой (лексический и грамматический) речевой (речевые образцы и тексты) темы ситуации и сферы обращения.
Решение вопросов связанных со способом организации учебного материала зависит от научного подхода к обучению, которого придерживаются авторы учебных пособий. Как определила И.И.Бим «подход к обучению - это исходная идея, отталкиваясь от которой исследователь рассматривает большинство остальных своих концептуальных положений».
В истории развития методики преподавания иностранных языков можно условно выделить три основных подхода: в большей степени направленный на сознательное овладение языком на имитативное овладение языком и их синтез.
В зависимости от основной концепции обучения преподаватели каждого из подходов выдвигали свои принципы организации учебного материала в учебнике. Однако следует заметить, что большинство методистов уделяют внимание отдельным аспектам данной проблемы:
-организации материала для обучения говорению (Г.В.Рогова В.М. Рыбаков)
-организации грамматического материала (А. Ю. Горчев Н.Г. Ачкасова)
-организации лексического материала (А.К.Головачева В.С.Коростылев)
В связи с переходом школ к обучению иностранному языку в качестве обязательной дисциплины начальных классов возникает необходимость поиска путей и интенсификации и оптимизации учебного материала, обновления средств и содержания обучения, повышения мотивации и поддержания интереса на протяжении всего срока обучения.
В учебном процессе учащимся на начальном этапе приходится переключаться с языкового кода родного языка на иностранный, что вызывает затруднения.
Это чрезвычайно сложная методическая ситуация порождает целый ряд теоретических и практических проблем.
Несмотря на значительное количество работ в этой области, констатировать, что все вопросы обучения иностранному языку решены, не представляется возможным.
В частности, это касается применения игр и сюжетных упражнении на уроках иностранного языка в младших классах. Нельзя сказать, что приемы не используются в учебном процессе. Учителя, так или иначе, пользуются этим приемами, но от случая к случаю, эпизодически, хотя исследователи в области методики и психологии обучения иностранным языкам утверждают, что вовлечение младших школьников в иноязычную коммуникацию успешнее всего осуществляется при четко организованной сюжетно-ролевой деятельности. Опыт показывает, что овладение английским языком в процессе сюжетно-ролевых заданий в младших классах повышает мотивацию и добавляет стимулы к изучению нового языка, способствует развитию логического и образного мышления учащихся и т.д. В этой связи весьма важным является отбор, систематизация учебного материала с учетом возрастных особенностей младших школьников.
Достаточно подробно некоторые подходы к организации учебного материала рассмотрены Е. И. Пассовым. Принимая во внимание предложенный им перечень, а также дополнив его результатами современных учебников и технологии, предлагаю рассмотреть достоинства и недостатки следующих походов к организации учебного материала для построения курса по иностранному языку в начальной школе.
Аспектный подход.
Язык разделяется на три аспекта: лексику, грамматику, фонетику, которые изучаются отдельно. Изначально авторы данного подхода полагали, что каждый из аспектов языка будет усваиваться лучше, если ему не будут мешать другие. Однако как показала практика обучения, эти аспекты (фонетический, лексический, грамматический) в последующем не объединяются в единое целое, так как такая организация языкового и речевого материала не адекватна самой природе речи, где лексика, грамматика и фонетика неотделимы друг от друга. Данный подход к организации учебного материала может обеспечить хорошее филологическое образование в вузе или в старших классах школы, но в условиях современной начальной школы он неприемлем, так как не отвечает коммуникативной и цели обучения,
Структурный подход.
Данный подход предполагает выполнение большого количества тренировочных упражнений на подстановку новой лексики в уже условные грамматические структуры.
Например, при изучении модальных глаголов, достаточно распространенным является такое задание: (расскажите, что могут делать разные животные) Предполагается, что ученик даст следующие ответы: A can run, He can jump, Cast can climb. Постоянно выполняя задания исключительно такого рода, учащийся оказывается неподготовленным к ведению беседы, даже если он овладел всеми предложенными грамматическими структурами и лексическим материалом. Практика показала, что упражнение на подстановку новой лексики в условные грамматические структуры не обеспечивают формирование умений обращаться на иностранном языке. Упражнения типа (drills) оправдали себя при обучении грамматике, так как при данной организации учебного материала лексика играет служебную роль в овладении грамматическими структурами.
Трансформационный подход.
Его сторонники заменили механизм подстановки лексического материала в грамматическую структуру механизмом ее трансформации. В трансформационных упражнениях. Учащийся изменяет порядок слов или грамматические формы в соответствии с заданием или ситуацией. Такие упражнения предполагают использование образца, например: трансформируйте утвердительные, отрицательные, вопросительные предложения, переведите прямую речь в косвенную, составьте сложносочиненные предложения из двух простых.
Практика использования учебных пособий, в которых был заложен трансформационный подход к организации учебного материала, показала его эффективность лишь при обучении отдельным аспектам речи, в частности, грамматическому аспекту.
Аспектно структурный подход.
Данный подход к организации учебного материала возник как попытка (примирения) аспектной и структурной организации. При такой организации материала учащиеся должны успевать не только слова грамм. Формы и конструкции, но и определенное число речевых образцов. Однако мы уже отметили, что как аспектный так и структурный подходы лишают обучение коммуникативной направленности, следовательно, их синтез также не может отвечать основной цели обучения в современной школе.
Структурно-функциональный подход.
Данный подход нашел свое воплощение в учебниках по английскому языку авторского коллектива под руководством А.П.Старкова. По замыслу автора усвоение новых лексических единиц и грамматических структур должно осуществляться в тесной связи с их функциями. Казалось найден оптимальный вариант соотношения языка и речи. Однако как показала практика данный подход вылился в структурно - формальный: в нем все-таки игнорировалась содержательная сторона речи. Вряд ли можно считать что вопросы и задания следующего типа отвечают принципам (коммуникативности) и (функциональности) (прочитайте текст и ответьте на вопросы по тексту, прочитайте текст и опишите рисунки включив в описание фраз из текста).
Анализ зарубежных учебников, в содержании которых полностью или частично использовался сюжетно-игровой подход, составленный в учебных целях, показывает, что в них задания представлены в следующем порядке:
Представленный перечень заданий, должен быть дополнен упражнениями, обеспечивающим мотивацию речевого поступка ученика, например: (разговор) ученика той или иной роли и таким образом сюжетный подход к организации учебного материала может реализоваться в случае сочетания сюжета художественного произведения и сюжета составленного в учебных целях.
Таким образом определяется:
- отсутствие концепции полилингвального обучения иностранному языку;
- неразработанность методической модели обучения иностранному языку в указанных условиях;
- отсутствием методически целесообразной системы организации учебного процесса по иностранному языку, включающей комплекс возрастосообразных сюжетно-игровых ситуаций и упражнений, учитывающих психофизиологические особенности младших школьников
Поскольку по своей сути сюжетно-ролевые игры представляют собой практические занятия, моделирующее соответственные аспекты языковой деятельности обучаемых, она создает условия для комплексного использования и закрепления имеющихся у учащихся знаний, умений и навыков, а также способствует более естественному овладению иностранным языком, что объясняется также и тем, что игровые методы использовались и в обучении и родному языку.
Новизна такого подхода заключается:
в обосновании концептуальных положений полилингвального обучения и положений аспектного и трансформационного подхода в обучении иностранному языку применительно к условиям начальной школы;
в обосновании системы сюжетно-игровой организации обучения иностранному языку в младших классах, функциональной структуры учебных ситуаций;
- в научном обосновании классификации средств сюжетного обучения английскому языку в начальной школе;
- в создании методической модели обучения английскому языку для условий начальной школы.
Теоретическая значимость определяется его вкладом в решение актуальной лингводидактической проблемы - обучение иностранному языку детей младшего школьного возраста и заключается:
в уточнении психолого-педагогических особенностей процесса овладения иностранным языком рассматриваемой возрастной группы в условиях начальной школы;
в разработке содержания обучения на основе сюжетно-игровой организации в заявленных условиях;
в обосновании критериев отбора учебного материала и принципов его организации с целью эффективного формирования иноязычных умений и навыков у детей младшего школьного возраста.
Список использованной литературы:
1 Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. М 1988
2 Пассов Е. И. Основные вопросы обучения иноязычной речи. Воронеж 1976
3 Старков А. П. Учебник английского языка для 9-10-11 классов, М
4 Эльконин Д. Б. Психология игры. М.,1978
5 Основы педагогического мастерства/ под ред И. А. Зазюна. М.,1989
6 Севленко Г. К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие.-М.: Нардное образование 1998
7 Т. Хэдж. Resource books for teachers. Speaking. Oxford University Press 2010