Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

СанктПетербургский государственный университет гражданской авиации РУССКИЙ ЯЗЫК

Работа добавлена на сайт samzan.net:


105

PAGE  - 98 -

Министерство транспорта Российской Федерации (Минтранс России)

Федеральное агентство воздушного транспорта (Росавиация)

ФГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный

университет гражданской авиации»

РУССКИЙ  ЯЗЫК  И  КУЛЬТУРА  РЕЧИ

Программа и методические указания по изучению разделов курса

Для студентов  всех специальностей ЗФ

Санкт–Петербург

2011

Одобрено и рекомендовано к изданию

Учебно-методическим советом Университета

Ш 87(03)

Русский язык и культура речи: Программа и методические указания по изучению разделов курса/Университет  Г А  С.-Петербург, 2011.

Издаются в соответствии с программой курса «Русский язык и культура речи»

Содержат тематический план, программу, методические рекомендации по изучению наиболее трудных тем курса, вопросы к зачету, темы контрольных работ и методические рекомендации для их выполнения, а также список литературы для изучения курса.

Предназначены для студентов всех специальностей заочного факультета.

Составитель И.А.Щербина, канд. филос. наук, доц .

Рецензент   И. В. Добрунова, канд. фил. наук, доц.

©  Университет гражданской авиации, 2011

Введение

Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации включает в обязательный минимум специальных дисциплин курс под названием «Русский язык и культура речи» .Обращение системы вузовского образования к культуре речи продиктовано современными требованиями  к речевой подготовке специалиста.

Предлагаемые вниманию студентов методические указания позволяют сориентироваться в структуре  курса, усвоить содержание лекций, подготовиться к семинарским занятиям и выполнению контрольной работы.

Целью  данных указаний является помощь студентам в овладении навыками практического использования речи в сферах социального и межличностного общения, выработка у них умения грамотно и убедительно излагать свои мысли.

По итогам курса студенты должны получить теоретические представления, изучить базовые установки и основные понятия, обеспечивающие понимание требований,  предъявляемых к речи в ее устной и письменной форме, с точки зрения культуры речевого общения.

Тематический план курса является основой лекционных и практических занятий.

В программе сформулированы  вопросы,  изучаемые в рамках предложенных тем,   по  наиболее трудным  вопросам  даны пояснения и практические задания для закрепления полученных знаний, предложены  вопросы для самопроверки и литература для самостоятельного изучения темы.

В данных указаниях предложены примерные темы для написания контрольных работ и вопросы к зачету, даны рекомендации по написанию и оформлению контрольных работ.

Методические рекомендации даны по наиболее сложным разделам курса:

- Литературный язык. Общеязыковые нормы на современном  этапе развития русского языка.

-  Формы и разновидности речи. Система функциональных стилей русского языка

- Основы ораторского мастерства. Формирование навыков публичного выступления

- Культура речи. Основные компоненты культуры речи и средства  ее  повышения

С учетом специфичности заочной формы обучения в каждом разделе даны наряду с теоретическим материалом практические задания  для закрепления  знаний и вопросы для самопроверки, указана литература для самостоятельного изучения   каждой темы.


Тематический  план

п/п

Тема

Всего

часов

В том числе

лекции

практ. занятия

1

2

3

4

5

6

7

8

Язык и речь

Литературный

язык

Формы и

разновидности

речи

Речь в

межличностном и

социальном общении

Речевой этикет

Культура речи

Основы ораторского

мастерства

Служебно-деловое

общение

Служебная

документация

4

4

4

6

3

4

3

2

3

3

3

4

2

3

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

Итого

30

22

8

                                        

ПРОГРАММА  КУРСА

Тема 1. Язык  и речь

Язык  –  социально обработанная, исторически изменчивая   знаковая система. Основные функции языка. Происхождение современного русского языка, основные формы его существования. Структура  языка. Слово как важнейшая структурно- семантическая единица языка. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения и употребления. Основные отличия речи от языка.

Тема 2. Литературный язык

Литературный язык как образцовая форма общенародного языка. Характерные признаки литературного языка. Понятие нормы и виды норм в литературном языке. Словари современного русского языка

Тема 3. Формы и разновидности речи

Устная и письменная речь. Особенности диалогической и монологической речи. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Общая характеристика функциональных стилей речи. Особенности  научного, официально-делового, газетно-публицистического, художественного и  разговорного стилей речи.                            

Тема 4. Речь в межличностном и социальном общении. Речевой этикет  

Речевая коммуникация как единство информативной и коммуникативной сторон речевой деятельности. Речевой акт как  элементарная единица речевого общения. Речевое  поведение  как способ использования языка в различных  ситуациях. Структура речевой коммуникации. Особенности речи в межличностном общении. Характерные признаки разговорной речи. Фатическое   и информативное речевое поведение. Рефлексивное и нерефлексивное слушание.

Особенности речи в сфере социального общения. Стратегия и тактика речевого общения.  Выбор формы обращения к собеседнику.  Речь как средство утверждения социального статуса. Принцип вежливости. Речевой этикет.

Тема 5. Культура речи

Понятие «культура речи». Основные компоненты культуры речевого общения: нормативный, коммуникативный, этический. Основные требования к  речевому общению с точки зрения культуры  речи.  Речевая культура в современных условиях. Основные методы и средства повышения речевой культуры.                                                                                                                                                                                                                                                        

Тема 6. Основы ораторского  мастерства        

Понятие об ораторском искусстве. Риторика. Основные этапы подготовки  публичного выступления. Требования к речи выступающего. Образ оратора и основные составляющие ораторского успеха.

Тема 7. Служебно-деловое общение

Основные особенности устного  служебно-делового общения  (подчиненность решению проблемы, формализованность, иерархичность, жесткая регламентация). Деловая беседа: цели и задачи. Виды деловых  бесед. Структура построения деловой беседы.

Деловое совещание как форма организованного и целенаправленного взаимодействия. Виды совещаний и особенности их подготовки и проведения.

Деловые переговоры, основные этапы их подготовки и проведения. Деловой этикет и его роль в повышении эффективности делового общения.

Тема8. Служебная документация  

Понятие документа. Язык документа. Понятие о бланке и реквизитах. Виды документов и их роль как формы письменного делового общения.

                                      

Литературный язык.

Общеязыковые нормы на современном этапе развития русского языка

Общенародный язык существует в нескольких формах.

Основные формы существования национального русского языка представлены на рис 1.

                                  

Рассмотрим языковые явления, не входящие в литературный язык:

    

    Просторечие включает в себя языковые явления (слова и их значения, грамматические формы и обороты, особенности произношения), которые употребляются для грубоватого, сниженного изображения предмета мысли. Например, такие слова и выражения, как «здоро/во» (здравствуйте), «канючить»

(надоело просить), «карга» (старуха), «над нами не каплет» (нам спешить не надо), определяются современными словарями как просторечные. Внелитературное просторечие используется теми носителями национального языка, которое недостаточно овладели его литературной формой. Ненормативность  используемых элементов, как правило, такими людьми не сознается.

    Территориальные диалекты (говоры) занимают в национальном языке особое место. Имея общерусскую основу, они в то же время обладают особенностями, которые распространены лишь на части территории, где используется национальный язык. Существуют фонетические («павук» – паук, «вострый» – острый), фонологические («[у]ерань» – «[г]ерань»), грамматические  («у жене» – у жены, «до сестре» к сестре), лексические («кочет» – петух, «угадать» – узнать) диалектизмы.  В настоящее время говоры оттесняются, становясь преимущественно особенностью речи сельского населения.

    Жаргоны (фр. jargon) – социальная разновидность речи, характеризующаяся профессиональной  (нередко экспрессивно переосмысленной) лексикой и фразеологией общенародного языка. Жаргоны принадлежат относительно открытым социальным и профессиональным группам людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, социального положения (спортсмены, моряки, актеры, медики, юристы, охотники).

Термин употребляется и для обозначения искаженной, вульгарной, неправильной речи, называемой также арго (фр. argot). Жаргоны и арго не обладают собственной фонетической и грамматической  структурой и формируется на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения: «ишачок» – самолёт  И-16, «предки» - родители, «баскет» – баскетбол, «финаги» – деньги, финансы, «училка» - учительница, «препод» - преподаватель. Лексика жаргонов неустойчива, отдельные её элементы могут входить в состав разных жаргонов (интер - жаргон). Экспрессивность и эмоциональность лексики жаргонов способствуют проникновению ряда элементов в литературный язык. В целом употребление жаргонизмов засоряет и огрубляет разговорную речь.

Высшей формой существования языка является литературный язык.

Литературный язык – это исторически сложившийся, обработанный, нормированный, который служит средством общения людей во всех сферах их деятельности и является языком научной, художественной и общественно-публицистической литературы.

Литературный язык базируется на понятии нормы.

В некоторых странах высшую форму национального языка называют не литературным языком, а нормированным.

Общенародный русский язык

                                  Рис.1

    

    Русский литературный язык существует в устной и письменной формах.

Устная речь гораздо активнее письменной – мы больше говорим и слушаем, чем пишем и читаем. Шире выразительные возможности устной речи. Б. Шоу по этому поводу заметил, что «есть 50 способов сказать «да» и 500 способов «нет» и только один способ это написать».

Итак, литературный язык – это язык, прежде всего, нормированной.

Что такое норма?

Еще полстолетия назад термин «норма» применительно к языку был малоупотребителен.

Сейчас он прочно вошел не только в научный, но и в педагогический, образовательный обиход.

Языковая норма носит объективный характер, она не создается лингвистами, авторами словарей и книг по грамматике и культуре речи, не зависит от вкусов отдельного лица.

    Правила, изложенные в книгах, отражают современное состояние русского литературного языка, поддерживают то, что в нем выражено практикой.

Норма литературного языка – это общепринятое употребление языковых средств: звуков, ударения, слов, их форм, синтаксических конструкций.

Норма литературного языка – это единообразное, образцовое употребление элементов языка, относительно устойчивый способ языкового выражения.

Ниже приведены основные свойства литературной нормы:

  •  обязательность для всех говорящих и пишущих по-русски;
  •  устойчивость и историческая изменчивость.

Если бы нормы не были устойчивы, если бы они легко подвергались различного рода воздействиям, языковая связь между поколениями была бы нарушена.

И в то же время языковая норма – явление историческое. Изменение норм обусловлено постоянным развитием языка.

Изменяются нормы употребления слов, произношения. Кого, например, сейчас называют абитуриентом? Каждый ответит: «Того, кто поступает в высшее или среднее специальное учебное заведение». А известна вам этимология этого слова? Оно было заимствовано в XIX в. из немецкого языка. Немецкое Abiturient восходит к среднелатинскому abituriens, -ntis – «собирающийся уходить». Вот, оказывается, какое противоречие: тот, кого называют абитуриентом, должен уходить, покидать, а не приходить, поступать куда-то. В чем же дело? Действительно, в «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, первый том которого вышел в 1936 г., читаем: абитуриент – «учащийся среднего учебного заведения, который держит выпускные экзамены». Как видите, семантика слова соответствует

его этимологическому значению. В дальнейшем абитуриентами стали называть не только тех, кто оканчивал среднюю школу, но и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия в большинстве случаев относятся к одному лицу. Изменения, происшедшие с употреблением слова абитуриент, отражены во втором издании «Словаря современного русского литературного языка», вышедшего в 1991 г. Вот как представлено в нем это слово:

Абитуриент. 1. Устар. Учащийся, оканчивающий среднее учебное заведение; выпускник.

2. Тот, кто поступает в высшее или среднее учебное заведение. Списки абитуриентов.  Консультации для абитуриентов.

Следовательно, норма употребления слова абитуриент изменилась.

Со временем изменяется и произношение. Так, например, у А.С. Пушкина в его письмах встречаются слова одного корня, но с разным написанием: банкрут и банкротство. Чем это объяснить? Можно подумать, что поэт описался или допустил ошибку. Нет. Слово банкрот было заимствовано в XVIII в. из французского языка и первоначально в русском языке звучало как банкрут. Аналогичное звучание имели и производные: банкрутство, банкрутский, обанкрутиться. Во времена Пушкина появляется произносительный вариант с «о» вместо «у». Можно было говорить и писать банкрут и банкрот. К концу XIX в. окончательно победило произношение банкрот, банкротство, обанкротиться. Это стало нормой.

Вариантность – это следующее основное свойство нормы.

Вариантность – это два разных способа реализации одной языковой единицы или сочетание единиц.

Сосуществование старого и нового не только не вредно, но и целесообразно.

Варианты представлены в таблице на всех уровнях языка.

                    

                                                                                                  Таблица

Уровень

Варианты

Фонетический

Чтобы – чтоб; папоротник – папортник; уполномочивать – уполномачивать

Словообразовательный

Осмысление – осмысливание; слесарничать – слесарить; геройски – по-геройски; читальня – читалка; волчица - волчиха

Морфологический

Эта толь – этот толь;  кофе остыл – кофе остыл; полотенец – полотенцев;  в цехе – в цеху;  поезжай – езжай – съезди;  важнейший – самый важный – наиболее важный;  в ста метрах – в сотне метрах – в стах метрах

Синтаксический

Ждать поезда – ждать поезд; купить хлеба – купить хлеб; ехать на поезде – ехать в поезде – ехать поездом; рекомендовать тренером; рекомендовать как тренера; рекомендовать в качестве тренера

Фразеологический

Язык прилип (присох к гортани, язык не повернется), не поворачивается сказать, языком трепать / чесать / молоть, будто / словно / точно корова языком слизнула

Вариантов различных  уровней очень много в русском языке, что свидетельствует о его богатстве. Но это и создает трудности, так как, чтобы выбрать правильный вариант, необходимо знать, какое место каждый из вариантов занимает, какова его характеристика, его стилистическая окраска.

Норма может быть императивной (лат. императивус) – не допускающей выбора; диспозитивной (лат. диспозитивус) – допускающая выбор.

Кодификация нормы – отражение объективно существующей современной литературной нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в учебниках, словарях, справочниках.

Основные источники языковой нормы:

  •  произведения классиков и современных писателей;
  •  анализ языка средств массовой информации;
  •  социологические исследования;
  •  опросы, анкеты;
  •  научные исследования ученых-языковедов.

Основные нормы литературного языка:

  •  акцентологические;
  •  орфоэпические;
  •  лексические;
  •  грамматические.

Акцентологические нормы

Акцентологические нормы – это нормы ударения.

  Особенности и функции ударения изучает отдел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus - ударение).

Нарушения норм ударения – одно из распространенных явлений в устной речи.

Одна из причин нарушения акцентологических норм связана с особенностями словесного ударения в русском языке.

     Ударение в русском языке  свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в эстонском, латышском, чешском, финском ударным всегда бывает первый слог, в польском, грузинском – предпоследний, в армянском, французском  - последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным.

Сопоставим ударение в словах: компас, добыча, документ, медикамент. В этих словах ударение соответственно падает  на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность его, как отмечает Р. И. Аванесов, делает ударение в русском языке индивидуальным признаком  каждого отдельно взятого слова.

    Ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу/,  береже/шь, береже/т, береже/м, береже/те, берегу/т – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, пра/вы, права/, могу, мо/жешь, мо/гут).  

Ошибки в ударении могут быть вызваны и другими причинами, о которых необходимо помнить.

1. Незнание правил ударения в языке-источнике. Мизе/рный  (лат. miser  - бедный) из французского «мизе/р» и произносится «мизе/рный».

2. Отсутствие в печатном тексте буквы «Ё». Между тем, известно, что в соответствии с нормой она всегда принимает на себя ударение. Ликвидация точек привела к тому, что многие слова стали произноситься с «Е», а ударение перешло на случайное место – свекла, желчь, желчный, новорожденный, завороженный (правильно свёкла, жёлчь, жёлчный, новорождённый, заворожённый).

3. Незнание орфографических правил. Слова «бро/ня» и «броня/» являются существительными первого склонения. Ударение выполняет  смыслоразличительную функцию: броня – преимущественное право на получение чего-либо; броня – защитное покрытие. Часто встречается неправомерное употребление слова в форме «бронь».

4. Незнание принадлежности слова к той или иной части речи. Например, прилагательное «развито/й» и причастие «ра/звитый». Первое употребляется в словосочетаниях  «развитой юноша», «развитая промышленность», «развитое сельское хозяйство» и ударение падает на окончание.

Причастие, образованное от глагола «развить», произносится  с ударением на первом или втором слоге – развитая  гражданином N деятельность, развитый преподавателем вопрос, развитая веревка, развитый локон.

5. Осваивая нормы русской акцентологии, надо иметь в виду и явление вариативности ударения. Существует слова, в которых нормированным признаются: 1) два варианта ударения; 2) один считается книжным, а другой – разговорным; 3) один вариант общелитературный, а другой – профессиональный. Так, варианты «ина/че - и/наче», «пе/тля и петля/», «ржа/веть и ржаве/ть», «тво/рог и творо/г» равноправны, «балова/ть и ба/ловать», «догово/р и до/говор», «ке/та и кета/» - первый книжный, второй разговорный, «астроно/м и астро/ном», «ко/мпас и компа/с», «ра/порт и рапо/рт», «и/скра и искра/», «добы/ча и до/быча», «а/томный и ато/мный» - общелитературный и профессиональный соответственно. Пометы о принадлежности слова с том или иным вариантом ударения к разговорному или профессиональному языку даются в орфоэпических словарях.

Основными правилами постановки ударения можно считать следующие:

  1.    Служебные части речи своего ударения не имеют и примыкают в качестве безударных и основной части речи.
  2.    Предлоги на, по, за при простом числительном могут быть ударными.

на/ сто лет

по/ три года

  1.    В сочетаниях предлога с существительным возможны варианты:

под бо/ком по/д го/ру

под бо/к  по/ двору/

за/ бо/к  за/ мо/рем

  1.    Для разговорной речи более характерны безударные предлоги:

на во/ду

под водо/й

год от го/да

из го/да в год

  1.    Чаще сохраняется ударение на предлоге в устойчивых сочетаниях:

бе/з году неделя

за/ душу берет

зуб на/ зуб не попадает

  1.    Сложные слова имеют два ударения (основное и побочное). Основное ударение падает на вторую часть сложного слова.

мусоропрово/д

газопрово/д

лавинообра/зный

  1.    В односложных существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа ударение падает на окончание: зонт – зонта/, ковш – ковша/, плод – плода/, герб – герба/. Исключение составляют слова «гусь» и «уголь» - гуся/ (гу/ся – разг.), у/гля и угля/.
  2.    Существительные женского рода 1-го склонения в винительном падеже  единственного числа имеют ударение на окончании (золу/, избу/, кирку/, козу/, нору/, полу/, росу/, смолу/, сову/, строфу/, траву/), на основе (бо/роду, бо/рону, це/ну, щёку), двоякое ударение (ре/ку – реку/, до/ску - доску/).
  3.     Некоторые существительные 3-го склонения при употреблении с предлогами «в» и «на» имеют ударение на окончании – в груди/, в кости/, в крови/, в ночи/, на печи/, в связи/, в тени/, в цепи/, в чести/.
  4.     Существительные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа имеют ударение на основе (ме/стностей, по/честей, при/былей, про/рубей, ша/лостей), двоякое ударение (о/траслей и отрасле/й,  пя/дей и пяде/й, ве/домостей  и ведомосте/й), на окончании (ветве/й, горсте/й, должносте/й, крепосте/й, плоскосте/й, степене/й, скатерте/й, скоросте/й).

11.     Употребляемые с существительными и числительными предлоги могут принимать на себя ударение, делая самостоятельную часть речи безударной, - бе/з вести, бе/з году, бе/з толку; за/ зиму, за/ руку, за/ душу, за/ год; и/з виду, и/з лесу, и/з носу; на/ воду, на/ гору, на/ спину, на/ стену; на/ два, на/ шесть, на/ сто; по/ лесу, по/ морю, по/ полю, по/ два, по/ сто, по/ трое; по/д ноги, по/д вечер, по/д нос, по/д руки.

12.      Краткие  прилагательные имеют ударение на первом слоге основы в мужском, среднем роде и множественном числе. В женском роде оно переходит на окончание: боек – бойка/, весел – весела/, глуп – глупа/ и т.д. Двоякое ударение встречается в форме множественного числа – бледны и бледны, близки и близки, голодны и голодны, густы и густы, дружны  и дружны, жирны и жирны, пусты и пусты, тесны и тесны, тупы и тупы, холодны и холодны.

13.         Ударение в глаголах прошедшего времени  может стоять на основе во всех формах (бить, брить, дуть, жать, класть, красть, мыть, мять, пасть, ржать, шить), кроме формы женского рода, в которой переходит на окончание (брать, быть, взять, вить, внять, врать, гнать, дать, драть, жить, звать, лить, пить, плыть, рвать, снять, спать), на приставке во всех формах, кроме формы женского рода, в которой переходит на окончание (донять, замереть, занять, запереть, нанять, начать, отбыть, понять, прибыть, придать, принят, проклясть, убыть). Двоякое ударение в формах глаголов до/жил – дожи/л, до/пил – допи/л, за/дал – зада/л, на/жил – нажи/л, о/тнял – отня/л, о/тпил – отпи/л, по/дал – пода/л, по/днял – подня/л, про/дал – прода/л, про/жил – прожи/л, про/лил – проли/л, раз/дал – розда/л.

14.   В глаголах на -ировать выделяют две группы: с ударением на «и» (блоки/ровать, гаранти/ровать, дебати/ровать, дирижи/ровать, дисквалифици/ровать, информи/ровать, компромети/ровать, копи/ровать, сумми/ровать, транспорти/ровать, фотографи/ровать и др.) и с ударением на «а» (бомбардирова/ть,

гравирова/ть, гримирова/ть, группирова/ть, пломбирова/ть, премирова/ть, формирова/ть и др.).

15.     У страдательных причастий прошедшего времени ударение в форме женского рода падает на окончание (взя/тый – взята/, ви/тый – вита/, изжи/тый – изжита/, на/чатый – на/чата, при/нятый - принята), в других – на приставку. В причастиях  на –бранный, –дранный, званный ударение падает на приставку (до/брана, за/брана, за/драна, за/звана, и/збрана, при/брана, пре/рванный, при/званный, со/дранный и т. д.).

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и варианты, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нем дается система нормативных помет (единая для оценки вариантов произносительных, акцентных и морфологических), которая выглядит следующим образом.

  1.  Равноправные варианты. Они соединяются союзом и: волна/м и во/лнам; и/скристый и искри/стый; авта/ркия и автарки/я; баржа/ и ба/ржа; бижуте/рия и бижутери/я; ло/сось и лосо/сь. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.
  2.  Варианты нормы, из которых один признается основным:

а) помета «допустимо» (доп.): творо/г и доп. тво/рог; о/тдал и доп. отда/л; бу/дней и доп. бу/ден; кулина/рия и доп. кулинари/я. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного, чаще всего используется в разговорной речи;

б) помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустрии/я и доп. устар. инду/стрия; собра/лся и доп. устар. собрался/; ха/нжество и доп. устар. ханжество/.

Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.

Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся запретительные пометы:

1) «не рекомендуется» (не рек.): алфави/т! не рек. алфа/вит; балова/ть! не рек. ба/ловать; подро/стковый! не рек. подростко/вый; договорны/й! не рек. договорно/й.

Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. устар.).

Варианты, имеющие эту помету, содержат ударение, которое было правильным в прошлом. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: диало/г! не рек. устар. диа/лог; остриë! не рек. устар. острие/; револьве/р! не рек. устар. рево/львер, украи/нцы! не рек. устар. укра/инцы;

2) «неправильно» (непр.) – атле/т! неправ. атлёт; ку/хонный! непр. кухо/нный; договорённость! неправ. догово/ренность; добы/ча! неправ. до/быча;

3) «грубо неправильно» (грубо неправ.) – докуме/нт! грубо неправ. доку/мент; инжене/ры! грубо неправ. инженера/; инструме/нт! неправ. инстру/мент; хода/тайство! грубо неправ. ходата/йство.

Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия  (греч. orthos-правильный и epos-речь).

Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.

Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения.

Произношение гласных

  1.  В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [ặ]: овраг – [ặ]вра/г, автономия – [ặ]вт[ặ]но/мия, молоко – мол[ặ]ко.

В остальных безударных слогах (т.е. во всех безударных слогах, кроме первого предударного) на месте букв о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близко к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается знаком [ъ]. Например: голова – г[ъ]лова/, сторона – ст[ъ]рона/,  дорогой – д[ъ]рого/й; город – го/р[ъ]д,  сторож – сто/р[ъ]ж, на дом – на/ д[ъ]м, на пол – на/ п[ъ]л, молод – мо/л[ъ]д, садовод – с[ъ]дово/д, пароход – п[ъ]рохо/д, на воде – н[ъ] воде/;  выдавил – вы/д[ъ]вил, работали – рабо/т[ъ]ли.

  1.  Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [ие]: пятак – п[ие]так, перо – п[ие]ро.
  2.  Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут

мед[ы]нститут, из искры - из[ы]скры, смех и горе – смех [ы] горе. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: и подошел и/ сказал, смех и/ горе.

  1.    Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенное из них – сохранение в произношении звука [о] в безударных и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е].

В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о].

Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчинятся общим правилами произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, ф[ъ]рмулировать и др.

  1.  В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, [т’]еория, [д’]емон, [д’]еспот, [н’]ервы, пио[н’]ер, [с’]екция, [с’]ерия, му[з’]ей, га[з’]ета, [р’]ента, [р’]ектор.

Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’е]т, [к’е]гли, [к’е]кс, ба[г’е]т, [г’е]рцорг, с[х’е]мА. Звук[л] также обычно произносится в этом положении мягко: [л’е]ди, мо[л’е]кула, ба[л’е]т и т.п.

  1.  Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], [дэ]миург, [дэ]мпинг, каш[нэ], э[нэ]ргия, [дэ]марш, мор[зэ], к[рэ]до и др. причём обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед [е] зубные согласные [т’], [д’], [с’], [з’], [н’], [р’].

Произношение согласных

Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

  1.  В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог, любо[ф,] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лег, поро[к] – порог и т. д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное: лё[х], поро[х]. Исключение составляет слово бог - бо[х].

2. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению – бо[γ]а, [γ]осподи, бла[γ]о, бо[γ]атый и производных от них, - звучит фрикативный заднеязычный согласный [γ]. Причём в современном литературном произношении и в этих словах [γ] вытесняются [г]. Наиболее устойчивым он является в слове [γ]осподи.

3. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]ий – легкий, ле[хк]о – легко.

4. В сочетаниях звонкого и глухого согласных (так же, как и глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму.

Если первый из них звонкий, а второй – глухой, происходит оглушение первого звука: ло[ш]кА – ложка, про[п]кА – пробка. Если первый – глухой, а второй – звонкий, происходит озвончение первого звука: [з]доба – свобода, [з]губить – сгубить.Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и перед [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять.

5. Уподобление происходит и при сочетании согласных. Например: сочетания сш и зш произносятся как долгий твердый согласный [ш¯]: ни[ш¯]ий – низший, вы[ш¯]ий – высший, ра[ш¯]уметься – расшуметься.

6. Сочетания сж и зж произноситься как  двойной твердый [ж¯]: ра[ж¯]ать – разжать, разжать, [ж¯]изнью – с жизнью, сжарить – [ж¯]арить.

7. Сочетания зж и жж  внутри корня произносятся как долгий мягкий звук [ж¯’]. В настоящее время вместо долгого мягкого [ж¯’] все шире употребляется долгий твердый звук [ж¯]: по [ж¯’]е по [ж¯]е – позже, дро[ж¯’]и и дро[ж¯’]и – дрожжи.

8. Сочетание сч произносится как долгий мягкий звук [ш¯’], так же, как звук, передаваемый на письме буквой щ: [ш¯’]астье – счастье, [ш¯’]ет – счет.

9. Сочетание зч (на стыке корня и суффикса) произносится как долгий мягкий звук [ш¯’]: прика[ш¯’]ик – приказчик, обра[ш¯’]ик – образчик.

10. Сочетания тч и дч произносится как долгий звук [ч¯’]: докла[ч¯’]ик – докладчик, ле[ч¯’]ик – летчик.

11. Сочетания тц и дц произносится как долгий звук [ц¯]: два[ц¯]ать – двадцать, золо[ц¯]е – золотце.

12. В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки [т] и [д’]выпадают:  преле[сн]ый – прелестный, по[зн]о – поздно. че[сн]ый – честный, уча[сл]ивый – участливый.

Грамматические нормы

Грамматические нормы – это правильное образование и употребление морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций.

Таким образом, грамматические нормы подразделяются на морфологические и синтаксические.

Рассмотрению предлагаются наиболее частые нарушения морфологических норм, встречающиеся в речевой практике.

Группировку их целесообразно привести по частям речи.

Существительные. Трудные случаи употребления

При употреблении существительных в речи ошибки возникают прежде всего в категориях рода, числа и падежа.

Категория рода в русском языке достаточно стабильна и легко узнаваема по значению слова (содержательный признак) и по его окончанию (формальный признак).

  1.  В деловой речи слов мужского рода больше, чем слов женского. Например, в определении традиционных профессий есть случаи существования двух форм рода (учитель – учительница), но есть слова, имеющие только мужской род (врач, геолог). Для подавляющего большинства названий новых профессий, входящих в сферу официально-делового употребления, эквивалента в женском роде нет: брокер, менеджер, дилер и пр.

Да и нужно ли создавать их искусственно?

Речевая практика свидетельствует, что параллельные формы возникают при обозначении лиц в том случае, если данная специальность (профессия, род занятий, должность) в равной мере соотносится и с мужским и с женским трудом: продавец – продавщица, заведующий – заведующая. И есть профессии и должности, как традиционные, так и новые, преимущественно мужские: геолог, директор, брокер.

Словообразованиям, существующим в разговорной речи (директорша, бухгалтерша), сопутствует сниженный, иногда пренебрежительный оттенок значения. В деловой речи это недопустимо еще и потому, что возможно разночтение: директорша это женщина-директор или жена директора? Скорее второе.

Как же употреблять слова мужского рода, если в конкретном случае это понятие соотносится с женщиной?

В сочетании и с глаголами прошедшего времени и с прилагательными существительное согласуется по законам сочетания слов мужского рода:

Директор отдал распоряжение.

Брокер Иванова – прекрасный специалист.

Это положение распространяется и на падежные изменения слова:

Иванову выбрали председателем. Командировать ревизора Иванову.

  1.    Несклоняемые существительные, как правило, – слова иноязычного происхождения.

Род несклоняемых существительных (знать его важно, чтобы не допустить ошибок в согласовании слов) связан со значением слова. Прежде всего: одушевленный или неодушевленный предмет обозначает данное существительное?

  1.    Несклоняемые уществительные, обозначающие неодушевленные предметы, обычно соотносятся со средним родом (вето, кредо), за небольшими исключениями (кофе – муж. р.).
  2.    Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц и т. д.), относятся к мужскому роду: маленький шимпанзе, разноцветный какаду.
  3.    Слова деловой сферы – название человека по профессии, социальному положению – относятся к мужскому или женскому роду по соотнесенности с реальным полом обозначенного лица: богатый рантье, старая леди.
  4.  Только к мужскому роду относятся такие несклоняемые существительные названной группы: атташе, буржуа, крупье, импресарио.
  5.    К числу несклоняемых существительных женского рода относятся некоторые из принятых обращений: мадам, мисс, миссис, мадемуазель, пани (но слова, имеющие традиционные для женского рода окончание – синьора, сударыня - склоняются).
  6.  Двуродовыми являются слова: визави, протеже, инкогнито. Их согласование предопределяется полом лица, о котором идет речь: девушка – моя визави/, пришел ваш протеже/ (мужчина).
  7.  Род существительных с основой на мягкий согласный (рояль, бандероль, табель) колеблется между мужским и женским, преобладающая тенденция – вариант мужского рода: черный рояль, подписанный табель.
  8.  Грамматический род сложно-составных терминов (кафе-столовая, фабрика-поставщик, фирма-партнер) определяется по ведущему слову, чаще по первому, более значимому в данном сочетании: красивая витрина-стенд (витрина, использованная для размещения стенда), большой завод-лаборатория (дополнительная функция завода), счет-фактура выписан.

Категория числа имен существительных тоже достаточно сложна, некоторые ее особенности могут провоцировать возникновение речевых ошибок.

Так, большинство существительных, обозначающих предметы, имеет единственное и множественное число.

  1.  Существуют слова, употребляющиеся только во множественном числе: кавычки, каникулы, сутки, счеты, чернила (названа лексика деловой сферы общения): и слова, употребляющиеся только в единственном числе: крестьянство, молодежь, человечество, профессура. Единственное число в данном случае отражает категорию собирательности.
  2.  По аналогии возможно употребление в значении множественного числа существительных в единственном числе: студент, клиент, покупатель (покупатель всегда прав).
  3.   Различие значений в формах единственного и множественного числа отчетливо проявляется в употреблении слов группы «вещественных» существительных, обозначающих такие продукты потребления, как масло, вино, сыр, табак.

Единственное число таких слов обозначает вещество, массу, жидкость: крепкий табак, отличное вино. Множественное число проявляется именно в профессиональном употреблении названия продуктов, когда речь идет о рекламе (лучшие вина), о производстве или поставках (сорта табаков, голландские сыры). Как правило, во множественном числе употребляются слова на вывесках: «Вина, коньяки» (но – водка), «Сыры» (но – масло), «Производственные масла и горюче-смазочные материалы». Форма множественного числа используется для обозначения сортов, разновидностей продукта.

  1.  У некоторых «вещественных» существительных среднего рода (пиво, печенье, шампанское) множественного числа нет.

Категория падежа. В системе падежей трудности употребления слова соотносятся прежде всего с родительным и предложным падежами

  1.  Родительный падеж используется для таких значений слова-предмета:
    •  при отрицании: нет времени, не хватает подписи;
      •  при соотношении действующего лица и объекта: постройка дома, решение собрания, составление отчета;
      •  при обозначении «предмета в определенном количестве»: партия чая, много народу.
    1.    Вариантные падежные окончания возникают при употреблении слов мужского рода в первом значении в сочетаниях типа: не показывать вида(у), нет износа(у), нет отбоя(ю).

Здесь правомерны оба варианта, формы на –у(-ю) убывают: происходит подравнивание под общую модель родительного падежа для слов второго склонения: (нет чего?) дома, здания.

  1.   При употреблении слов в третьем значении таких случаев больше:
    •  у имен существительных с вещественным значением: купить (чего?) сахар(у), сыр(у), чая(ю).

В речевой практике выбор варианта окончания А-Я или У-Ю определяется сочетанием слова: в глагольных сочетаниях предпочтение отдается У-Ю (отрезать сыру, налить чаю); при наличии определения более принято окончание А-Я (стакан горячего чая); то же окончание А-Я – при сочетании с другим существительным (конкретное обозначение количества): тонна сахара, килограмм сыра;

  •  в устойчивых выражениях закрепился вариант окончания У-Ю: дать маху, сбиться с толку, спору нет.
    1.  В предложном падеже варианты окончаний также соотносятся с существительными мужского рода: в цехе – в цеху, в лесе – в лесу.

Вариант окончания У-Ю предпочтителен тогда, когда слово употреблено в обстоятельственном значении (возможны вопросы: где? откуда? как?): растет в лесу (но – о лесе), работает в цеху, вышел из дому, держать на весу, находиться в строю.

Употребление форм У-Ю более характерно для профессиональной речи и имеет оттенок просторечия; форма окончания –Е имеет книжный характер. Сравните: в отпуске – в отпуску, в цехе – в цеху, на грунте – на грунту.

  1.  Параллельные формы родительного падежа во множественном числе отмечаются у существительных всех родов.

Здесь предписания нормы более строги: пара сапог, но не сапогов (это грубая ошибка). Это так называемое нулевое окончание, характерное для следующих групп существительных:

  •  названия парных предметов: (пара) ботинок, валенок, чулок (но – носков);
    •  названия некоторых национальностей: (много) англичан, армян, башкир, болгар, грузин, лезгин, осетин, румын, терок, цыган (но – киргизов, таджиков);
      •  некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (несколько) ампер, ватт, грамм; здесь в некоторых случаях возможны два варианта: граммов – грамм, килограммов – килограмм.

    6. Для родительного падежа множественного числа некоторых существительных женского рода нормативными являются формы:

  •  до/мен, кочере/г, спле/тен, кро/вель;
    •  доле/й, свече/й, приго/ршней (обратите внимание на разницу в ударении).

Имя прилагательное

Чаще всего речевые ошибки встречаются в употреблении полной и краткой форм и при образовании сравнительной степени прилагательных.

Рассмотрим следующие правила:

  1.  Употребление соотносительных кратких и полных форм прилагательных может служить средством выражения дополнительных смысловых или стилистических оттенков.
  2.  Краткие формы прилагательных более употребительны в книжно-письменных стилях – научном, официально-деловом и т. п.: Случаи взаимодействия нейтрино с частицами земной коры достаточно редки; Примеры ошибок даже крупных ученых весьма поучительны. Полные формы прилагательных (в форме именительного падежа) в подобных текстах оказываются неуместными, ощущаются как явно разговорные и даже просторечные (случаи взаимодействия… редкие, примеры ошибок… поучительные). Неправильно: Выводы комиссии обоснованные и справедливые (следует: обоснованны и справедливы); Решение об увольнении т. Сурова незаконное (следует: незаконно). Употребление кратких форм прилагательных делает речь более четкой, категоричной.
  3.  Как явное просторечие воспринимается именительный падеж полных форм прилагательных, управляющий зависимым существительным: Данное решение обязательное (следует: обязательно) для исполнения; Этот работник компетентный (следует: компетентен) в вопросах организации делопроизводства.

Просторечный характер имеет также и сочетание полной и краткой форм прилагательных как однородных членов предложения: решение продуманное и объективно (следует: продуманно и объективно); работа утомительна и не очень нужная (следует: утомительна и не очень нужна или: утомительная и не очень нужная).

  1.  В отдельных случаях краткие формы прилагательных могут выражать временные или относительные, связанные лишь с данной ситуацией, признаки, в то время как полные формы (в том контексте) способны называть признаки более общие и даже абсолютные. Ср.: Человек совсем болен (в данный момент). – Человек совсем больной (обладает плохим здоровьем); Улица узка (для проезда транспорта). – Улица узкая (вообще);
  2.  Квартира тесна (для большой семьи). – Квартира тесная (небольшая).
  3.    Вариантные формы степеней сравнения прилагательных нередко различаются стилистически.

В качестве вариантных часто выступают простые и составные формы сравнительной степени:

тоньше – более тонкий, веселее – более светлый, смелее – более смелый, важнее – более важный. Составные формы сравнительной степени становятся все более распространенными, особенно в книжно-письменных стилях. Это объясняется следующими причинами:

  •  составные формы со словами более, менее возможно образовать почти от всех качественных прилагательных, в то время как простые формы могут быть образованы не всегда (не образуются они,  например, от прилагательных, обозначающих абсолютные признаки: зрячий, мертвый, слепой и др.; от относительных прилагательных, употребленных в качественном значении: трагическое положение, железная воля);
    •  составные формы свободно склоняются и употребляются в функции определения,  в то время как простые формы обычно используется только в функции сказуемого;
    •  наконец, если составные формы воспринимаются как стилистически нейтральные, то многие простые формы имеют отчетливую разговорную (и просторечную) окраску. Например, разговорными являются формы на ей с приставкой по-: повеселей, посмешней и др.; многие формы, образованные от прилагательных с основой на [г, к, х]: упруже, гибче, емче, стойче, горче, громоздче и др.
  1.  Укажем и на ошибки в образовании и употреблении составных форм. Так, просторечным является сочетание слов более, менее с простой формой сравнительной степени типа более продуктивнее, менее серьезнее.
  2.  В отличие от составных форм превосходной степени прилагательных простые формы превосходной степени имеют книжный характер: высочайший, труднейший, а также наиважнейший. Они менее употребительны, чем нейтральные по стилю образования со словами самый, наиболее, наименее: самый важный, наиболее влиятельный, наименее важный. При употреблении последних следует учитывать смысловое различие слов самый (абсолютная степень) и наиболее (относительная степень), входящих в составные формы превосходной степени.

Числительные. Трудные случаи употребления в устной речи

В письменной речи количественные числительные обычно даются в цифровом обозначении (45 тонн), порядковые – прописью (двадцать шестое января; при склонении изменяется только последнее слово: двадцать шестого, в двадцать шестом).

Здесь ошибки мало вероятны.

С формами устной речи дело обстоит значительно сложнее.

Большинство речевых ошибок говорящие допускают при употреблении в устной речи производных и составных количественных числительных.

Нарушения норм изменения таких числительных в косвенных падежах допускают даже журналисты.

Вместе с тем рекомендация, предупреждающая самую распространенную ошибку, достаточно проста:

1) в производных числительных склоняются обе части:

  •  нет пятидесяти рублей, доволен пятьюдесятью процентами;

2) в составных числительных склоняются все составляющие их слова:

  •  не хватает ста двадцать рублей (род. падеж);
  •  вынужден был расстаться с тремя тысячами пятьюстами рублями (творит. падеж).

Другие рекомендации носят более частный характер.

1. Употребление собирательных числительных рекомендуется в следующих случаях:

  •  с существительными мужского рода: двое сослуживцев (наряду с формой – два сослуживца), пятеро членов правления;
  •  с существительными, имеющими только формы множественного числа: двое суток;
  •  с существительными в значении «человек» (лицо, люди, участники и пр.): четверо незнакомых лиц, трое людей.
  •  с личными местоимениями: нас трое, их было пятеро.

2. Собирательные числительные в сочетании с одушевленными существительными употребляются во всех падежах: предупредить (кого?) троих участников (род. п.), сообщить (кому?) троим … (дат. п.).

В сочетании с неодушевленными существительными – в косвенных падежах (кроме винительного) не употребляются: трое суток (им. п.), но в род. падеже – нет трех суток (неправ. – троих).

3. Сочетания типа 22 суток нельзя произнести, следует воспользоваться лексемой-синонимом – двадцать два дня, двадцати двух дней и т. д.

4. При числительном полтора (полторы) существительное становится в форме единственного числа только в именительном и винительном падежах (полтора дня, полтора мешка), а в остальных падежах – в форме множественного числа (более полутора дней, с полутора мешками).

5. При склонении числительных оба (существительными мужского и среднего рода) и обе (с существительными женского рода) сохраняется их родовое различие: обоих сыновей, но обеих дочерей (род. п.), обоим соперникам, но обеим соперницам. Недопустимо употребление просторечной формы: обое, обои.

                                Образование форм местоимений

Специфика местоимений как части речи в том, что они являются словами-дублерами. Их роль в организации предложения и текста в целом чрезвычайно велика. Речевые ошибки, связанные с использованием местоимений, возникают при употреблении местоимений «себя» и «свой»; указательных местоимений и местоимения «он»; просторечных притяжательных местоимений.

  1.  Местоимение «себя» по своему обобщенно-грамматическому значению и функциям соотносится с личными, а возвратно-притяжательное «свой» - с притяжательными местоимениями. Двусмысленность возникает с связи с тем, что они могут относиться к любому из трех лиц. Их конкретная соотнесенность с одним, а не с другим лицом устанавливается только контекстом, и если в предшествующем отрезке текста говорится о двух лицах, возникает неоднозначность: «Мария Семеновна попросила меня принести свой портфель». Портфель может принадлежать как Марии Семеновне, так и мне. Если первое, то нужно употреблять местоимение «ее», если второе – местоимение «мой». Местоимения «свой» и «себя» часто употребляются вместо требуемых нормой личных и притяжательных местоимений. Например, «Косте понравились свои тапочки» (правильно – «его тапочки»);«Кирилла Петрович устраивал разные забавы, которые были интересны только себе» (правильно – «интересны только ему»). Встречаются и ошибки противоположного характера – вместо требуемых нормой местоимений «себя»  и «свой» используются личные или притяжательные местоимения: «Я нашел книгу у меня на столе».
  2.  Указательные местоимения и местоимение «он» выполняют функцию замещения знаменательных слов. Замещаемое слово обычно содержится в предшествующем тексте и четкое исполнение местоимением данной функции возможно только в том случае, если говорящие (слушающие) правильно соотносят знаменательное слово и местоимение, его замещающее. Часто местоимение-заменитель употребляется при отсутствии замещаемого слова, оно подразумевается говорящим (пишущим), но не отражается в речи (на письме): «В доме раздавались громкие голоса. Они пытались открыть двери изнутри». «Они» – это приказные (речь идет об одном из эпизодов повести А. С. Пушкина «Дубровский»), и автор, конечно, понимает, что именно приказные «пытались открыть дверь изнутри», однако формально получается, что это делали «крики». Подобные ошибки весьма распространены.

Ошибкой является и неоправданное повторение указательных и личных местоимений в начальных предложениях текста: «Когда он был на озере, он увидел там дерево совершенно необычной формы».

  1.  Речевые недочеты возникают и тогда, когда не одно, а два и более слов могут быть восприняты как замещаемые. Например, в предложении «Я увидел, что на школьном дворе идет драка: восьмиклассник дерется с шестиклассником. Этого мальчика я хорошо знал» – шестиклассника или восьмиклассника?
  2.  Замещающие местоимения должны быть согласованы с замещаемым словом в роде и числе. Нарушение этого правила встречается, если, например, замещаемое слово является собирательным существительным.

Тогда местоимение ошибочно может быть употреблено в форме множественного числа, а не единственного, то есть, согласовано по смыслу, а не грамматически. Например, «Дворянство боялось, что они могут лишиться власти». Местоимение может оказаться согласованным в роде не с замещаемым существительным, а с тем словом, которое по отношению к данному существительному служит обозначением более широкого (родового) или, напротив, более узкого (видового) понятия: «Повесть «Дубровский» оказала большое влияние на развитие литературы. Трудно найти человека, который его не читал».

5.  В употреблении местоимений весьма распространены ошибки, причиной которых является влияние на литературный язык просторечия. Например, при употреблении личного местоимения «он» в косвенных падежах так называемое протетическое «Н» (от греч. prothesis – стоящий впереди) отсутствует при беспредложном употреблении того же местоимения – «ему», «ей», но «к Нему», «к Ней». В просторечии это правило часто нарушается – «Они – замечательные актеры, от их создается хорошее настроение».

6.       Воздействием просторечия объясняется и употребление усеченной формы родительного падежа женского рода местоимения «она» - «у ней не было жилья».

7.       В литературном языке отсутствуют специальные притяжательные местоимения для обозначения принадлежности третьему лицу, и в случае необходимости выразить данные отношения употребляются личные местоимения в родительном падеже – «ее машина», «их дети». В просторечии такие притяжательные местоимения существуют. Особенно

распространено слово «ихний», реже, но встречаются формы «ейный», «евойный» («егойный»).

            Глагол. Предупреждение случаев нарушения нормы

Ошибки в употреблении глаголов связаны с существованием группы так называемых недостаточных глаголов с возможным смешением употребления параллельных форм.

  1.  Недостаточные глаголы – это глаголы, ограниченные в образовании личных форм: у них нет формы первого лица настоящего или будущего простого времени. В эту группу входят глаголы: грезить, дерзить, победить, убедить, чудить, очутиться, ощутить, умилосердить.

Нельзя сказать «побежу» или «ощущу» – это грубая ошибка. В случае необходимости следует использовать описательные формы: смогу победить, пытаюсь убедить, надеюсь очутиться и т. п.

  1.  Возможно параллельное употребление двух форм глагола в одном и том же значении: выздоровеют – выздоровят, движет – двигает, меряет – мерит и др.

Первые формы в каждой паре являются книжно-нормативными, вторые – разговорными. В деловой речи следует отдавать предпочтение первым. В случае с глаголом «двигать» каждая из форм имеет свое значение: двигает – перемещает что-то; движет – побуждает (им движет прямой расчет).

  1.  Пары образуют и видовые формы глагола – совершенный и несовершенный вид. При образовании несовершенного вида глагола с помощью суффикса – ыва(-ива) в ряде случаев происходит изменение корневого звука -О- в -А- :

выработать – вырабатывать, заморозить – замораживать;

обустроить – обустраивать, оспорить – оспаривать.

В некоторых случаях в глаголах несовершенного вида не будет ошибкою употребление двух вариантов в парах:

обусловливать – обуславливать, подытожить – подытоживать, приурочивать – приурачивать, сосредоточивать – сосредотачивать, уполномочивать – уролномачивать, условливаться – уславливаться, удостоивать – удостаивать.

Вторые формы (с корневым -А-) носят разговорный характер, поэтому в деловой речи более естественно употребление книжного варианта – первой формы (с корневым -О-).

  1.  Зарегистрированы ошибки и в употреблении некоторых глаголов в повелительном наклонении: здесь тоже есть «недостаточные» глаголы, не имеющие повелительного наклонения. Это глаголы: хотеть, жаждать, видеть, слышать, ехать, мочь. Нельзя сказать «хоти» или «моги».

Здесь, в ряде случаев, повелительные формы образуются от синонимичных глаголов: смотри (от смотреть), слушай (от слышать). Для глагола ехать литературной формой повелительного наклонения будет: поезжай, съезди (ехай, езжай, едь – просторечная форма, недопустимая в речи).

  1.  Если действие относится к третьему лицу, то формы повелительного наклонения образуются с помощью частиц пусть и пускай в сочетании с глагольными формами третьего лица: пусть он едет, пускай они видят.
  2.  Речевые ошибки возникают при образовании конструкций со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими разного управления. Для их предупреждения важно уметь правильно поставить вопрос, которым предопределяется падежная форма существительного в подобных конструкциях:

обратить внимание (на что?) на факты – уделять внимание (чему?) подбору кадров;

основываться (на чем?) на фактах – обосновывать (чем?) фактическими данными;

отчитываться (в чем?) в израсходовании аванса – сделать отчет (о чем?) о работе;

удовлетворять (что?) потребности – удовлетворять (чему?) всем требованиям;

консультировать (кого?) клиента – консультироваться (с кем? у кого?) с профессором, у профессора;

ориентировать (кого?) маклера, ориентироваться (на что?) – на создание филиала, ориентироваться (в чем?) вопросах политики;

рекомендовать (кого?) агента, рекомендовать (для чего?) для участия, рекомендовать (к чему) к употреблению;

требовать (чего?) объяснений, требовать (что?) пропуск.

Синтаксические нормы

Чаще всего нарушение синтаксической нормы связано с ошибками в управлении слов – беспредложном и предложном.

Рассмотрим наиболее распространенные ошибки в выборе падежа и предлога при построении предложения.

  1.  Использование предложных сочетаний вместо беспредложных конструкций: показатели по выполнению работ (правильно: показатели выполнения), оперировать с этими фактами (прав.: оперировать этими фактами), декларирует о своей приверженности (прав.: декларирует свою приверженность).

В этом случае самым «популярным» предлогом можно назвать предлог – по: составлен график по проверке (прав.: график чего? проверки), факты по участию (прав.: факты чего? участия).

Способом предупреждения ошибки может быть постановка вопроса: показатели (чего?), оперировать (чем?)

  1.  Неуместное использование предлога. Наиболее распространенная ошибка – сочетание о том, что после глаголов, управляющих не предложным падежом, а винительным (указать о том, что; полагал о том, что; показывает о том, что и т.п.). Правильным будет такое сочетание: указать (на что?), на недостатки; полагал (что?) что решение принято; показывает (что?), что время истекло.

Уже названный предлог “по” неправильно употребляется вместо предлогов “в” или “на”: добились нового успеха по снижению себестоимости (прав.: успеха в снижении), по этой рекламе были получены отклики (прав.: на эту рекламу).

При выборе предлога проверочная постановка вопроса корректируется знанием смысловых оттенков его значения. Это особенно важно при употреблении предлогов, преимущественно используемых в деловых бумагах.

  1.  Предлоги “из-за”, “ввиду”, “вследствие”, “за счет” употребляются для выражения причинно-следственных отношений и управляют родительным падежом: из-за (чего?) невыполнения графика, вследствие (чего?) несвоевременных поставок, выполнено за счет (чего?) использования резервов и т. п.
  2.  Выражение тех же отношений с помощью предлогов “благодаря”, “согласно”, “вопреки” осуществляется с помощью дательного падежа: благодаря (чему?) действиям комиссии, согласно (чему?) приказу, правилам, вопреки – несмотря на что-нибудь: вопреки указанию (неправ. указания), вопреки принятому решению и т. п.

Лексические нормы

Лексические нормы – это нормы словоупотребления, т. е. употребление слов согласно их значению. Особая важность соблюдения лексических норм определяется не только культурно-престижными факторами, но и необходимостью понимания, взаимопонимания между говорящим и слушающим, пишущим, читающим, т.к. именно взаимопонимание составляет суть языкового общения.

Наиболее распространенные лексические ошибки следующие:

  1.  Употребление слова в несвойственном ему значении;

«Глава фирмы пристально следит за чистотой в своем офисе». Слово «пристально» употреблено без учета присущего ему в языке значения – «сосредоточенно», «напряженно». Сосредоточенным и напряженным, т. е. пристальным взглядом можно смотреть на кого-либо, следить же за чем-то можно внимательно.

2. Употребление в речи различного рода омонимов, порождающее двусмысленность текста;

«Депутаты городской думы Новороссийска приняли закон об управлении транспортных судов». Омонимичные формы родительного падежа множественного числа существительных «суд» и «судно» делают предложение двусмысленным.

3.    Употребление плеоназмов (от греч. pleonasmos – преизбыток) – включение в речь лишних, избыточных по смыслу слов;

«Студенты активно готовятся к зимней сессии, к экзаменам». Одним из значений существительного «сессия» является следующее: период экзаменов в высших и средних специальных учебных заведениях, поэтому употребление в предложении уточнения «к экзаменам» избыточно.

4.   Употребление паронимов (от греч. para – возле + onima – имя), сходных по звучанию, но не совпадающих по значению слов. Приведем небольшой

список толкований паронимов исконно русского и заимствованного происхождения, которые представляют наибольшую трудность:

  •  абонент (лицо, человек) – абонемент (документ);
    •  демократичный (подобный демократии, демократу – суд, поступок, закон) – демократический (относящийся к демократии, демократу – строй, система, основа);
    •  дефектный (испорченный, с дефектом) – дефективный (имеющий физические или психические недостатки, ненормальный);
    •  дипломатичный (тонко рассчитанный) – дипломатический (относящийся к дипломатии);
    •  динамичная (подвижная) – динамическая (имеющая отношение к динамике);
    •  запасный (имеющийся в качестве запаса) – запасливый (обеспечивающий себя запасом);
    •  оборотный (предназначенный для оборота) – оборотливый (ловкий в делах для личной наживы);

–  осудить (выразить неодобрение, признать дурным что-либо) – обсудить (разобрать, обдумать, высказывая свои соображения);

  •  наследие (то, что получено от прежних эпох, от прежних деятелей или явлений культуры) – наследство (имущество, переходящее после смерти своего владельца к другому лицу);
    •  невежа (человек, не соблюдающий правил вежливости) – невежда (человек, у которого отсутствуют знания в той или иной области);
    •  ныне (теперь, в настоящее время) – нынче (то же, что и сегодня);
    •  расчетный (имеющий отношение к расчету – счет, лист) – расчетливый (бережливый, действующий расчетом);
    •  советник (то же, что и «советчик», но и название некоторых должностных лиц) – советчик (тот, кто советует);
    •  сыскать (найти, отыскать) – снискать (приобрести, найти);
    •  сытый (вполне утоливший свой голод) – сытный (питательный, хорошо насыщающий);
    •  цельный (из одного вещества, куска, сплошной) – целый (весь без изъятия, полный);
    •  экономика (хозяйственная жизнь страны, района) – экономия (проявление бережливости человеком).

Контрольные вопросы

  1.  Назовите основные формы существования национального русского языка. Раскройте содержание каждой формы.
  2.  Дайте определение литературного языка.
  3.  Почему литературный язык называют нормированным языком?
  4.  Дайте определение понятия «норма литературного языка».
  5.  Перечислите характерные особенности, свойства нормы.
  6.  Расскажите о вариантах норм литературного языка.
  7.  Определите понятие «кодификация нормы».
  8.  Назовите основные типы норм литературного языка.
  9.  Охарактеризуйте каждый тип языковой нормы.

Практические задания

Владение литературными нормами является показателем речевой культуры. Раздел, посвященный усвоению литературных норм, один из самых объемных.

Практические упражнения и задания представлены тремя блоками.

I. Произношение отдельных звуков, звукосочетаний. Типичные ошибки ударения.

II. Образование и употребление грамматических форм. Синтаксические нормы.

III. Трудности словоупотребления.

Прежде чем приступить к выполнению практических упражнений, ответьте на теоретические вопросы по разделу.

I. Произношение отдельных звуков, звукосочетаний.

Типичные ошибки ударения

В упражнениях даны слова, воплощающие основные черты современной орфоэпии и акцентологии. Выполняя практические задания, обращайтесь к словарям и справочной литературе. Рекомендательный список книг помещен в конце раздела.

Упр. 1. Прочитайте слова, обращая внимание на различие гласных в 1-м и 2-м предударных слогах (в 1-м предударном гласный несколько короче, чем в ударном, во 2-м предударном еще короче).

Молоко, самовар, красота, поворот, карандаш, каравай, катастрофа, катафалк, потолок, голова, разогнать, разбросать, подобрать, подгонять, плоховато, страшновато, поздновато, маловато.

Упр. 2. Прочитайте слова, обращая внимание на качество гласного в безударной позиции, где в 1-м предударном произносится /i/ (в начале слов – ji), а во 2-м и заударном закрытом – [ь].

Январь, янтарь, Япония, явление, объявление, заявление, объяснение, боязливый, ягуар, пояс, язык, языки, языкового, языковед, языкознание, девять, десять, память, девятьсот, девяносто, витязь.

Упр. 3. Прочтите следующие слова, обращая внимание на необходимость произнесения в безударной позиции после твердых согласных на месте орфографического е - /ы/ соответствующей степени редукции.

Жена, желать, желание, пожелать, пожелание, цена, цены, ценовой, цеха, цеховой, шести, шестидесяти, шестнадцать, шестидесятник, шестисотый, железо, железобетонный, жесткость, жестокий, желудок, поцелуй, жестяной, жестянка, шерстяной, шерстянка, в Польше, больше.

Упр. 4. Е или Ё? Прочитайте слова, обращая внимание на чтение ударной гласной. В каких словах допустимы варианты?

Афера, бытие, житие, гренадер, зев, опека, оседлый, преемник, местоименный, недоуменный, иноплеменный, безнадежный,  блеклый, белесый, трехведерный, издевка, маневры, наемник, осетр, желчный, сметка, платежеспособный, бесшерстный, валежник, желчь, жердочка, зацветший, клест, нареченный, острие, платеж, никчемный, облекший, обнесший, одноименный, планер, предрекший, расседланный, старьевщик, тетерка, решетчатый, отыменный.

Упр. 5. Объедините слова с твердым согласным перед Е  в одну группу, с мягким согласным – в другую.

Индексация, компьютер, академия, интеграция, музей, тезис, бизнес, крем, бартер, продюсер, термин, пресса, тенденция, кофе, прессинг, бутерброд, декада, тест, юриспруденция, Одесса, менеджер, менеджмент, альтернатива, анестезия, бандероль, бассейн, гейзер, геодезия, гипотеза, гротеск, декан, демагог, депо, депрессия, идентичный, индекс, кларнет, крепдешин, нейрохирург, панель, пастельные тона, партер, полонез, сервис, синтез, стратегия, экспресс, дельта, интервью, кредо, крейсер, нетто, орхидея, патент, пенсе, сессия, свитер, тент, фланель, штемпель, энергия, аннексия, декадент, сейф, сонет, тенор, фанера, шинель, шоссейный, эссенция, зажжен, обожжен.

Упр.  6. Возможны ли варианты произношения в данных словах?

Булочная, конечно, молочный, скучно, нарочно, пустячный, сливочный, яичница, ячневая, Ильинична, скворечник, беспорядочный.

Подсвечник, будничный, войлочный, селедочница, девичник, горничная, гречневая, непорядочный, перечница, спичечный, к шапочному разбору.Закадычный, поточный, съёмочный, Никитична, пшеничный, горчичник, точно, научный, молочная, сердечный, ничтожный, нечто, что, чтобы, кое – что, ничто, дождь, дождик, дождливый, визжать, позже, дрожжи.

Упр. 7. Познакомьтесь со списком наиболее распространенных ошибок, встречающихся в эфире, составленным Ф. Агеенко – одним из авторов «Словаря ударений русского языка» (1993). Если вы тоже допускаете эти ошибки в произношении, постарайтесь избавиться от них.

Произносят:              Следует произносить:

вклю/чим приемник              включи/м приемник (включу/, включи/шь,       включи/т, включи/м, включи/те, включа/т)

возраста/, возрасто/в              мн.ч. во/зрасты, -ов

возвращение на круги/ своя   возвращение на кру/ги своя

вру/чат орден      вруча/т орден (вручу/, вручи/шь, вручи/т,         вручи/м, вручи/те, вруча/т)

гра/жданство      гражда/нство

(2,2% - два и два десятых %)    два и две десятых %

(жури/)                 жюри (не жу)

истëкшие сутки   истекшие сутки (но: истëкший кровью)

конкурентно              конкурентоспособный

красиве/е               краси/вее

не/дуг               неду/г

отклю/чено              отключено/ электричество                                         (отключëнный, отключëн, отключена/,          отключено/, отключены)

оторвало/ плотину                        оторва/ло плотину (оторва/л, оторвала/,           оторва/ло, оторва/ли)

отста/вка при/ нята              отставка принята/ (при/нят, при/нята,           при/нято, при/няты)

сорвало/ переговорный процесс            сорва/ло переговорный процесс

расце/нено               расценено/ (расценëнный, расценëн,           расценена/, расценено/, расценены/)

сня/ты        сняты/

ценз осëдлости                ценз осе/длости

Киево-Печëрская ла/вра      Киево-Пече/рская ла/вра

Кижи/, Кеже/й                                               Ки/жи, Ки/жей

Упр. 8. Найдите и исправьте орфографические ошибки, которые появились в связи с неправильным произношением слов.

Беспрецендентный, дермантин, дикобраз, желатин, подскользнуться, подщечина, прецендент, скурпулезный, инцидент, компроментировать, конкурентноспособный, будущий, жаждующий,

но: конъюнктура – конъектура.

Упр. 9. Расставьте ударение в соответствии с нормами литературного языка.

Вариант 1

баловать

аристократия

валовой

ведомостей

вероисповедание

газированный

газопровод

гастрономия

гербовый

давнишний

дефис

диалог

диоптрия

духовник

еретик

дремота

завидно

задолго

закупорить

звонишь

бинта (чего?)

брала

торты

красивее

каталог

каучук

квартал

кладовая

Вариант 2

избаловать

исчерпать

клала

клеить

красивее

крепостей

кружишь

ломота

мастерски

медикамент

менеджмент

маркетинг

местностей

надолго

намерение

наотмашь

некролог

нефтепровод

новорожденный

обезуметь

облегчить

ободрить

озлобленный

оптовый

откупорить

пломбированный

плесневеть

побеленный

Вариант3

пломбировать

подбодрить

подогнутый

поутру

на похоронах

вы правы

предвосхитить

премировать

приговор

приданое

принудить

эксперт

щавель

шрифта

торта

шасси

черпать

цыган

цемент

христианин

хозяева

ходатайствовать

феномен

усугубить

умерший

украинский

углубить

тигровый

Вариант 4

теплопровод

таможня

столяр

средства

сосредоточение

созыв

созвонимся

согнутый

сироты

свекла

сажень

раскупорить

ракушка

разогнутый

путепровод

прирост

приободрить

принудить

ломоть

дремота

диоптрия

гуся

красивее

торты

спала

шприца

договор

диспансер

Вариант 5

иконопись

кашлянуть

алкоголь

аристократия

апартаменты

валовой

гербовый

диалог

диспансер

добыча

договор

договоренность

экспертный

черпать

ходатайствовать

феномен

усугубить

упомянуть

украинец

уведомленный

убыстрить

тотчас

сосредоточение

симметрия

обеспечить

начата

начаты

взяла

Вариант 6

банты

торта

досуг

давнишний

избаловать

запломбированный

красивее

корысть

мастерски

медикамент

мышление

намерение

с похорон

языковая система

кладовая

бензопровод

гренки

новорожденный

денежный средства

поняла

поняла

три квартала города

созвонишься

позвонишь

осведомить

третий квартал года

обеспечение

облегчить

Упр. 10. Отметьте слова, в которых допускаются вариантные ударения. Укажите нормативные ударения, допустимые (т.е. менее желательные, но находящиеся в пределах нормы), устаревающие, имеющие стилистическую окраску.

Августовский, безудержный, береста, девичий, делящий(ся), джинсовый, казаки, камбала, колледж, ломоть, мизерный, нормированный, одновременный, петля, пригоршня, симметрия, творог, усугубить.

Упр. 11. От предложенных существительных образуйте глаголы и причастия. Расставьте ударения.

Блок – блокировать, блокированный

     Национализация -

Приватизация -

     Экспорт -

Делегация -

  

     Копия -

Премия -

     Пломба -

Норма -

Упр. 12. От данных качественных прилагательных образуйте все возможные краткие формы и простые формы степеней сравнения. Расставьте ударения.

(Белый  - бел, бела, бело, белее).

Красный -

Острый -

Сильный -

Хитрый -

Дорогой -

Красивый -

Ясный -

Здоровый -

Смешной -

Легкий -

Полный -

Смелый -

 

Упр. 13. Распределите слова в три группы: с ударением на первом слоге; с ударением на втором слоге; с ударением на третьем и последующих слогах.

Предложить, диспансер, агентство, приняла, намерение, щавель, каталог, занять, партер, гравер, украинец, документ, атлас (ткань), диалог, заем, обняла, красивее, верба, звонит, некролог, эксперт, шасси, заняла, процент, еретик, хвоя, вечеря, генезис, принудить, духовник, нефтепровод, мусоропровод, нормировать, мощностей, премировать, индустрия, община, досуг, балованный, усугубить, феномен, обеспечение.

Упр. 14.  Произнесите слова, соблюдая правильное ударение. Отметьте слова, в которых профессиональный вариант ударения отличается от литературного.

Агент, алкоголь, алфавит, арест, включишь, газопровод, гренки, диспансер, добела, договор, документ, досуг, завсегдатай, заговор, заем, закупоренный,

запломбировать, звонишь, изобретение, инструмент, инсульт, исчерпать, каучук, квартал, километр, компас, некролог, свекла, маневр, соболезнование, столяр, таможня, упрочение, феномен, ходатайство, цемент, черпать, чистильщик, щавель, языковой (кружок),  языковая колбаса.

Упр. 15. От следующих слов образуйте родительный падеж единственного числа и поставьте ударение.

Бант, бинт, герб, дверь, гуляш, жезл, торт, ясли.

Упр. 16. Образуйте формы родительного падежа множественного числа, расставьте ударения.

область

отрасль

ведомость

местность

ступень

простыня

прибыль

доска

хор

дно

сирота

торт

шарф

порт

уголь

торг

 

II. Образование и употребление грамматических форм

Наибольшую трудность вызывает соблюдение грамматических норм. Причина этого в том, что некоторые правила грамматики плохо усваиваются в средней школе. Необходимо повторить главные из них, на которые чаще всего допускаются ошибки:

  •  определение рода некоторых существительных;
  •  окончание именительного падежа множественного числа некоторых существительных мужского рода;
  •  форма родительного падежа множественного числа имен существительных II склонения;
  •  образование степеней сравнения имен прилагательных;
  •  склонение имен числительных;

согласование глаголов с подлежащим в словосочетаниях типа «большинство рабочих», «масса народу» и т. п.;

  •  порядок слов;
  •  управление некоторых глаголов;
  •  выбор правильного падежа и предлога;
  •  употребление деепричастных оборотов.

Упр. 1. От данных существительных образуйте форму единственного числа, правильного определив их род. Подберите к существительным определения – прилагательные.

Рояли, гренки, плацкарты, бакенбарды, банкноты, заусенцы, ставни, туфли, помидоры, жирафы, ботинки, тапки, манжеты, лебеди, рельсы, канделябры, бандероли, мыши, скирды.

Упр. 2. Подберите к данным существительным определения (подходящие по смыслу прилагательные или глаголы в прошедшем времени).

Бра, кофе, тюль, мозоль, Тбилиси, Дели, Батуми, Миссисипи, авеню, безе, коммюнике, пони, алиби, рандеву, резюме, жалюзи, шампунь, мартини.

Упр. 3. Прочитайте данные аббревиатуры, затем восстановите полностью составное наименование, которое они обозначают. Употребите сокращенные наименования в контексте, выделяющем их родовую принадлежность.

ВПК, КГБ, ООН, ТЭЦ, АТС, МВФ, ФСК, ФСБ, ЛДПР, ГИБДД, СПИД, ЮНЕСКО, АЗС, НИИ.

Упр. 4. Поставьте имена существительные в именительном падеже множественного числа. Укажите возможные варианты и объясните их употребление.

адрес   бухгалтер  год  благо   директор

договор   доктор  лектор ордер   токарь

профессор  шофер  слесарь диспетчер  клапан

Упр. 5. Поставьте имена существительные в родительном падеже множественного числа. Укажите возможные варианты и отметьте стилистические различия между ними.

Ампер, апельсин, баржа, ботинок, валенок, грамм, дупло, комментарий, кочерга, мандарин, носок, поместье, помидор, сапог, свадьба, свеча, туфля, яблоко, шорты, кеды.

Баклажан, блюдце, вафля, гектар, доля, дядя, килограмм, полотенце, простыня, рельс, серьга, сплетня, солдат, сомнение, ухо, цапля, юноша, яблоня.

Будни, грабли, дрязги, нападки, сумерки, ясли.

Башкир, бурят, грузин, киргиз, монгол, осетин, румын, туркмен, узбек, цыган, якут.

От предложенных существительных образуйте формы именительного и родительного падежа множественного числа:

Звено, шило, брелок, бюллетень.

Упр. 6. Подберите к существительным мужского рода существительные женского рода, дайте их функционально-стилевую характеристику. Отметьте случаи отсутствия родовых пар.

Агроном, адвокат, аспирант, враг, генерал, директор, бакалавр, доктор наук, доцент, инженер, кандидат, кондуктор, конькобежец, педагог, профессор, прокурор, слесарь, следователь, судья, юбиляр, солист.

Упр. 7. Допишите окончания.

Стакан ча..     Выпить ча.. Сортировка ча.. Стакан крепкого ча..

Ложка сахар..              Производство сахар..

Много снег..   Задержание снег..

Много народ..              История народ..

Присутствие дух..  И дух.. твоего чтобы здесь не было

Поддать пар..   Давление пар..

Упр. 8. От данных глаголов образуйте форму настоящего или будущего простого времени, 3-го лица, единственного числа (прочитать – (он, она) прочитает). Учтите, что от некоторых глаголов может быть образовано две формы в зависимости от смысла.

Обстричь, обречь, бриться, махать, колыхать, полоскать, брызгать, ка/пать, двигать.

 

Упр. 9. Прочитайте, употребив числительные и существительные в нужной форме, следите за правильным произношением.

1. К 345 прибавить 157. 2. От 964 отнять 89. 3. 10 сложить 798. 4. Предложение принято 375 (голос) против 44 (голос). 5. деревня находится в 163 (километр) от города. 6. Проведен социологический опрос среди 600 (руководитель) средних и крупных предприятий. 7. 88,9 % (руководитель) поддержали реформы. 8. Более 51% (опрошенный) высказались «за». 9. За истекший год было собрано более 580 тысяч тонн зерна. 10. Более 2500 человек обратились за помощью. 11. Прибыл поезд с 287 экскурсантами. 12. Длина окружности равна 422 (сантиметр).

13. Из 596 вычесть 387. 14. Высота Останкинской башни со стальной антенной равна 540 метрам 74 сантиметрам. 15. Самые быстрые бегуны мира развивают скорость от 36 до 43 километров в час. 16. К 1778 прибавить 852. 17. От 17464 отнять 11090. 18. Из 1109 важнейших объектов было введено лишь 749. 19. сметная стоимость второй очереди канала составляет более 455 миллионов.

Упр. 10. Выберите нужную форму, дайте стилистическую характеристику возможных вариантов.

1. Момент был для всех (торжествен, торжественен). 2. Вид юноши был (легкомыслен, легкомысленен). 3. Директор школы (ответствен, ответственен) за каждого ученика. 4. Актер был (естествен, естественен) в своей игре. 5. Старый лес (величествен, величественен). 6. Место секретаря сейчас (свободно, свободное). 7. Пропуск занятий (нежелателен, нежелательный). 8. Изменения в результатах работы (очевидны, очевидные) для всех. 9. Учитель был (добр, добрый), но и (требователен, требовательный) ко всем.

Упр. 11. Выберите форму слова, которая соответствует грамматической норме.

  1.  Необходимо устранить все (тормоза, тормозы), мешающие экономическому развитию предприятия.
  2.  Библиотека ежемесячно пополняется (четырьюстами, четырьмястами) книгами.
  3.  На (обоих, обеих) берегах реки расположилась живописная деревушка.
  4.  Объединение и руководство (прилагает, прилагают) коллективные усилия.
  5.  Передовик производства может (влиять и вести за собой молодежь, влиять на молодежь и вести ее за собой).
  6.  Все удивлялись его (смелостью, смелости).
  7.  Мы уделяем много внимания (на физвоспитание, физвоспитанию).
  8.  Согласно (технического задания, техническому заданию) конструкция должна быть из металла.
  9.  Все были готовы поддержать уверенность (в благополучный исход, в благополучном исходе).
  10.  Положение предусматривает оценку вклада каждого (в конечный результат, по конечному результату).

Упр. 12. Найдите ошибки, исправьте предложения.

Из школы вышли семеро девочек и пятеро мальчиков. Обоим ученицам дали дополнительное задание. Четверо аспиранток закончили работу над диссертацией. Трое дней и ночей мы готовились к экзамену. Для выполнения задания мне не хватило пары часов. На занятиях не было обоих сестер. Главная бухгалтерия обслуживает теперь тринадцать детских садов и двадцать два яселей. Насыпь возводилась с помощью двоих бульдозеров. На обеих берегах реки раскинулись поля. Он появился со своим секундантом, у него был прекрасный вид. Витя и Саша завели разговор, и он обещал еще прийти.

Упр. 13. Найдите ошибки.

  1.  Читать произведения Жюль Верна – читать произведения Жюля Верна.
  2.  Встреча с Геннадием Бурбулис – встреча с Геннадием Бурбулисом.
  3.  Выступление Ромен Роланда – выступление Ромена Роллана.
  4.  Братья Томас и Генрих Манн – братья Томас и Генрих Манны.
  5.  Приветствовать сестер Ольгу и Ирину Рихтер – приветствовать сестер Ольгу и Ирину Рихтеров.
  6.  Встречаться с Борисом Неймен – встретиться с Еленой Неймен.

Справка. Особенности склонения имен и фамилий

Славянские имена на типа Данило, Левко, Марко, Петро склоняются, как и нарицательные существительные: у Левка, у Марка. У Горького имя Да/нко не склоняется.

Фамилии славянского происхождения на -о, -е (часто в звуковом составе они совпадают с нарицательными существительными) не склоняются: Горло, Колено, Ремесло, Сало, Шило и т. п.

Иностранные имена и фамилии на согласный звук склоняются: романы Жюля Верна, Марка Твена (не: романы Жюль Верна, Марк Твена).

Русские и иноязычные фамилии на согласный звук склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчуку — студентке Ремчук, у Адама Мицкевича — у Марии Мицкевич.

Однако если фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень, Кочан), то часто она не склоняется. При этом стараются ввести имя, отчество, название должности и т.п.: работы Сергея Яковлевича Кочан.

Слово товарищ склоняется и при женской фамилии: у товарища Ивановой (не: у товарищ Ивановой).

Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново, Живаго.

Нерусские фамилии на безударные -а, -я склоняются: сонеты Петрарки, творчество Пабло Неруды. Ср. грузинские и японские фамилии: песни Окуджавы, юбилей Сен-Катаямы.

Не склоняются финские фамилии на : встреча с Куусела. Украинские фамилии на -ко (-енко) обычно не склоняются: театр имени Франко, рассказы Короленко, юбилей Шевченко.

В русских двойных фамилиях первая часть  склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко,   музыка   Ипполитова-Иванова. Если   же первая не образует фамилию, то она не склоняется: роль Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

Колебания в числе наблюдаются в употреблении нерусских фамилий в тех случаях, когда фамилия относится к двум лицам. Сложилась такая практика:

1) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится обычно во множественном числе: Генрих и Томас Манны, Эдмон и Жюль де Гонкуры; отец и сын Ойстрахи;

2) при двух женских именах фамилия ставится в единственном числе: Тамара и Ирина Пресс;

3) если фамилия сопровождается мужским и женским именами, то она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт; то же при сочетаниях господин и госпожа, лорд и леди и т. п.: господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон.

Однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

4) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа: супруги Кент;

5) при слове братья или сестры фамилия чаще ставится в единственном числе:  братья Адельгейм,  сестры Кох; но братья Вайнеры.

Женские имена на мягкий согласный библейского происхождения типа Рахиль, Руфь, Юдифь склоняются: у Рахили, с Юдифью. Не склоняются женские имена Николь, Нинель, Рашель и др.

Синтаксические нормы

Данный раздел включает 6 заданий, которые снабжены справочным теоретическим материалом.

Выполняя задания, опирайтесь на справку.

 Задание № 1. 

  1.  Дайте определение управления как вида подчинительной связи.
  2.  Составьте словосочетания, используя однородные члены, данные слева и зависимые слова, помещенные справа.

Подготовка и руководство

Аспиранты

Помощь и сотрудничество

Родственные предприятия

Руководство и контроль

Местные организации

Подбор и наблюдение

Факты

Понять и смириться

Трудности переходного периода

Координировать и руководить

Деятельность смежных организаций

  1.  В предложениях найдите и исправьте ошибки в управлении при однородных членах предложения.

1. Глава администрации распределяет и управляет имуществом и финансами. 2. Читать и конспектировать научную литературу лучше всего по утрам.       3.Уполномоченные мэром органы самостоятельно образуют и распоряжаются внебюджетными фондами. 4. Левоцентристский блок пока не имеет и очень нуждается в лидере. 5. Рыночные отношения формируют у производителей и потребителей самостоятельность, заинтересованность и ответственность за конечные результаты.

Задание № 2.

Поставьте слова, заключенные в скобки, в нужном падеже, используя, если это необходимо, предлоги.

1. Проект заслуживает (одобрение). 2. Новый руководитель быстро заслужил  (уважение). 3. В последние годы произошли серьезные изменения (жизнь общества). 4. На схеме было обозначено изменение (направление). 5. Подготовка (текст доклада) поручена референтам. 6. Во время подготовки (экзамены) студенты получают консультации. 7. Время доказало превосходство этого способа (другие). 8. Победить команде помогло превосходство (техника). 9. Все это делается на благо (дети, родина). 10. Согласно (приказ) директора предприятие перешло на круглосуточную работу.

Задание № 3.

Исправьте, где это необходимо, нанизывание падежей.

Справка. Нанизывание падежей – это расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм, не оправданное контекстом и затрудняющее понимание фразы. Ср.: Дом племянника жены кучера брата доктора (пример А.М. Пешковского).

  1.  Диссертация содержит анализ теории и практики решения проблемы укрепления экономической базы предприятия нашего времени. 2. Речь была встречена депутатами шумными аплодисментами. 3. Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем. 4. Использовался метод систематического и последовательного изложения учителя учебного материала.

Задание № 4.

  1.  Дайте определение подлежащего, сказуемого и согласования как вида подчинительной связи.
    1.  Согласование  сказуемого с подлежащим. Поставьте сказуемое в форму прошедшего времени и в нужную форму числа, согласуя его с подлежащим.

Справка. Сказуемое при подлежащем, выраженном собирательным существительным с количественным значением (ср.: множество, ряд, часть, меньшинство, большинство) или счетным оборотом (ср.: два человека), ставится в форме множественного числа, если:

1) при подлежащем - собирательном существительном с количественным значением есть зависимое слово в форме родительного падежа множественного числа, ср.: Большинство игроков сборной команды выступали в турнире;

2) в подлежащем имеется перечисление, ср.: Большинство рабочих, инженеров, служащих, приняли участие в субботнике;

3) перечисляются однородные сказуемые, ср.: Большинство учителей предъявляют высокие требования к учащимся и добиваются хороших результатов;

4) сказуемое выражено глаголом, обозначающим активное действие, ср.: Четырнадцать человек тянули канат,

5) количество «предметов»   называется    приблизительно, ср.: Пришли около двадцати человек (могут употребляться слова свыше, больше, меньше и др.).

Сказуемое ставится в форме единственного числа, если:

1) подлежащее выражено собирательным существительным с количественным значением без зависимых слов, с зависимым словом в форме родительного падежа единственного числа или с зависимым словом, обозначающим неодушевленный предмет, ср.: Большинство голосовало за предложенную резолюцию; Большинство студенческой
молодежи поедет в стройотряды; Ряд столов стоял вдоль стен;

2) подлежащее называет большое количество «предметов», которые воспринимаются как единое целое, ср.: На конюшне стоит тридцать лошадей; Полтораста человек высыпало на улицу;

3) подлежащее обозначает меру веса, пространства, времени, ср.: Потребуется пять килограммов краски; Прошло семь лет;

4) подлежащее выражено составным числительным, оканчивающимся на один, ср.: Сочинение написал тридцать один ученик;

5) сказуемое выражено глаголом, обозначающим пассивное действие, или глаголом со значением бытия, наличия, существование, положения в пространстве, ср.: Двадцать человек стояло в стороне; У отца было два сына.

1. За коляской (бежать) четыре пса 2. Меньшинство (высказаться) против принятия предложенной резолюции. 3. Человек десять (последовать) его примеру и тоже (заработать) кулаками. 4. Ряд молодых научных сотрудников института (выехать) в Прагу на симпозиум. 5. Деревня показалась ему довольно велика; два леса (быть) у ней справа и слева. 6. Два старых негра (отмахивать) от него мух. 7. Полмесяца (пройти) с тех пор, как начались экзамены. 8.Большинство хирургов, рентгенологов, терапевтов (объединить) свои усилия в решении важной проблемы.

9. Установлен... два новых мировых рекорда по тяжелой атлетике. 10. За короткий срок построен... и сдан... в эксплуатацию пятьдесят один промышленный объект.

Задание № 5.

Согласуйте определения с существительным, при котором есть числительные два, три, четыре.

Поставьте в нужную форму падежа определение-прилагательное, согласуя его с существительным.

Справка. При словах мужского и среднего рода употребляются определения в форме родительного падежа (два больших дома, четыре маленьких окна), а при словах женского рода - в форме именительного падежа множественного числа (две просторные комнаты).

Определение, стоящее перед числительным два, три, четыре, независимо от рода существительного ставится в именительном падеже (за последние два месяца, ср.: за два последних месяца). Исключение составляют прилагательные целый, полный, добрый (целых два дня, полных три недели).

Притяжательные прилагательные на -ин и -ов при числительных два, три, четыре ставятся в форме родительного падежа (три маминых книги, два сестриных банта).

1. Квартира была разделена на две (неравный) части. 2. (Целый) два месяца мы готовились к этому экзамену. 3. На них он выменял (борзой) три собаки. 4. Поступили в продажу две (новый) модели автомобиля. 5. За три (последний) месяца в городе побывали многие артисты. 6. Три (огромный) здания были охвачены пламенем. 7. Два (бабушкин) клубка укатились под диван. 8. Напротив от двери было два окна, (завешенный) платками. 9. Два (огненный) столба прорезали темноту ночи. 10. Три (наш) спортсмена вышли в финал соревнований.

Задание № 6.

Исправьте ошибки, связанные с употреблением деепричастных оборотов, оставляя последние в предложении. Что не учёл говорящий, строя данные предложения?

  1.  Устав после занятий, мне не читалось. 2. Прочитав эту пьесу, в моем представлении все герои разделились на две группы.

3. Подойдя к дому, нас настиг сильный ливень. 4. Повстречав Бориса, в Катерине происходит столкновение двух чувств. 5. Как приятно знать, что, придя домой после школы, котенок встретит меня радостным мяуканьем.

III. Трудности словоупотребления

Прежде чем выполнять практические упражнения, повторите причины нарушения лексических норм.

Упр. 1. Исправьте речевые ошибки в данных предложениях. Объясните причины их возникновения.

Вариант 1.

Эта идея мне гармонирует. Впереди лидирует гонщик под номером 3. Марис Лиепа был выдающимся бенефисом современного  русского балета, его танцевальные партии помнит не одно поколение зрителей. Новый сезон открывает хорошие перспективы дальнейшей эволюции в области спортивной  работы. Среди собравшихся превалировали представители молодёжи. Когда играет «Спартак», на трибунах стадиона всегда полный кворум.

Вариант 2.

Первая премьера этого балета состоялась на сцене  Мариинского театра. Каждое утро на зеленой лужайке появлялись хорошо экипированные жокеи, игроки в гольф. На центральной улице открылся новый будуар, обставленный удивительной роскошью и изяществом. Девушка конфиденциально призналась подругам, что переменила имя «Катя» на «Кармен», потому что последнее  импонирует её внешности. В конце года состоится мой бенефис, в котором я впервые выйду на сцену.

Вариант 3.

Этот архитектурный памятник поражает своими причудливыми габаритами. За годы жизни на чужбине она научилась скрывать свои чувства, с посторонними была сдержанна  и экспансивна. Все герои произведения  имеют свои  индивидуальные черты. Идентичное решение было принято студентами второй группы. На новогоднем вечере было немало шуток, розыгрышей и забавных инцидентов. Нельзя не согласиться с основным пафосом книги.

Упр. 2. Проверьте ваши знания значений заимствованных слов: подберите к ним слова – синонимы русского происхождения (в случаи затруднений воспользуйтесь толковым словарем или словарем иностранных слов).

Адекватный, актуальный, аналогичный, анонимный, вакантный, виртуозный, гипертрофированный, диаметральный, импозантный, иррациональный, канонический, капитальный, коллегиальный, компактный, конкретный,

корректный, курьезный, лаконичный, лояльный, миниатюрный, монолитный, негативный, номинальный, одиозный, оптимальный, органический, ординарный, педантичный, позитивный, полярный, потенциальный, продуктивный, пунктуальный, радикальный, спонтанный, стационарный, схоластичный, тотальный, тривиальный, уникальный, утилитарный, фатальный, филигранный, формальный, эквивалентный, экстравагантный, эксцентричный, эпизодичный.

Упр. 3. Исправьте случаи лексического плеоназма. Дайте два и более вариантов редактирования.

  1.  Участники творческой экспедиции рассказали о своих перспективах на будущее.
  2.  Президент фирмы призвал всех к совместному сотрудничеству.
  3.  Необходимо реалистично и без иллюзий взвесить наши экономические шансы.
  4.  Середина 60-х годов знаменательна расцветом и апогеем «сурового стиля».
  5.  Территориальные образования в недавнем прошлом не просто игнорировались, а вообще не принимались во внимание.

Упр. 4. Устраните тавтологию. Дайте два и более варианта редактирования.

Справка. Тавтология – вид ошибки, которая заключается в немотивированном повторении в узком контексте одного и того же слова или однокоренных слов. Например:  На строительные объекты бесперебойно доставляется строительные материалы; Лодки приближались все ближе.

1. Необходимо научить детей различать звучание различных музыкальных инструментов. 2. Свои требования истец обосновывает необоснованными основаниями, основанными только на предложениях. 3. Между  природой и человеком уже не существует существенной разницы. 4. Строительство школы не должно замирать на мертвой точке. 5. Роман Пушкина «Евгений Онегин» является одним из самых сложных пушкинских произведений.

6. Расширился бюджет центра, что позволяет привлечь к участию  в конкурсах больше участников. 7. Деятельность фирмы ставилась выше интересов  любой заинтересованной стороны, даже  выше интересов государства.

Упр. 5. Е.Н. Ширяев, известный специалист по вопросам культуры речи, спрашивает: «Зачем говорить спонтанный вместо случайный или непреднамеренный? Релятивный вместо относительный, дискурсивный – вместо рассудительный или релаксация вместо ослабления

Действительно, мы имеем пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точно значения. Прочитайте  предложение. Во всех ли предложениях уместно употребление иноязычных слов? Исправьте предложения, в которых использование иноязычной лексики не оправдано.

1. Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих  специалистов. 2. Предлагаем пролонгировать договор   о сотрудничестве между нашими предприятиями  3. Книголюбы коллекционируют уникальные издания книг. 4. После долгих дебатов договорились  назначить прогулку на ближайшее воскресенье. 5. Мелкие ординарные строения  по бульвару были перестроены. 6. Мы приняли решение установить аншлаги: «Здесь работает ударники». 7. Фигурист долго готовил произвольную композицию, постоянно корректируя свой стиль. 8. Перед нашим коллективом сейчас  стоит  дилемма – наиболее активно использовать резервы производства.

Литература по разделу

  1.  Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. – М., 1984.
  2.  Вакуров В. Н., Рахманова Л. И., Толстой Н. В., Формановская Н. В. Трудности русского языка: Словарь - справочник / Под ред. Л. И. Рахмановой. 3-е изд., испр. и доп.  В 2 ч. – М., 1993 – 1994.
  3.  Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр. – М., 1989 (главы «Природа норм литературного языка», «Нормы ударения», «Нормы произношения»).
  4.  Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М., 1986.
  5.  С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськина. Под ред. Р. И. Аванесова. – 2-е изд., стереотип. – М. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударения, грамматические формы. 1985.
  6.  Словарь иностранных слов. 18-е изд., стереотипы.
  7.  Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология. – М., 1997.

Формы и разновидности речи. Система функциональных стилей русского языка

Цель: научиться различать функциональные стили речи, ознакомиться с основными характеристиками каждого функционального стиля, освоить структуру и языковое оформление научных письменных текстов.

Функциональный стиль – это разновидность языка (такая его подсистема), которая определяется условиями и целями общения в какой - то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых  языковых средств. Термин «функциональный» подчёркивает, что разновидности  литературного  языка выделяются  на основе  той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.

Разговорный стиль – функция общения. Научный, официально - деловой – функция сообщения.

Публицистический, художественный – функция воздействия.

Для каждого функционального стиля характерны определенные формы речи (рис2).

                                            

                                                     

   

Рис2.

Научный стиль — это стиль научных статей, докладов, монографий, учебников, который определяется их содержанием и целями — по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас деятельности, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития, сообщить информацию и т. п.

Возникновение и развитие научного стиля связано с расширением различных сфер деятельности людей. На первых порах он был близок к стилю художественного повествования и выделился в самостоятельный, когда стала создаваться научная терминология.

В России научный стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII века, значительную роль в его формировании сыграл М. В. Ломоносов и его ученики. Но окончательно научный стиль сложился во второй половине XIX века.

Основные стилевые  черты:

  •  логическая последовательность изложения;
  •  однозначность, точность, сжатость при информативной насыщенности содержания;
  •  конкретность,    бесстрастность,   объективность высказывания.

Характерные особенности научного стиля.

  •  насыщенность терминами, которые составляют 15 – 20% всей лексики;
    •   научная   фразеология   (прямой   угол,    точка пересечения и т. п.);
    •  преобладание абстрактной лексики (развитие, движение, фактор, деятельность и т. п.);
    •  употребление   формы  единственного  числа  в значении множественного (волк – хищное животное из рода собак);
    •  преимущественное     употребление     существительных   вместо глаголов   (имеет  место  повышение температуры/повышается температура);
    •  распространение сложных предложений.

Официально - деловой стиль – это стиль документов, международных  договоров, государственных актов, законов, деловых бумаг и т. п., который определяется их содержанием и целями – сообщить информацию, имеющую практическое значение, дать указания, инструкции.

Основные  стилевые черты:

  •  сжатость, компактность изложения, экономное  использование языковых средств;
  •  стандартное  расположение  материала, обязательность формы;
  •  конкретность, бесстрастность, официальность высказывания.

Характерные особенности официально-делового стиля:

  •  широкое использование терминологии;
    •  наличие особой фразеологии, а также многочисленных речевых стандартов – клише;
    •  употребление отглагольных  существительных (на основании, в отношении, в силу и т. п.);
    •  использование номинативных предложений с перечислением;
    •  сложные синтаксические конструкции;
    •  отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств.

Различают две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль

Публицистический стиль — это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи, который определяется содержанием текстов и основными целями воздействовать на массы, призывать их к действию, сообщать информацию и т. п.

Основные стилевые черты публицистического  стиля:

  •  лаконичность изложения при информативной насыщенности;
  •  доходчивость изложения (газета – наиболее распространенный вид массовой информации);
  •  эмоциональность, обобщенность, а часто  непринужденность высказывания.

Характерные особенности публицистического стиля:

  •  общественно-политическая лексика и фразеология;
    •  использование речевых штампов, клише, их легкая воспроизводимость (труженики полей, работники прилавка, дружеская атмосфера);
    •  употребление коротких предложений – рубленая проза;
    •  эллиптические предложения (безглагольные фразы) – (приватизационный чек – каждому; банки — не только для банкиров);
    •  совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей;
    •  использование изобразительно-выразительных средств языка (риторические вопросы, повторы, инверсия и др.).

Широкое распространение получила газетно-журнальная разновидность публицистического стиля.

 Художественный стиль — это стиль художественной литературы, который определяется ее содержанием и основными целями – передать свое отношение к окружающему, к изображаемому, нарисовать словами картину, описать событие и т. п.

Основные стилевые черты художественного стиля:

  •  образность, эмоциональность;
  •  единство коммуникативной и эстетической функции.

Характерные особенности художественного  стиля:

  •  широкое использование лексики и фразеологии других стилей;
    •  использование изобразительно-выразительных средств;
    •  проявление творческой индивидуальности автора (авторский стиль).

Разговорный  стиль  противопоставлен  книжным стилям, он один выполняет функцию общения. Основные  стилевые  черты:

  •  экспрессивность, отсутствие предварительного обдумывания высказывания;
    •  эмоциональность, непринужденность, обобщенность.

Характерные  особенности разговорного  стиля:

  •  широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии;
    •  использование внелексических средств (интонация, ударение, паузы, темп речи и т. п.);
      •  диалоговая форма высказывания, реже монолог;
      •  включение в речь частиц, междометия, вводных слов, обращений;
      •  преобладание простых предложений над сложными;
      •  использование вставных и присоединительных конструкций;
      •  лексические повторы, инверсии (обратный по рядок слов).

Контрольные вопросы

  1.  Какие факторы влияют на выделение функциональных стилей речи?
  2.  Назовите основные функциональные стили русского языка
  3.  Дайте характеристику научному стилю  в предложенной последовательности:
    •  в какой сфере общественной деятельности функционирует  научный стиль?;
      •  основные формы устной и письменной речи научного стиля;
      •  основные стилевые черты;
      •  характерные языковые средства научного стиля.
  4.  Назовите основные особенности деловой речи.
  5.  Перечислите слова, относящиеся к профессии, которую вы избрали, в разных стилях речи. Определите уместность их использования в устной речи.

Методические рекомендации

Знакомство с функциональными стилями языка является одним из способов формирования речевой культуры.

Очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми  средствами в зависимости от цели и места речевого общения, владеть речевыми жанрами как устной, так и письменной речи различных функциональных стилей.

Практические задания

Задание № 1. Составьте аннотацию на любую научную статью, используйте рекомендации справки 1.

Справка 1. Аннотация – это краткое, обобщенное описание (характеристика) текста книги, статьи.

Перед текстом аннотации даются выходные данные (автор, название, место и время издания) в номинативной форме. Эти данные можно включить и в первую часть аннотации.

Аннотация обычно состоит из двух частей. В первой части формулируется основная тема книги, статьи; во второй части перечисляются (называются) основные положения.

Субъекты действия в аннотации обычно не называется, потому что он ясен, известен из контекста; активнее употребляются конструкции (глагольные и причастные).

Образец аннотации

Фролов И. Г. Глобальные проблемы, человек и судьбы человечества // Философия и политика в современном мире. – М.: Наука, 1989. – С. 44-60.

Статья посвящена влиянию глобальных проблем на различные стороны жизни человека и на решение вопроса о будущем цивилизации.

В статье рассматриваются (анализируются, указаны) пути и методы решения глобальных проблем мыслителями различных направлений.

Задание № 2. Познакомьтесь с композицией научного письменного текста, схемой построения вводной и заключительной части.

Справка 2. Композиция научного письменного текста.

Композиция – это строение, соотношение и взаимное расположение частей произведения.

Композиционно любое научное произведение, независимо от области науки и жанра, содержит две взаимосвязанные части - описательную (обзорную) и основную.

В описательной (обзорной) части отражается ход научного исследования, при этом во введении дается обоснование актуальности научного исследования, формулируется предмет и избранный метод исследования, излагается история вопроса (если нужно) и ожидаемый результат.

В основной части научного произведения освещаются методика и техника исследования, достигнутый результат.

Все материалы, не являющиеся насущно важными для понимания проблемы, выносятся в приложение.

Выбор композиции научного произведения, ее детализация зависят от ряда факторов: от вида решаемой научной задачи, избранного метода исследования,  области науки,  жанра, традиций, индивидуального стиля автора и т. п.

Справка 3. Схема построения вводной части научного произведения (автореферата, дипломной работы, проблемной статьи и т. п.):

  •  обоснование актуальности научного исследования (актуальности проблемы);

  •  характеристика имеющихся на эту тему работ, теорий; историография вопроса;
  •  выделение конкретного вопроса (предмета исследования);
  •  выдвижение гипотезы;
  •  обоснование использования избранной теории (метода);
  •  предварительное формулирование выводов.

Схема построения заключительной части научного произведения:

  •  краткое изложение научного исследования;
    •  окончательная формулировка выводов;
    •  список авторских работ

Задание № 3. Составьте реферат научной – статьи по предложенной модели (табл. 2), используйте рекомендации справок 4, 5

Справка 4. Реферат – это композиционно организованное, обобщенное изложение содержания источника информации (статьи, ряда статей, монографии и др.).

Реферат состоит из трех частей: общая характеристика текста (выходные данные, формулировка темы); описание основного содержания; выводы референта.

Справка 5. Требования к написанию реферата по специальности. Реферат должен раскрывать основные концепции исходного текста. Реферативное изложение должно быть сжатым. Реферат не должен превращаться в «ползанье» по тексту. Цель реферирования: создать «текст о тексте». Следует избегать связок типа: в 1 абзаце, во 2 абзаце. Реферат – это не конспект, разбавленный «скрепами» типа далее автор отмечает... Обильное цитирование превращает реферат в конспект. Реферат может содержать оценочные элементы (нельзя не согласиться, автор удачно иллюстрирует и др.).    

                                                                                                     Таблица №2

                                        Модель реферата научной статьи

1. Вводная часть реферата

В статье «…», помещенной в журнале «…» № … за … год, рассматриваются вопросы (проблемы, пути, методы)

Автор статьи – известный учёный…

Статья                                называется

                                          озаглавлена

2. Тема статьи, её общая характеристика

Тема статьи –…

Статья посвящена

теме

проблеме

вопросу

3. Проблема статьи

В статье

Сущность

проблемы

говорится (о чем?) 

рассматривается (что?)

сводится (к чему?)

заключается (в чем?)

состоит (в чем?)

4. Композиция статьи

Статья

делится на … части (-ей) состоит из … частей начинается       (с чего?) заканчивается  (чем?)

5. Описание основного содержания статьи

Во введении

В начале статьи

Далее дается общая характеристика

В основной части

формулируется (что?)

дается определение (чего?)

определяется  цель

задачи

проблемы       исследования                                        

глав         статьи

частей

излагается (что?) приводится аргументация (чего? В пользу чего? Против чего?)

В статье также затронуты такие вопросы как …

6. Иллюстрация автором своих положений

Автор приводит ссылается на

пример(ы),   подтверждающие

факты,          иллюстрирующие

цифры          его

данные          положения

7. Заключение, выводы автора

Автор                приходит к            выводу, что …

                         подводит нас к      заключению…

                         делает вывод

                         подводит итог

В конце статьи подводятся итоги (чего?)

В заключение автор                      говорит, что…

                                                       утверждает, что…

В заключение говориться, что … (о чем?) 

Сущность выше изложенного сводится к (следующему)…

8. Выводы и оценки

референта

В итоге

Основная ценность

работы

К достоинствам

недостаткам

можно                сказать

необходимо       подчеркнуть

хотелось бы      отметить

нашло отражение…

убедительно доказано….

Получили исчерпывающее освещение…

состоит              (в чем?)

заключается

работы относятся…

Нельзя (не) согласиться с…

Существенным недостатком работы можно считать…

 Литература по разделу

  1.  Архипов В. И., Марков И. П., Соколова А. Н. Организационно-распорядительная документация. – М., 1983.
  2.  Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. 2-е изд. – Ростов н/Д, 1999.
  3.  Веселов П. В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд., перераб. – М., 1993.

  4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., 1997.

  Основы ораторского мастерства. Формирование навыков публичного выступления.

Мастерство публичного выступления справедливо связывают с ораторским искусством. Ораторское искусство (лат. oratoria) – это одно из древнейших искусств античного происхождения. Термин «ораторское искусство» имеет синонимы – «риторика» (греч. Rhetor - учитель красноречия) и исконно русское слово «красноречие». Цель ораторского искусства заключается в воздействии на аудиторию словом. Владеть речью, говорить и убеждать словом публично является необходимым умением для людей многих профессий, особенно это важно для руководителя.

В задачу совершенствования речевой культуры органично входит формирование навыков публичной речи, т. е. формирование навыков ораторского искусства.

Цель: освоить методологию работы над публичным выступлением.

Подготовка к выступлению определяется видом ораторской речи, зависит от темы, цели, задач, стоящих перед выступающим, его индивидуальных особенностей, от состава аудитории.

Однако при подготовке к выступлению следует учитывать и некоторые общие методологические установки.

Рассмотрим основные этапы подготовки публичной речи.

  1.  Подготовка к любому выступлению начинается с определения темы речи. При этом возможны различные ситуации. Иногда предлагают выступить на определенную тему, т. е. тема речи является заданной. В этом случае оратору необходимо ее конкретизировать, уточнить.

Однако нередко тему выступления приходится выбирать самим. Из чего следует исходить, выбирая тему? Прежде всего из своего личного опыта, а также знаний по выбранной теме. Кроме того, важно, чтобы тема представляла интерес для вас и ваших слушателей.

Выбрав тему, надо подумать о ее формулировке. Название речи должно быть ясным, четким, по возможности кратким. Оно должно отражать содержание выступления и обязательно привлекать внимание слушателей. Удачная формулировка темы выступления настраивает аудиторию, готовит ее к восприятию речи.

  1.  Приступая к подготовке речи, необходимо определить цель выступления. Говорящий должен ясно представлять, для чего, с какой целью он произносит речь, какой реакции слушателей добивается.

Примерные формулировки цели: проинформировать, заинтересовать, сформулировать, убедить, доказать, снять напряжение, дать научную ориентировку…

Древнегреческая мудрость гласит: «Для корабля, который не знает, в какую гавань он идет,  ни один ветер не будет попутным».

  1.  Наличие цели дает возможность составить план речи. Главное в рабочем плане – выделить основные вопросы («смысловые узлы»), их связь с целью.
  2.  Когда определена цель и имеется набросок рабочего плана, начинается следующий этап работы – подбор литературы по теме выступления.

Методические рекомендации по подбору литературы

и работе с источниками :

  •  использовать разнообразный материал (официальные документы; научная, научно-популярная литература; справочная литература; статьи из газет и журналов; передачи радио и телевидения; результаты социологических опросов;

собственные знания и опыт; личные контакты, интервью; размышления и наблюдения);

  •  нельзя забывать о местном материале, т. е. имеющем отношение к жизни слушателей или того коллектива, региона, о котором идет речь. Такой материал оживляет выступление, привлекает к нему внимание слушателей, вызывает у них интерес к выступлению;
    •  необходимо учиться отбирать литературу, формировать необходимый для оратора навык отбора источников. В этом могут помочь следующие действия:
  1.  Припоминание ранее читаемой литературы по теме выступления.
  2.  Просмотр личной библиотеки или каталога.
  3.  Просмотр каталогов в библиотеке.
  4.  Просмотр в последних номерах журналов перечня опубликованных за истекший год статей.
  5.  Просмотр библиографических изданий (летописей, книг, журналов и т. п.).
  6.  Просмотр справочников;

  •  изучение литературы путем беглого просмотра – рациональный способ отбора материала. Очень важно уметь осмыслить содержание прочитанного в ракурсе собственных задач и поставленной цели;
    •  записи прочитанного помогут в накоплении и систематизации материала.  Необходимо стремиться изложить важнейшие мысли и положения своими словами. Полезно использовать карточки. «Кто записывает, тот читает дважды» (японская пословица);
  •  нужно умело подобрать фактический материал. Факты выполняют роль фундамента, на котором строится все здание доказательств. Основное назначение фактов, статистических данных – достижение конкретности в выступлении.
  1.  Следующий этап в подготовке публичной речи составление текста выступления.

Для успешного  публичного  выступления недостаточно  изучить литературу по выбранной  теме, найти интересные сведения, собрать  убедительные факты, цифры, примеры. Нужно подумать, как расположить этот материал, в какой последовательности его излагать. Перед оратором неизбежно возникает целый ряд вопросов: какими словами начать выступление, как продолжить разговор, чем закончить речь, как завоевать внимание слушателей и удержать его до конца. Поэтому важно уделить серьезное внимание работе над композицией речи.

Слово композиция восходит к латинскому composito, которое означает «составление, сочинение».

В теории ораторского искусства под композицией речи понимается построение  выступления, соотношение  его отдельных частей и отношение каждой части ко всему выступлению как единому целому. Для наименования этого понятия наряду со словами композиция употребляется также близкие по смыслу слова построение, структура.

Структура выступления представлена ниже.

Композиционное построение речи оратора                  

I. Вступление.

Задачи:

  1.  Вызвать интерес к теме разговора, показав её полезность для собеседников – слушателей.
  2.  Установить психологический контакт со слушателями, создав эффект единомыслия.
  3.  Мотивировать  их активное восприятие речи риторическими и наводящими вопросами.

II. Основная часть.

Задачи:

  1.  Раскрыть суть проблемы (идеи, подхода, решения, предложений, инициативы).
  2.  Аргументировать свое видение проблемы
  3.  Побудить собеседников к обсуждению проблемы (если в этом есть необходимость и имеется достаточно времени).
  4.  Поддерживать интерес и внимание у собеседников.
  5.  Управлять аудиторией, не давая ей отвлечься от содержания речи.
  6.  Вызвать удовлетворение у слушателей содержанием и стилем речи, манерой поведения.

III. Заключение.

Задачи:

  1.  Подвести итог сказанному («Что важно  в этой проблеме?»).
  2.  Сформировать свои предложения (решение).
  3.  Призвать к обсуждению предложения или к непосредственным конкретным  действиям, если решение принято.
  4.  Ответить на вопросы аудитории.
  5.  Как реализовать задачи, обозначенные в композиционном построении речи оратора. Рассмотрим каждую часть композиционной структуры речи.

Вступление. С каких слов и выражений начинать речь? Древние ораторы обращали особое внимание на вступительное слово. После Демосфена осталось более 50 неиспользованных вступлений.

«Первые слова, – говорил выдающийся судебный оратор России А. Ф. Кони, – должны быть чрезвычайно просты, доступны, понятны и интересны (должны зацепить внимание)… Чтобы найти такое начало, надо думать, искать… Эта работа целиком творческая».

Практические рекомендации

по вопросу «Как начать выступление»

  1.  Уважительное обращение к аудитории. Приветствие.
  2.  Вопросительная форма вступления.
  3.  Изложение цели выступления.
  4.  Интригующее начало речи.
  5.  Апелляция к интересам аудитории.
  6.  Апелляция к речи предыдущего оратора.
  7.  Апелляция к авторитетам или известным источникам.
  8.  Юмористическое, шутливое замечание.
  9.  Изложение парадоксальной ситуации.

Завершая анализ проблемы создания интереса к восприятию речи, вариантам выступления, отметим следующие обобщающие моменты:

  •  выбор варианта вступления обусловлен как темой речи, так и особенностями состава слушателей, их потребностями;
    •  надо стремиться к лаконичности вступления;
    •  доброжелательный, заинтересованный тон.

Основная часть. Перед выступающим стоит очень важная задача – не только привлечь внимание слушателей, но и сохранить его до конца речи. Поэтому наиболее ответственной является главная часть выступления.

Требования к содержанию

  1.  Информативность (много нового и интересного материала).
  2.  Доказательность речи (рассуждения оратора убеждают).
  3.  Теория органически связана с жизнью.
  4.  Логическая стройность в расположении материала.

Методы изложения материала

Индуктивный метод – изложение материала от частного к общему. Выступающий начинает речь с частного случая, а затем подводит слушателей к обобщениям и выводам. Этот метод нередко используется в агитационных выступлениях.

Дедуктивный метод – изложение материала от общего к частному. Оратор в начале речи выдвигает какие-то  положения, а потом разъясняет их смысл на конкретных примерах, фактах. Широкое распространение  этот метод получил в выступлениях  пропагандистского характера.

Метод аналогии – сопоставление различных явлений, событий, фактов. Обычно параллель проводится с тем, что хорошо  известно слушателям. Это способствует лучшему пониманию излагаемого  материала, помогает восприятию основных идей, усиливает  эмоциональное воздействие на аудиторию.

Концентрический метод – расположение материала вокруг главной проблемы, поднимаемой оратором. Выступающей переходит от общего рассмотрения  центрального вопроса к более конкретному и углубленному его анализу.

Ступенчатый метод – последовательное изложение одного вопроса за другим. Рассмотрев какую-либо проблему, оратор уже больше не возвращается к ней.

Исторический метод – изложение материала  в хронологической последовательности описание и анализ  изменений, которые произошли в том или ином лице, предмете с течением времени.

Использование различных методов изложения материала в одном и том же выступлении позволяет сделать структуру главной части речи более оригинальной, нестандартной.

Приемы управления вниманием аудитории

Борьба с утомлением внимания – важная задача, о которой не должен забывать оратор, продумывая структуру и содержание своей речи. Выступающему необходимо знать ораторские приемы поддержания внимания у слушателей:

  •  прямое требование внимания от слушателей;
  •  обращение к слушателям с неожиданным вопросом;
  •  риторический вопрос;
  •  пауза;
  •  вопросно-ответственный прием. Оратор вслух раздумывает над поставленной проблемой. Он ставит перед аудиторией вопросы и сам на них отвечает, выдвигает возможные сомнения и возражения, выясняет их и приходит к определенным выводам. Это очень удачный прием, т. к. он обостряет внимание слушателей, заставляет вникнуть в суть рассматриваемой темы;
  •  оживляют выступление примеры из художественной литературы, пословицы, поговорки, фразеологические выражения и т. п.

Заключение. Заключение – это логическое и эмоциональное завершение всей речи.

Методические рекомендации

Заключение должно быть запоминающимся, деловым и вместе с тем обобщающим содержание речи. Прекрасно воспринимается заключение, в котором эмоционально и образно еще раз подчеркивается цель устного выступления.

В некоторых случаях рекомендуется использовать заключительные фразы, в которых звучит призыв к активным совместным действиям или какие-то положения.

Какова бы ни была тема выступления, завершить его всегда необходимо на позитивной ноте.

Требования к речи выступающего

  1.  Доходчивость речи.

Умение сказать просто, доходчиво о сложном – большое искусство и нелегкий труд. Есть афоризм: «Легкое дело – тяжело писать и говорить, но легко писать и говорить – тяжелое дело».

Залогом успеха является – глубокое знание выступающим предмета речи.

Добиться доходчивости речи – это прежде всего говорить на языке аудитории.

  1.  Правильность речи – соответствие литературным нормам ударения, произношения, словоупотребления, образования грамматических форм, построения синтаксических конструкций – обязательное условие публичной речи.
    1.  Говорить кратко, живо и просто – неотъемлемое требование к публичной речи.

Говорить кратко – большое искусство, и оно не приходит само собой. Надо научиться сокращать тексты, отсеивать лишнее, ненужное.

Хорошую помощь оратору оказывает неоднократное повторение тех или иных мест будущего выступления, каждый раз во все более сжатом виде.

  1.  Говорить, размышляя! Хороший оратор творит свое слово во время речи. Именно в этом случае размышляет вместе с выступающим и аудитория. О таких выступающих говорят: видно, что он думает и говорит, говорит и думает.

Манера «размышления» – одна из самых продуктивных в публичной практике.

  1.  Эмоциональность речи – залог ораторского успеха.

«Мысль входит вратами чувств» – говорили древние.

Как же добиться эмоциональности?

Методические рекомендации:

  •  говорить о том, что волнует людей;
  •  понимать то, о чем говоришь;

Если оратор, работая над своим выступлением, не видит за словами того, о чем он думает и пишет, то и слушатель ничего за ними не увидит. Но если он хорошо понимает то, о чем будет говорить, то даже самые простые слова вызывают у слушателя те мысли, чувства и состояния, какие оратор хотел ему передать;  

  •  вовлекать слушателей в речь следует употреблением выражения: «Мы с вами неоднократно обсуждали…», «Мы согласились с тем, что… », «Мы пришли к выводу…», «Подведем итоги» и т. д.;
  •  использовать богатство интонаций;

  •  самому испытывать те эмоции, которые хотел бы возбудить у слушателей. Оратору следует постоянно помнить: чтобы зажечь людей, надо гореть самому, проявлять заинтересованность к тому, о чем говоришь;
  •  использовать жесты, позу, мимику.

Образ оратора.

Составляющие ораторского успеха

«Мы слушаем не речь, а человека, который говорит», - гласит риторика.

В данной главе мы рассмотрим факторы, влияющие на популярность оратора у аудитории.

  1.  Внешний вид   

Одежда выступающего  должна  соответствовать характеру обстановки, в которой произносится речь, быть опрятной и аккуратной. А. Ф. Кони советовал  лекторам:

Следует одеться просто и прилично. В костюме не должно быть ничего вычурного  и кричащего (резкий цвет, необыкновенный фасон); грязный, неряшливый костюм производит неприятное впечатление. Это важно помнить, так как психологическое действие на собравшихся начинается до речи, с момента появления лектора перед публикой.

  1.  Манера поведения. Подчеркнута женственная манера речи и всего поведения у женщин и мужественная – у мужчин.
  2.  Выраженность индивидуальных, личностных черт – выразительность поведения, его экспрессивность и эмоциональность при соблюдении общепринятых границ.
  3.  Чувство уверенности в себе и владение средствами передачи этого чувства аудитории.

Многие начинающие ораторы испытывают страх перед аудиторией. Причины страха можно сформулировать так:

  •  индивидуальные особенности личности – повышенная нервная возбудимость;
    •  нереалистические ожидания – настроенность на то, что речь должна оказать какое-то необыкновенное воздействие;
    •  безразличие или враждебность аудитории;
    •  плохая подготовка, незнание, некомпетентность.

Пути преодоления страха:

Самоубеждение:

  •  «поделиться с аудиторией своими знаниями – это счастье»;
  •  «меня слушают друзья»;
  •  «мои слова и убеждения обязательно найдут отклик».

Надо знать, что со стороны степень волнения определить трудно. Следовательно, никто не знает, что вы волнуетесь.

  1.  Если страх мешает выступающему, то волнение полезно. Именно волнение заставляет оратора быть в ударе, вдохновляет.
  2.  Дружелюбие в поведении говорящего – это одно из основных условий успеха общения и действенности речи.
  3.  Одной из самых ценимых черт выступающего является искренность в речевом поведении. Применительно к публичной речи это свойство называют «ораторская честность».
  4.  Объективность говорящего. Слушателя надо уважать. Учитывайте противоположные мнения Игнорирование чужого мнения – нарушение этики речевого общения, в частности ораторской этики.
  5.  Заинтересованность предметом речи, живая неподдельная увлеченность им – одно из важнейших условий успеха. «Старайтесь не говорить о том, что вас не интересует», – рекомендует риторика. Этот совет сформулирован, пожалуй, слишком жестко для реальной жизни. Переформулируем его в практический вариант: избегайте, насколько возможно, говорить о том, что вам совершенно безразлично.

Итак, уверенность, дружелюбие, искренность, объективность, увлеченность оратора заразительны: они передаются слушателям.

Контрольные вопросы

  1.  Раскройте содержание понятия «ораторское искусство».
  2.  Чем обусловлен интерес к ораторскому искусству сегодня?
  3.  Охарактеризуйте этапы подготовки публичной речи.
  4.  Какова методология подбора литературы и работы с источниками в подготовке публичного выступления?
  5.  Какова композиционная структура публичной речи. Раскройте задачи каждой части.
  6.  Какие из практических рекомендаций по вступительной части публичной речи представляются вам наиболее интересными.
  7.  Сформулируйте требования к содержанию публичной речи.
  8.  Назовите основные методы изложения материала в публичном выступлении.
  9.  Раскройте приемы управления вниманием аудитории.

10.   Каковы требования к речи выступающего.

11.  Назовите составляющие ораторского успеха. Каким вам представляется образ оратора.

12.  Согласны ли вы с утверждением Цицерона: «Поэтами рождаются, ораторами делаются»?

Методические рекомендации

Освоив методику подготовки и проведения публичного выступления, студент должен реализовать полученные знания на практике.

Практические задания

Задание I. Подготовьте информационную речь (5 минут). Обоснуйте актуальность выбранной темы. Используйте во вступлении приемы привлечения внимания аудитории. Продумайте заключительные фразы речи. Составьте и сообщите аудитории план речи.

Справка 1. Задача информационной речи не только побудить любознательность, но и дать новое представление о предмете. Она может быть повествованием, описанием, объяснением. Повествование – это движение; описание расчленяет предмет, показывает его частности и придает им наглядный вид, как на картине; объяснение показывает, каков предмет в действии и каково его устройство. Во всех информационных речах преобладает какая-либо одна из этих характерных черт.

Информационная речь должна отвечать следующим требованиям:

а) в ней не должно быть ничего спорного;

б) она должна вызывать пытливость;

в) она должна удовлетворять запросы слушателя;

г) сообщение должно быть актуально.

Материалы к заданию

I. Примерные темы для информационной речи:

События в нашей стране.

События за рубежом.

Новости науки и техники.

Новости культурной жизни города.

Спортивные новости.

Новинки литературы.

Система ЭВМ.

II. Схема оценки информационной речи

1. Тема и цель

Интересны? Уместны? Актуальны?

2. Вступление:

Интересно ли?

Использован ли прием привлечения внимания?

Не слишком ли длинно?

3. Главная часть:

Продуман ли план?

Весь ли материал относится к делу?

Достаточно ли примеров?

Конкретно ли содержание?

Достигнута ли цель?

4. Заключение:

Ясно? Есть ли обобщение сказанного?

5. Произношение:

      Уверен ли говорящий в себе?

      Правильна ли поза? Жесты?

      

Удачен ли темп речи? Монотонно?

Есть ли контакт с аудиторией?

Если ли речевые ошибки?

6. Советы выступающему.

Задание II. Познакомьтесь с вопросами для самоконтроля. Они послужат вам ориентиром в процессе подготовки различных видов публичных выступлений и помогут определить степень готовности к выступлению.

Вопросы для самоконтроля

  1.  Отражает ли название темы речи ее содержание?
  2.  Действительно ли меня интересует тема выступления?
  3.  Достаточно ли я знаю по данной проблеме?
  4.  Убежден ли я в том, о чем буду говорить?
  5.  Соответствуют ли тема и цель моей речи уровню знаний, интересам и установкам слушателей?
  6.  Могу ли я четко сформулировать главную идею своего выступления?
  7.  Легко ли воспринимаются фактический материал и статистические данные?
  8.  Каким методом изложен материал?
  9.  Нет ли нарушений логической последовательности в изложении материала?
  10.  Готовит ли вступительная часть речи к восприятию основного материала?
  11.  Убедительно ли заключение? Есть ли обобщающие выводы?
  12.  Правильно ли распределен материал по времени?
  13.  Какие вопросы могут возникнуть у слушателей?
  14.  Владею ли я материалом выступления? Проведены ли тренировки?

Литература по разделу

  1.  Апресян Г. З. Ораторское искусство. – М., 1978.
  2.  Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. – 2-е изд. – Ростов-на-Дону, 1999.
  3.  Граудина Л. К., Мискевич Г. И. Теория и практика русского красноречия. – М., 1989.
  4.  Дюбуа Ж. и др. Общая риторика. Пер. с франц. – М., 1986.
  5.  Клюев Е. В. Риторика: Учебное пособие для вузов. – М., 1999.
  6.  Сопер П. Основы искусства речи. – М., 1992.
  7.  Хрестоматия по риторике / Автор-составитель С. Ф. Иванова. – Пермь, 1990.

Культура речи. Основные компоненты культуры речи и средства ее повышения

Интерес к проблемам речевой культуры в настоящее время велик, об этом свидетельствуют следующие факты: при Президенте РФ создан Комитет по вопросам русского языка, разрабатывается закон о русском языке, Государственным образовательным стандартом предмет введен во все учебные заведения (средние и высшие), выходит много учебных пособий, справочной литературы, популярной по вопросам речевой культуры, постоянные рубрики в газетах и журналах «А как это по-русски», «О культуре родной речи», передачи радио и телевидения посвящены проблемам речевой культуры.

Наконец-то общество осознало, в каком плачевном состоянии находится речевая культура. Даже появилось такое понятие – «экология речевой среды», т. е. то, что нуждается в защите, спасении, очищении.

Слишком много можно назвать факторов «загрязнения» речи современного человека:

  •  обилие слов-паразитов, слова эти довольно стереотипны – так сказать, значит, ну, вот, как бы;

    - засорение речи жаргонизмами. Речь современных людей – это речь    жар гонизированная. Жаргон перестал быть речевой характеристикой молодежи (студентов, школьников).

Жаргонизмы превращаются в модные словечки в речи журналистов, политиков, бизнесменов, разного рода «звезд». Сегодня жаргонное слово чувствует себя свободно там, где, казалось бы, ему не должно быть места – в парламентской речи, в выступлениях государственных чиновников, в официальном общении. Жаргонизированный тип речевой культуры является сегодня одним из самых влиятельных и экспансивных;

  •  просторечные слова и выражения;
  •  нарушения литературных норм произношения, словоупотребления, построения фраз;
  •  засорение языка иностранными словами. Заимствования – один из самых динамичных процессов современного русского языка.
  •  употребление ненормативной лексики стало почти нормальным явлением, нецензурные слова проникли даже в СМИ;
  •  катастрофическое сужение объема словарного запаса «среднего человека»;
  •  обеднение выразительных средств языка;

Все это свидетельствует о языковой анархии, какую переживает наше общество в настоящее время.

Итак, интерес к проблемам речевой культуры связан с создавшейся неблагополучной ситуацией в речевом пространстве, с низким уровнем речевой культуры.

Следующей причиной большого общественного интереса к проблемам речевой культуры является повышение требований к речевой подготовки современного специалиста.

Владение культурной речи – показатель профессионального уровня, профессиональной пригодности преподавателей, юристов, социальных

работников, психологов, специалистов по связям с общественностью, менеджеров, всех тех, в профессиональной деятельности которых слово является главным «инструментом».

Профессиональный успех, профессиональный рост во многом определяется владением речевой культурой.

Недостаточная речевая культура как письменная, так и устная снижает рейтинг любого профессионала, чья деятельность связана с речевым общением.

Понятие «культура речи» следует рассматривать в нескольких аспектах:

1. Культура речи – лингвистическая наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком.

  2. Культура речи – это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:

  1.  Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?
  2.  Является ли речь «хорошей», уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?
  3.  Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?

Итак, три составляющих компонента определяют сущность культуры речи – нормативный, коммуникативный, этический.

Наконец, культура речи – учебная дисциплина, основной целью которой является формирование, совершенствование речевой культуры.

Какие требования предъявляются к хорошей речи? Какие признаки ее характеризуют?

  1.  Правильность речи, т. е. соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковом нормам: произношения, ударения, образования и употребления грамматических форм, словоупотребления.
  2.  Точность – коммуникативное качество речи, проявляющееся в использовании слов в полном соответствии с их значением.

  1.  Ясность – качество речи, обеспечивающее адекватное понимание сказанного. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять», – писал еще в античные времена римский учитель красноречия Квинтилиан.
  2.  Уместность – соответствие слов и выражений целям и условиям общения.
  3.  Логичность речи, то есть соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления. «Что неясно представляешь,  то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Чернышевский).
  4.  Простота речи, то есть безыскусственность, естественность, отсутствие вычурности, «красивостей» слога. «Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Толстой).
  5.  Чистота речи, то есть устранение из нее слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных.
  6.  Живость речи, то есть отсутствие шаблонов; выразительность, образность, эмоциональность.
  7.  Благозвучие речи, т. е. соответствие требованиям приятного для слуха звучания, подбор слов с учетом их звуковой стороны.

Какие существуют средства и методы повышения речевой культуры?

  1.  Приобретение новых знаний, накопление сведений из различных областей науки и техники, получение информации из периодической печати, передач радио и телевидения, чтение научной, публицистической, художественной литературы.
  2.  Расширение лингвистического кругозора, знаний о языке.
  3.  Обогащение словарного запаса.
  4.  Развитие речевого слуха. Следует слушать, как говорят, как произносят слова, как употребляют слова, т. е. обращать внимание не только на содержание речи, но и на форму преподнесения материала, языковое мастерство, ораторские приемы.
  5.  Практика говорения (ведение беседы, переговоров, выступление в массовой аудитории, участие в дискуссиях и т. п.).
  6.  Овладение техникой речи.

Основные элементы речевой техники – фонационное (речевое) дыхание, голос (правильные навыки голосообразования) и дикция (степень отчетливости в произношении слов, слогов, звуков).

Хорошо поставленный голос, правильное дыхание во время говорения, четкая дикция, безупречное произношение позволяют выступающему привлечь внимание аудитории, наилучшим образом донести до слушателей содержание выступления, воздействовать на их сознание, воображение, волю.

Владение техникой речи помогает лучше передать смысловые связи между частями речевого высказывания.

Чтобы поддерживать свой речевой аппарат в рабочем состоянии следует систематически выполнять рекомендованные специалистами упражнения по технике речи.  

  1.  Знакомство с основами ораторского мастерства.
  2.  Анализ текстов. Читая тексты, важные документы, выполняйте роль редактора – текст читается медленно, слово за словом, пытаясь установить, как иначе можно толковать отдельные слова и предложения, какие мысли сформулированы неясно.

Ваша задача заключается в том, чтобы найти слабые места в тексте.  

  1.  Овладение нормами литературного языка – одно из важнейших условий совершенствования речевой культуры.
  2.  Овладение технологиями речевого общения.

Современному деловому человеку необходимо освоить методику организации и проведения различных видов бесед, переговоров, презентаций, телефонных разговоров и т. п., овладеть стратегией и тактикой поведения в наиболее типичных ситуациях делового общения.   

  1.   Развивайте эпистолярной жанр, пишите письма, оттачивайте слог, вырабатывайте собственный стиль. «Перо – лучший и превосходнейший творец и наставник красноречия» (Цицерон)

  1.  Одним из эффективных способов совершенствования речевой культуры является работа со словарями.

Контрольные вопросы

  1.  Какие аспекты в толковании понятия «культура речи» можно выделить.
    1.  Дайте определение понятия «культура речи».
    2.  Какие признаки характеризуют «хорошую» речь.
    3.  Какие существуют средства и методы повышения речевой культуры.
    4.  Есть ли у вас опыт работы над совершенствованием собственной речи.

Методические указания

Методы и средства повышения речевой культуры, изложенные в  разделе, – это своеобразные ориентиры в работе студента над совершенствованием собственной речи.

Одним из важнейших условий формирования речевой культуры является обогащение словарного запаса.

А каким должен быть словарный запас? Ответить на этот вопрос однозначно очень трудно. Одни исследователи считают, что активный словарь современного человека обычно не превышает 7-9 тысяч разных слов; по подсчетам других, он достигает 11-13 тысяч слов. Сопоставим эти данные со словарем великих мастеров художественного слова. Например, А. С. Пушкин употребил в своих произведениях и письмах более 21 тысяч слов (при анализе повторяющиеся слова принимались за одно), причем половина этих слов встречается у него только по одному или два раза. Это свидетельствует об исключительном богатстве словаря гениального поэта. Приведем сведения о количестве слов у некоторых других писателей и поэтов: Есенин – 18 890 слов, Сервантес – около 17 тысяч слов, Шекспир – около 15 тысяч слов (по другим источникам – около 20 тысяч), Гоголь («Мертвые души») – около 10 тысяч слов.

А у некоторых людей запас слов бывает чрезвычайно беден. Недаром         И. Ильф и Е. Петров в знаменитых «Двенадцати стульях» высмеяли Эллочку-людоедку, которая обходилась всего тридцатью словами.

Практические задания

Задание I. Начните составлять «Словарь обогащения языка».

Когда читаете книгу, журнал, газету, обращайте внимание на слова и каждое незнакомое слово или слово, о значении которого вы только догадываетесь, выписывайте на карточку. Затем на обратной стороне, используя толковый словарь, пишите значение слова.

Карточки нумеруйте, чтобы знать количество слов, которые обогащают ваш словарный запас. Хранить карточки следует в картотечном ящике. Когда наберется 10-20 слов, начинайте проверять свою память. Вытаскивайте карточку, читайте слово и объясняйте его значение. По мере накопления карточек делите их на две группы: 1) карточки с хорошо усвоенными словами; 2) карточки со словами, которые требуют еще заучивания. Картотека постоянно должна пополняться новыми словами. Время от времени к ним следует возвращаться, устраивать контрольную проверку.  


авто-

архе-

библио-

-грамма

интер-

моно-

пост-

супер-

аква-

архи-

био-

граф-

интра-

морфо-

прото-

фил-

анти-

ауди-

гео-

гуман-

-лог

мульти-

псевдо-

хрон-

макро-

баро-

гипер-

демо-

-мета-

нео-

-скоп

экстра-

 -тека

 -фоб

 гипо-

-дром-

михро-

поли-

суб-

Задание II 

Истолкуйте значения интернациональных словообразовательных элементов, подберите термины, в состав которых они входят

Задание III. Найдите соответствия в предложенных словарных тестах.

Тест №1

Слова

Значение

Аккумулировать

Запрет, налагаемый одним органом государственной власти на решение  другим органом государственной власти.

Аннулировать

Без изменений, шаблонный, воспроизводящий общественное.

Бартер

Случай, происшествие  (обычно неприятное).

Вето

Небрежно относится к чему-либо.

Генезис

Отменять, считать недействительным.

Де-факто

Преувеличивать, искажать, подчеркивать какой-либо стороны.

Инцидент

Противник в споре.

Коммуникабельность

Принудительное отчуждение чего-либо.

Легальный

Накапливать, собирать.

Манкировать

Перевод денег с одного счёта на другой.

Оппонент

Разрешенный законом.

Позитивный

Расширение, наращивание (вооружений), обострение (положения)

Стереотипный

Способ введения торговли при котором один товар обменивается на другой.

Тенденция

Застой в производстве, торговле.

Утрировать

Положительный, утвердительный.

Экспроприация

Происхождение, возникновение.

Трансфер

Система служебного  подчинения младших старшим, основанные на правилах служебной дисциплины.

Стагнация

Направление развития какого-либо процесса, явления, мысли, идеи.

Эскалация

Способности к общению.

Субординация

Фактически на деле.

Свободное использование лексического запаса предполагает определенную частоту практического применения слов. Каждое слово в процессе закрепления его в личном словаре проходит три стадии.

Первая стадия может, быть названа стадией узнавания и воспроизведения, т. е. человек узнает новое слово или выражение, его значение, может правильно реагировать на него и может воспроизвести контекстно. Обилие эквивалентов помогает усвоению изучаемых слов и выражений. Часто человек употребляет слова свободно лишь в одном его стилистическом варианте и испытывает затруднения, если сталкивается с необходимостью употребления другого синонимического выражения.

На этой стадии рекомендуется самостоятельно выполнить упражнения на перифраз, замену нового слова известным синонимом; вопросы, включающие новые слова, передачу содержания текста с опорой на новые слова. Новые слова и выражения заучиваются как иностранные и служат своеобразными ключами для воспроизведения содержания текста.

Вторая стадия: говорящий самостоятельно выбирает новые слова или выражения, используя их в заданной ситуации, подбирает синонимы к новым словам, употребляет их при устном изложении прочитанного или услышанного материала. Бывает так, что на этой стадии обучающийся по смыслу говорит правильно, но длинно, путано, неясно, без должной эстетической окраски.

Третья стадия: закрепление нового слова – является наиболее важной, ответственной, творческой. Говорящий самостоятельно составляет, ситуацию, используя новые слова и выражения в общении с собеседником. Эта методика способствует успешному овладению устной речью.

Литература по разделу

  1.  Аванесов Р. И. Русское литературное произношение. 6-е издание, перераб. и доп. – М., 1984.
  2.  Введенская Л. А., Павлова Л. Г. Культура и искусство речи. – Ростов - на –Дону: Феникс, 1995.
  3.  Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – Ростов - на -Дону, 2000.
  4.  Головин Б. Н. Основы культуры речи. 2-е изд., испр. – М., 1988.
  5.  Данцев А. А., Нефедов Н. В. Русский язык и культура речи для технических вузов. – Ростов - на -Дону: Феникс, 2001.
  6.  Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. – М., 1978.
  7.  Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. – М., 1998.
  8.  Нефедова Н. В. Основы культуры речи: Учебн. пособие. – Новочеркасск, 2000.
  9.  Новейший философский словарь. – Минск, 1999.
  10.  Словарь иностранных слов. 18-е изд., стереотипное. – М., 1989.
  11.  Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология. – М., 1997.

Темы контрольных работ и рекомендации для  их выполнения

Контрольная работа представляет собой письменное изложение избранной темы на основе

чтения и конспектирования литературы  по дисциплине «Русский язык и культура речи»

Автор работы должен проявить способность к самостоятельному  изучению рекомендованной литературы, обнаружить навыки связного логичного изложения изучен-

ной темы, оформить работу в соответствии с требованиями для данного вида работ.

Работа  должна иметь название, план изложения, четкую структуру, соответствующую этому плану, с указанием  номера   страницы, соответствующей  каждому пункту плана.

Объем контрольной работы –  15 - 20 страниц ученической тетради. В конце работы необходимо сделать заключение, изложив суть написанного своими словами.

Завершить работу необходимо списком  использованной литературы (не менее 5 работ).

1. Язык и речь. Основные функции языка. Структура современного русского языка

2. Происхождение и основные формы существования современного русского языка.

3.Литературный язык. Понятие  нормы языка, основные виды норм  современного  русского языка.

4. Формы и разновидности речи. Устная и письменная речь.

5.Функционально-смысловые типы речи: описание, рассуждение, повествование

6. Функциональный стиль речи: научный.

7. Функциональный стиль речи: официально-деловой

8. Функциональный стиль речи: газетно-публицистический

9. Функциональный стиль речи: разговорный.

10. Функциональный стиль речи: художественный.

11. Понятие «культура речи». Основные компоненты культуры речи.

12. Коммуникативные качества речи. Речь в межличностном и социальном общении.

13 Речевой этикет как элемент речевой культуры.

14. Подготовка к публичному выступлению.  Риторика.

15. Дискуссия и полемика как виды спора. Искусство  спорить.

16. Служебно-деловое общение, виды деловых бесед.

17. Виды деловых совещаний. Речевой этикет как средство повышения эффективности делового общения.

18. Правила делового речевого этикета в процессе  проведения деловых переговоров

19. Виды служебной документации и правила ее оформления.

20. Что мешает культуре речевого общения? Основные средства повышения речевой культуры.

Тему контрольной работы студент должен выбрать по  таблице в соответствии с личным шифром. В первой строке по горизонтали нужно найти цифру, соответствующую цифре десятков шифра, а в левом  столбце по вертикали цифру единиц шифра, на пересечении горизонтали  и вертикали получить номер темы, по которой  слушатель должен выполнить контрольную работу.

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

20

1

3

8

5

7

9

4

2

11

2

10

11

12

13

14

15

16

17

18

8

3

6

19

9

1

2

3

5

6

15

7

4

7

3

9

1

13

4

8

16

16

3

5

13

6

8

5

5

10

12

17

20

15

6

6

4

7

5

10

14

17

20

11

9

7

5

7

9

14

13

11

6

9

10

5

8

4

6

8

12

9

10

20

11

3

14

9

11

11

15

18

19

7

9

10

6

6

  ЛИТЕРАТУРА  ПО КУРСУ  “РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ”

Основная

  1.  Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. М., 1984.
    1.  Вакуров В. Н., Рахманова Л. И., Толстой Н. В., Формановская Н. В. Трудности русского языка: Словарь  –  справочник / Под ред. Л. И. Рахмановой  3-е изд., испр. и доп.  В 2 ч. – М., 1993 – 1994.
      1.  Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд., испр.  М., 1989 (главы «Природа норм литературного языка», «Нормы ударения», «Нормы произношения»).
      2.  Ефремова Т. Ф., Костомаров В. Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М., 1986.
      3.  Культура русской речи: Учебник для вузов/ Под ред. проф. Л.К.Граудиной и Е.Н.Ширяева. М.,1998.                                                       
      4.   Кожин А.Н. Функциональные типы русской речи. М.,1982
      5.   Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология : Учебное пособие, М.,1997.
      6.   Прошутин  Н.Ф . Что такое полемика? М., 1985.
      7.   Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. Проф. В.И. Максимова. М., 2001.
      8.  Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология. – М., 1997.
      9.  Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь  –  справочник. – Л., 1973.
      10.   Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. -  М .,1994

Дополнительная литература

Атватер И. Я вас слушаю …М., 1988.

Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М., 1997.                  Конфликтология ( искусство ведения  спора, переговоров, разрешения конфликтов): Учебник /  Под ред. проф. В.И.Андреева. М., 1995.

Логика: Логические основы общения: Учебн. пособие для вузов / В.Ф. Берков, Я.С. Яскевич и др. М., 1994.

Русский язык .Энциклопедия/ Под. ред. Ф.П. Филина . М.,1989.

Справочник по подготовке и оформлению официальных документов.М., 1993.

Чудинов А.П. Умение убеждать: практическая риторика. Екатеринбург 1996.


СОЦИАЛЬНЫЕ ЖАРГОНЫ

Используются членами определенных социальных групп

ПРОФЕССИОНАЛЬ-НЫЕ ЖАРГОНЫ

Используются людьми определенных профессий  

ЛИТЕРАТУРНЫЙ -

НОРМИРОВАННЫЙ ЯЗЫК

Язык государственных учреждений, литературы, науки, школы, средств массовой информации, подчиненный кодифицированным нормам

функциональные стили литературного языка:

ПРОСТОРЕЧИЕ

Разговорный язык, не имеющий территориальных или социальных ограничений; языковые средства имеют сниженную окраску

Вне литературного языка

ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ

Используются жителями ограниченных территорий

научный

официально-деловой

публицистический

разговорный

Вне литературного языка

Чтение стихов,

отрывков текста,

анекдот, реплика

Дипломная

(курсовая) работа,

статья,

диссертация,

книги, мемуары,

отчёт о работе

     Научный

Лекция, доклад, сообщение,

дискуссия, диалог

     СТИЛИ

УСТНАЯ

       ПИСЬМЕННАЯ

     ФОРМЫ РЕЧИ

Художественный

Поэтическое или

прозаическое

произведение,

исторический

формуляр

Речь,

выступления по

радио и

телевидению,

дебаты, призыв,

инструктаж

Публицистический

Газетные и

журнальные статьи,

воззвание,

утешение,

обращения

Переговоры, речь

в суде, приказ,

пресс-

конференция

  Официально –

   деловой

Договор,

коммюнике,

приказ, акт

проверки, Отчёт о

работе,

донесение,

докладная

записка,

заявление

бщение, беседа.

тост, диалог

   Разговорный

Пьеса, сценарий.

прямая речь в художественном

произведение




1. Индиго понедельник вторник среда
2. Детский сад 29 Консультация для педагогов Проектная деятельность в соответствии с
3. Лекції з курсу ризик в менеджменті Тема 1.html
4. Лабораторна робота 83ВИВЧЕННЯ ФОТОЕЛЕКТРИЧНИХ ЯВИЩ В НАПІВПРОВІДНИКАХ ТА ХАРАКТЕРИСТИК НАПІВПРОВІДНИКОВ
5. Новые споры вокруг старых нормативных программ
6. Оперативно-производственное планирование
7. коэффициент ценовой эластичности спроса на дуге коэффициент ценовой эластичности спроса в точке
8. Культурологія для студентів напряму підготовки 6
9. Контрольная работа- Глобалістика та глобальне моделювання
10. Homed 5 Which circumstnce would result in n enterprise deciding to implement corporte WN when its employees become distributed cross mny brnch loctions 6 Wht is disdvntge of pcketswitche.html
11. тематическое планирование на 2012 ~ 2013 учебный год
12. Занепад дому Ашерів- проблематика та образна система твору
13. Пожарная техника 18 Раздел 1
14. Особливості становлення та розвитку економічної думки періоду домінування та розкладу натурального господ
15. Основы аудита для студентов специальности Финансы и кредит специализаций- Финансовый менеджмент.
16. XV ст мистецтво знало два основні художні стилі які змінювали один одного романський і готичний
17. В них выделяют слизистую мышечную и наружную оболочки
18. тема Орех8 Соотношение международного публичного права с другими отраслями права
19. ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА 6 ИЗУЧЕНИЕ ДИСПЕРСИИ СВЕТА Нормоконтроль
20. задание или изменение его параметров.html