Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
- have a personal liability for company's debts
1. Полные товарищества
Полным признается такое товарищество, участники которого осуществляют предпринимательскую деятельность от имени товарищества и несут
ответственность по его обязательствам, всем принадлежащим им имуществом.
При недостатке имущества товарищества для погашения его долгов кредиторы вправе требовать удовлетворения из личного имущества
любого участника. Следовательно, здесь не исключается ситуация, когда по сделке, заключенной одним из участников, имущественную
ответственность будет нести другой участник, причем всем своим личным имуществом.
Полное товарищество создается на основании учредительного договора, который должен быть подписан всеми его участниками. С момента
государственной регистрации этого договора товарищество возникает как юридическое лицо. В учредительном договоре полного товарищества
наряду с общими сведениями должны содержаться положения о порядке формирования и использования складочного капитала.
1. Full partnerships
Partnership is defined as a full, the partners of which carry out enterpeise activities on behalf of the partnership and have personal
liability for its obligations with all property belonging to them.
With a lack of property of the partnership for repayment of its debts to the creditors have the right to demand exhausting of personal property
any partner. So, It does not excluded a situation where for a settlement made by one of the co-owners, property liability will be on the
other partner with all his personal property.
General partnership is created on the basis of the partnership foundation agreement, to be signed by all partners. From the moment
state registration of this agreement, the partnership occurs as a legal entity. In a partnership founding agreement of a general partnership
along with common information must contain provisions on the procedure of formation and use of joint ownership.
2. Права и обязанности участников товарищества
Участник товарищества вправе знакомиться со всей документацией по ведению дел товарищества, даже в том случае, когда он не уполномочен
на ведение этих дел. Кроме того, он вправе передать свою долю в складочном капитале товарищества (или ее часть) как другому товарищу,
так и третьему лицу, не участвующему в товариществе. Участник товарищества может выйти из него в любой момент, отказавшись от участия в
нем.
Обязанностями полного товарища являются внесение вклада в общее имущество (в соответствии с условиями учредительного договора) и
воздержание от совершения сделок в собственных интересах, если эти сделки однородны с теми, которые составляют предмет деятельности
товарищества, то есть воздержание от конкуренции с товариществом.
2. Rights and obligations of the members in the partnership
Each partner of the business has the right to inspect partnership books, even in the case when he is not authorized to manage these cases.
On top of that, he is entitled to transfer his share in the joint ownershipl of the partnership (or its part) as to another partner,
and to a third party not involved in the partnership. Member of the partnership may contract out from it at any time, refused to participate in it.
The co-ownerhave such duties as make specified contributions to the common property (in accordance with the terms of the partnership foundation agreement) and
not taking personal advantage of an economic opportunity that is within the ambit of the partnership business, in other words not to compete with
the partnership.
OOO
В обществе с ограниченной ответственностью обязательна двухзвенная структура управления.
Высшим (волеобразующим) органом общества является общее собрание его участников.
Кроме того, образуется исполнительный (волеизъявлюящий) орган, который может быть как коллегиальным
(правление, дирекция и т.д.). При этом коллегиальный исполнительный орган образуется в обществе при необходимости,
а единоличный - во всех случаях. Последний не обязательно должен быть участником общества - в его роли может
выступить и наемный управляющий (менеджер), и даже управляющая компания (другая коммерческая организация).
Уставом конкретного общества может быть предусмотрено создание в нем наблюдательного совета (совета директоров)
как постоянно действующего органа его участников, к компетенции которого в этом случае может быть отнесено
образование исполнительных органов общества, решение вопросов о совершеникрупных сделок от имени общества,
решение вопросов о совершении крупных сделок от имени общества и подготовка и проведение общего собрания.
Исполнительный орган (общества), осуществляющий текущее управление его деятельностью, подотчетен его высшему
органу (общему собранию). Наиболее важные вопросы жизни общества относятся к исключительной компетенции
общего собрания и не могут быть переданы на решение исполнительного органа даже по воле самого собрания.
Такой подход призван защитить важнейшие интересы участников общества (отнюдь не всегда являющихся
профессиональными предпринимателями) от возможных злоупотреблений со стороны его исполнительных органов.
Limited Liability Company
In a limited liability company is required двухзвенная management structure. Higher (волеобразующим) body of the company
is General meeting of its participants. In addition, there is the Executive (волеизъявлюящий) the authority may be collegial
(a Board, Directorate etc). The collegiate Executive body is formed in the society , if necessary, and sole - in all cases.
The latter does not necessarily have to be a member of the society, its role can become a hired Manager (Manager),
and even the management company (other company).
The Charter of a society can be stipulated the creation of a Supervisory Board (Board of Directors) as a permanent body of its
participants, the competence of which in this case can be referred formation of the Executive bodies of the company, issues of
large transactions on behalf of the company, issues of large transactions on behalf of the company and the preparation and
conduct of the General meeting.
Executive body of the company)conducts the current management of its activity is accountable to its Supreme body
(General meeting). The most important issues of the society belong to the exclusive competence of the General meeting
and may not be delegated to the Executive body even by the will of the Assembly.
This approach is designed to protect the vital interests of participants in the company (and not always are professional
entrepreneurs) from possible abuses by its Executive bodies.
Economic partnerhips
These types of business organizations are traditional, the most common form of business. In European law, they are usually
called by companies or firms, and in the U.S. - corporations. In Russia they were called commercial partnerships, as commercial
activity was identified in the first place with the trade.
Partnerships and associates have a lot in common. All of them are for-profit organizations and sole owners of the property,
formed by the participants as well as produced in the course of their activities.
The highest management body is the general meeting of participants. All participants have the right to get information
about the company, to participate in its managing and in the distribution of profits. They are also obliged to pledge specified
by the partnership agreement assets to the charter company's property and not to disclose confidential information about its activities.
At the same time, Russian law, following the well-known European (German) tradition distinguishes the partnership as an
association of persons (entrepreneurs) and society as a combination of capital.
to carry on a business - вести дело
joint ownership - совместная собственность, владение
profit motive - мотив получения прибыли
to meet requisits - соответствовать требованиям
co-owner - совладелец
unless otherwise agreed - если нет иного соглашения
prima facie evidence - доказательство, достаточное при отсутствии опровержения
to draw an inference from - сделать вывод из ч-л
credit standing - финансовое положение, кредитоспособность
nonprofit organization - НКО
rights and duties with respect to - права и обязанности в отношении (к-л)
to alter partners' legal obligations - менять правовые обязательства партнеров
to share in profits - участвовать в прибылях
by majority vote - большинством голосов
to settle a dispute - урегулировать конфликт
partnership agreement - учредительный договор товарищества
to discharge fiduciary duties - исполнять фидуциарыне обязанности
to furnish complete information - предоставлять полную информацию
the utmost good faith - принцип наивысшей добросовестности
to take personal advantage of - использовать в собственных интересах (ч-л),
- злоупотреблять чем-л
dissolution of the partnership - ликвидация совместного товарищества
termination - прекращение деятельности, прекращение юридического лица
amicable - мирный, дружественный
dissolution - решение о ликвидации, ликвидация
winding-up - процедура(процесс) ликвидации
to settle accounts - урегулировать расчеты
to pay-off - рассчитаться с (к-л), расплачиваться. погашать
to cease - прекращать, останавливать
to associate - объединяться, присоединяться
to confuse (with) - смешивать (путать) с
to entrust - доверять, вверять, поручать
judicial decree - судебное решение
receiver - ликвидатор (лицо, назначенное для временного управления)
to take charge of - осуществлять контроль над
to verify - проверять, подтверждать
insurance coverage - общая сумма страхования
to have an authoruty - иметь власть, полномочия
to commence - начать
valid claim - обоснованная претензия
to reduce to - переводить на другие единицы, пересчитывать на
to render accounting - делать отчет, предоставлять отчетность
to submit smth to - предоствалять ч-л на рассмотрение
decedent - покойный
bill of sale - закладная, купчая
financial statement - финансовый отчет
transaction - cделка
disbursements - издержки, расходы
Unlike, or, in contrast - в отличие
Regardless of - в независимости
Следование закону - obedience to laws
Видеть различие
Equity and equality
Equity??
Collocate ??
Inforce law - претворять в жизнь
!! Нелзья impose penalty etc
To adopt law or to apply law - на территории страны
COMPANY LAW
P 82
Vocabulary
Descending order - в нисходящем порядке
Ascending order - в возрастающем порядке
Enterprise. - предприятие
Trade off - exchange
С83 1-2 задание
Appropriate - proprietorship - proprietorial (собственнический)
Own - ownership- owner
Engage - engagement - engaged
Comply - compliance - compliant
Enact - enactment - enacted
Assume - assumption - assumptive
Entitle - entitlement (документ, дающий право на что-то) - entitlement
С 85 зад 5
New goods or service
To raise capital
Some or several ways
Mass media
To be subject to
A framework
To comply with law
To pledge assets
To entitle to
To assume duties and obligations
In case of absence
Bankruptcy
18.11.2013
ВОКАБУЛЯР
- to raise capital мобилизовать капитал
- personal liability for firms debts личная ответственность по долгам фирмы
- sole proprietorship индивидуальное частное предприятие (ИП)
- general partnership товарищество с неограниченной ответственностью
- joint venture совместное предприятие
- limited partnership товарищество на вере
- limited liability company общество с ограниченной ответственностью
- corporation корпорация, акционерное общество
- to exercise control over осуществлять контроль над (ч-л)
- trade-off for уступка
- to be subject to подлежать
- to engage in (business) заняться (предпринимательством)
- to pay a license fee оплатить лицензионный сбор
- to comply with laws действовать согласно законам, подчиняться законам
- to pledge assets закладывать активы
- to be entitled to получать право на что-либо
- to assume duties and obligations брать на себя обязанности и обязательства
- income tax подоходный налог
- pro rata share пропорциональная доля
- enacted laws действующие законы
- tax return налоговая декларация
- legal entity (legal person, juridical entity, artificial person) юридическое лицо
- double taxation двойное налогообложение
ВОКАБУЛЯР
- общество community
- товарищество - partnership association
- торговое товарищество - commercial partnership
- прежде всего in the first place
- торговля trade
- распределение прибылей distribution of profits
- charter - устав
Gerund
admit - принимать
appreciate - ценить
avoid - избегать
cant help не могу удержаться
delay - откладывать
deny - отрицать
discuss - обсуждать
dislike нерасположение
enjoy - наслаждаться
finish заканчивать
fancy высшего качества, любить
give up - сдаваться
imagine - воображать
keep (on) сохранять, продолжать, все время заниматься
miss пропускать, скучать
postpone - откладывать
practice практиковаться - действовать
risk - рисковать
suggest - предполагать
be worth стоить, расцениваться
consider
apply
can you or stop ??
mind
fanc
put off, delay, postpone
doesnt ????
вокабуляр
complexity - сложность
proprietor - собственник, владелец, предприниматель, хозяин, владелица
to be obligated to pay - быть обязанным заплатить
chief drawback - главный недостаток
incurs - нести
expanding -
substantial - весомый, ощутимый
associates - ассоциации
enterprise - предприятие
revocable - отзывной
to deposit - залог, депозит, вклад, на хранение (for)
supply - поставка, поставлять, снабжать
depository - депозитарий, хранилище
to owe duties - иметь обязанности
to expand - расширяться
insolvent - неплатежеспособный, несостоятельный, несостоявшийся
to file for - заявить о
to carry on a business - вести дело
joint ownership - совместная собственность, владение
profit motive - мотив получения прибыли
to meet requisits - соответствовать требованиям
co-owner - совладелец
unless otherwise agreed - если нет иного соглашения
prima facie evidence - доказательство, достаточное при отсутствии опровержения
to draw an inference from - сделать вывод из ч-л
credit standing - финансовое положение, кредитоспособность
nonprofit organization - НКО
rights and duties with respect to - права и обязанности в отношении (к-л)
to alter partners' legal obligations - менять правовые обязательства партнеров
to share in profits - участвовать в прибылях
by majority vote - большинством голосов
to settle a dispute - урегулировать конфликт
partnership agreement - учредительный договор товарищества
to discharge fiduciary duties - исполнять фидуциарыне обязанности
to furnish complete information - предоставлять полную информацию
the utmost good faith - принцип наивысшей добросовестности
to take personal advantage of - использовать в собственных интересах (ч-л),
- злоупотреблять чем-л
dissolution of the partnership - ликвидация совместного товарищества
termination - прекращение деятельности, прекращение юридического лица
amicable - мирный, дружественный
dissolution - решение о ликвидации, ликвидация
winding-up - процедура(процесс) ликвидации
to settle accounts - урегулировать расчеты
to pay-off - рассчитаться с (к-л), расплачиваться. погашать
to cease - прекращать, останавливать
to associate - объединяться, присоединяться
to confuse (with) - смешивать (путать) с
to entrust - доверять, вверять, поручать
judicial decree - судебное решение
receiver - ликвидатор (лицо, назначенное для временного управления)
to take charge of - осуществлять контроль над
to verify - проверять, подтверждать
insurance coverage - общая сумма страхования
to have an authoruty - иметь власть, полномочия
to commence - начать
valid claim - обоснованная претензия
to reduce to - переводить на другие единицы, пересчитывать на
to render accounting - делать отчет, предоставлять отчетность
to submit smth to - предоствалять ч-л на рассмотрение
decedent - покойный
bill of sale - закладная, купчая
financial statement - финансовый отчет
transaction - cделка
disbursements - издержки, расходы
вокабуляр
to set up - устанавливать
maintain - поддерживать, вести, обслуживать, сохранять
craftsperson - ремесленник
payroll - ведомость, зарплата
permit law - разрешить закон
default on a debt - не выплачивать долг, быть не в состоянии выплатить
lose a lawsuit - проиграть судебный процесс
come after - преследовать
witholding tax - подоходный налог у источника выплаты
Self-employment tax - единый налог (примерный аналог (американские ИП (ФОП) платят несколько налогов,
в т.ч. налог на прибыль и взносы в фонд социального стразования и Медикэр): In the United States, any person
is considered self-employed for tax purposes if that person is running a business as a sole proprietorship,
independent contractor, as a member of a partnership, or as a member of a limited liability company that does not
elect to be treated as a corporation.
- налог, взимаемый с лиц, работающих на себя
estimate tax - устанавливать налог
booth - киоск, палатка
arrangement - соглашение
exploration - разведка с попут добычей нефти
extraction
enable smb to do smth - предоставлять возможность
ripen - вызревать
moot - гипотетический
ambiguity - двусмысленность, неоднозначность
deliberate - умышленный, преднамеренный
defraud - обманывать
excess - избыток
revenue - доход, выручка
outlay - расходы, издержки
distribution - распределение
impose duties - облагать налогами
tort - деликтный, правонарушение
incurred by - понесенные
undertake - брать на себя
presumption - допущение, предположение
remedy a breach - устранять нарушение
affecting - влияющие
ambit - пределы, объем
capacity - компетенция
omission - акт бездействия
embark on - начинать, пускаться в
acquire - приобретать
to conduct a winding-up
preserve - сохранять, оберегать, хранить
assets - фонды, ресурсы
probate process -
to assume the risk
amount of the capital investment
general partner
the risk of loss their investments
dissolve - роспуск
И для столь мощного финансиста как Колберг Крейвис Робертс, и для сети розничной продаж мороженого Баскин-Робинс,
и передовика IT - индустрии информационных технологий как Хьюлетт-Пакард, деловое товарищество и сотрудничество являлось
важной частью предпринимательской политики и опорой успеха. Причины этого просты: набор взаимодополняющих характеристик,
разделение расходов или оборудования, и убеждение, что личность с "живыми" деньгами может сотрдуничать,
с личностью, обладающей интеллектуальными ресурсами, что в итоге образует взаимовыгодное совместное предприятие.
Теоретически, сотрудничество - прекрасный способ начать бизнес. Однако, по моему опыту, далеко не всегда лучший способ
делать бизнес для предпринимателя. Непростая же ситуация в большинстве совместных предприятий, как и в браке, если вы знаете
статистику - половина браков не выживает. Брак подразумевает наличие гремучей смеси особенностей взаимоинтеракции между
людьми: эго, деньги, стресс, ежемесячные надбавки и каждодневные расходы. Добавьте сотрудников, которыми вы должны руководить,
и вы получите хорошее представление о той работе, которую нужно вести, чтобы партнерство было успешным.
Если вы задумываетесь о партнерстве, учитывайте следующий перечень и избегайте типичных ошибок.
1. Делить ресурсы вместо издержек:
когда вы разделяете ресурсы - будь то деньги, средства, информация или собственность - вы
автоматически отдаете право использования предприятия. В идеальном мире, человек, с которым вы ведете совместную деятельность
является честным человеком, полон искренности и совершенно не склонен взять ваши средства и, завладев ими, скрыться. Однако, мир
не идеален. Поэтому, будьте внимательны. Вместо этого, разработайте соглашение, в котором расходы поделены в прямой зависимости.
Это также облегчает негативные последствия при расхождении, если дела пошли не так.
2. Вступать в партнерство, если нет возможности нанять:
Это ситуация убийца партнерства с самого начала. Если у вас есть план, а кого-то
нужные способности, проще нанять его или заключить с ним соглашение, как с вольнонаемным работником. Не отбрасывайте то, что не
должны.
3. Отсутствие письменного и подписанного договора о партнерстве:
Исходя из природы партнерства, каждая деталь и обязательство должны быть четко определены и изложены на бумаге, здесь должно
быть взаимное соглашение сторон. Лучше всего может быть сделано, если письменный договор разработан квалифицированным юристом,
устраивающим обе стороны.
4. Недооценка товарищества с ограниченной ответственностью:
Одна из основных причин краха партнерских отношений это взятие на себя обязательств, которые партнеры делят друг с другом.
Способ решения - товарищество с ограниченной ответственностью, в котором товарищ с ограниченными правами не несет
ответственности за действия или обязательства генерального партнера. Опять-таки, убедитесь, что юрист, подкованный в вопросе
партнерских соглашений, составил ваш договор.
5. Отсутствие выхода или стратегия ухода:
Выдающиеся браки начинаются с добрачного соглашения. Польуясь контрактной и бизнес терминологией, добрачное соглашение -
является аналогом договора о способе выхода из состава участников предприятия. В любом товарищеском договоре, определите условия
политики ухода, что позволят вам или вашему партнеру выйсти из состава участников, или дающие возможности выкупа доли другой стороны.
Подобное может быть сделано очень легко и просто - и без разрушения успешного бизнеса.
6. Рассчитывать, что дружба переживет разрыв бизнес-отношений:
И еще раз, с точки зрения брака, сколько вы знаете бывших супругов, сохранивших прекрасные дружеские отношения? Я подозреваю, что
немного. Из этого видно, что не надо создавать с друзьями совместный бизнес, и рассчитывать сохранить дружбу, если ваши пути в бизнесе
разойдутся. Это может звучать здорово - делать совместный бизнес с друзбями, но помните, что в мире бизнеса, всегда на первом месте
идут бизнес-интересы, а дружба только потом. Также следует помнить, что почти всегда, когда заканчивается бизнес, оканчивается и дружба.
7. Ведение бизнеса 50/50:
Каждая деятельность в сфере бизнеса, включая партнерские товарищества, нуждается в главе. Если вы решили идти путем товарищества,
поделите его в соотношении 60/40 или 70/30. Тогда вы и ваш бизнес будете иметь ответственное лицо, для отчетности и общего руководства.
Также, имейте возможность выкупа контрольной доли или возможность ухода из предприятия свободной в вашу пользу - с выгодой и
предохраняя от проблем в перспективе.