Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Образование страдательного залога Тhe Pssive Voice представляет собой аналитическую форму которая образуется

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.11.2024

Страдательный залог (Тhe Passive Voice)

1. Образование страдательного залога

Тhe Passive Voice представляет собой аналитическую форму, которая образуется с помощью глагола to be в соответствующем времени и причастия II (Participle II) смыслового глагола.

         Тhe Passive Voice существует в следующих видовременных формах:

         Инфинитив to be done (быть сделанным)

            Time

Aspect         

   Present

       Past

    Future

Future in the Past

  Indefinite

am

is       done

are

was    

were   done

shall

          be done

will

should

             be

would    done

 Continuous

am    being

is        done

are      

was    being           

were   done

-

-

    Perfect

have     been

has       done

had been done

shall  have been

will   done        

should  have

would  been done

         Как видно из таблицы, в страдательном залоге нет времен Perfect Continuous, Future Continuous, Future Continuous in the Past.

         Отрицательная и вопросительная формы страдательного залога образуются по тем же правилам, что и соответствующе формы действительного залога, а именно:

1) в отрицательной форме частица not ставится после первого вспомогательного   глагола - The bоok hаs not been written;

2) в вопросительной форме первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим – Has the book been written?

Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге такое же, как и времен глагола в действительном залоге.

2. Значение и употребление страдательного залога 

         The Passive Voice устанавливает, что лица или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения пассивный залог может употребляться только с переходными глаголами. Переходными называются глаголы (Тrаnsitive Verbs), которые выражают действие, переходящее (непосредственно направленное) на какой-либо предмет, лицо или явление. Они имеют при себе прямое дополнение, соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Например: to tell (a story, the truth); to see (a dog, the sun); to show (a room, a picture); to give (something, advice); to buy (things, goods)  и т.п.

К непереходным относятся глаголы (Intransitive Verbs), выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, которые не могут иметь при себе прямое дополнение: to shine, to go, to walk, to sleep, to remain, to live, to smile и т.д.

Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам. Например:

He walked in the park every evening.   - Он гулял по парку каждый вечер.                                                               

The parents walked him into his room. - Родители провели его в его 

        комнату.

He ran down the road towards the car.- Он бежал по дороге к машине.

We ran our boat into some quiet           - Мы направили нашу лодку в 

little nook.                                                спокойную маленькую бухту.

Страдательный залог широко употребляется в английском языке, что объясняется несколькими причинами:

1) в английском языке практически нет других средств, кроме страдательного залога, которые позволили бы, в случае необходимости, не называть производителя действия. Сравните с русским языком, где таких средств несколько:

а) неопределенно-личные предложения, например:

    I don’t like when I’m ordered about. - Hе люблю, когда мной командуют. 

б) безличные предложения:

    He was told to stay at home.              - Ему велено было сидеть дома.

         в) инфинитивные предложения:

    He hasnt been heard from for two    - От него ничего не слыхать уже два

     days.            дня.

2) в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским, количество переходных глаголов, с которыми возможно употребление страдательного залога. Например:

русские непереходные глаголы

Английские переходные глаголы

помогать

to help

управлять

to manage

звонить

to ring

отвечать

to answer

следовать за

to follow

присутствовать на

to attend

влиять на

to influence

воздействовать на

to affect

Ему помогли открыть дверь.

He was helped to open the door.

З) в английском языке употребление страдательного залога возможно не только с глаголами, требующими прямого дополнении, но и с глаголами, после которых встречаются косвенные и предложные дополнения, если значение этих глаголов соответствует значению переходных глаголов - направленности на предмет/лицо. К таким глаголам относятся: to listen to, to look after, to wait for, to call upon, to search for и др.:

The young trees were properly - За молодыми деревьями хорошо 

looked after.                                присматривали.

В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в страдательном залоге в следующих конструкциях:

1) прямой страдательный залог (the Direct Passive), в котором подлежащее соответствует прямому дополнению действительного залога. Например:

Wе speak English here.  English is     - Здесь говорят по-английски.

spoken here.

I knew why they’d chosen me. I knew - Я знал, почему выбрали 

why I had been chosen.                              меня.

         2) косвенный страдательный залог (The Indirect Passive), в котором подлежащее соответствует косвенному дополнению действительного залога. Косвенный страдательный залог встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise,  to lend, to send и др., которые сочетаются с двумя дополнениями - прямым и косвенным, и   поэтому с ними возможны две страдательные конструкции: прямая страдательная конструкция, описанная выше, и косвенная. Например:

She gave her sister a car.         - Она подарила своей сестре машину.

Her sister was given a car.           - Ее сестре подарили машину.

A car was given to her sister.

Однако чаще подлежащим в страдательной конструкции становится дополнение, обозначающее лицо:

You were lent ten thousands         - В прошлом году вам одолжили pounds last year.                             десять тысяч фунтов.

З) предложный страдательный залог (The Prepositional Passive),  в котором подлежащее соответствует предложному дополнению действительного залога. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола. Например:

They have sent for the doctor. 

Тhe doctor has been sent for.       - За доктором послали.

She hated when somebody was    - Она терпеть не могла, когда над ней

laughing at her. She hated          смеялись.

when she was being laughed at.

Как видно из приведенных примеров, ни одна конструкция не нуждается в назывании производителя действия. Однако если высказывание требует этого, то слово, обозначающее деятеля, вводится предлогом bу. Например:

Many valuable pictures were         - В огне погибли многие ценные 

destroyed by the fire.                        картины.

The theatre was closed by the        - Театр был закрыт полицией.

police.

Несмотря нa то, что страдательный залог часто встречается в английском языке, его употребление имеет некоторые ограничения:

1) страдательный залог невозможен, если в действительном залоге прямое дополнение является  инфинитивом. Например:

We arranged to meet at 5 oclock. - Мы договорились встретиться в 5

                                                         часов.

2) если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, физические ощущения, предложения, просьбы, решения и т.п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в страдательной конструкции становится формальное местоимение, а придаточное предложение, как и раньше, следует за глаголом сказуемым. Например:

We knew that he wouldnt accept - Мы знали, что он не примет

the offer. It was known that        предложение. Было известно, что he wouldn’t accept the offer.         он не примет этого предложения.

З) в английском языке есть ряд переходных глаголов (to resemble, to suit, to fit, to have, to possess, to lack), с которыми страдательный залог невозможен. Например:

The boy resembles his father.       - Мальчик похож на своего отца.

Но не: The father is resembled by the boy.

         4) с глаголами tо say, to explain, to announce, to point out, to devote, to suggest, to propose и т.п., которые встречаются с двумя дополнениями,         возможна только одна страдательная конструкция -  прямая. Например:

         Then the difficulty was explained - Затем им объяснили эту трудность.

         to them.




1. Сучасна структура банківської системи та її роль в здійсненні державної грошово-кредитної політики
2. на тему- Гастриты у собак Выполнил студент 5 курса 18 группы ФВМ Старчиков Д
3. Execution or improper execution by the Sellers of their obligtions under the Contrct they re to to the Buyers ll resulting losses
4. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата юридичних наук ХАРКІВ 2000 З
5. сложная разветвлены концевые отделы отсюда термин
6. 40 Резюме В статье представлен аналитический обзор литературных данных по проблеме использования внутри
7. каждое тело во Вселенной притягивает остальные с силой прямо пропорциональной произведению их масс и обрат.html
8. Минифутбол ~ в школу далее ~ соревнования проводятся в целях- комплексного решения проблем двигател
9. УТВЕРЖДАЮ Генеральный директор ОАО Лужский ККЗ В
10. Нетрадиционные формы уроков как способ развития интереса к учебе у детей младшего школьного возраста
11. ФОРМЫ ОПИСАНИЯ ИНСТИТУТОВ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ Как было показано в предыдущей главе одной из ба
12. СВЯТИЙ КНЯЗЬ ВОЛОДИМИР КИЇВСЬКОГО РІЗЬБЯРА ТРЕГУБА С
13. технічний прогрес виявили свої негативні наслідки
14. манипуляция пропаганда паблисити
15. Самоубийство по Дюркгейму
16. Оказание платных медицинских услуг
17. конспект лекцій. ~ Донецьк- ДонДУУ 2013
18. 1956 Прозрачность и яркость аромата ~ понятия абстрактные но в некоторых парфюмерных букетах они вполне о
19. Международное право Исполнитель- Научный руководитель- Дата сдачи-
20. Логопедическое обследование детей среднего и старшего дошкольного возраста Связная речь Обслед