Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Спеціальність «лікувальна справа» База тестів з латинської мови
Вірна відповідь - А
|
Звук [х] передається на письмі буквами: А ch B x C rh D ph E th |
|
Знайти термін зі значенням “захворювання серця”: А cardiopatia B chondroma C cystalgia D arthrotomia E nephrosis |
|
вкажіть слово з наголошеним довгим суфіксом: А mixtura B musculus C alveolus D frigidus E gastricus |
|
Латинському іменнику “nasus, i, m - ніс” відповідає грецький словотворчий елемент: А rhin- B onc- C ophthalm- D mast- E cyst- о |
|
Дієслово “signāre” в наказовому способі однини має форму: А signa B signas C signat D signo E signate о |
|
Знайдіть термін зі значенням “ракова пухлина”: А carcinoma B bronchitis C laryngitis D neurosis E dermatosis |
|
Прикметник “destillatus, a, um” при узгодженні з іменником “aqua, ae, f” в називному відмінку однини має форму: А destillata B destillatae C destillatus D destillatum E destillati |
|
Латинський іменник «atrium, ii, n» перекладається українською мовою як: А передсердя B підшлункова залоза C велика гомілка D нижня щелепа E окістя |
|
Рецептурна фраза « Візьми: Калію йодиду » перекладається латинською мовою: А Rp.: Kalii iodidi B Rp.: Kalium iodidi C Rp.: Kalii iodidum D Rp.: Kalio iodido E Rp.: Kalium iodidum
|
|
Звук [кв] передається на письмі буквами: А qu B cv C qv D gu E gv |
|
Знайти термін зі значенням “біль в сечовому міхурі”: А cystalgia B chondroma C cardiopatia D arthrotomia E nephrosis |
|
Латинському іменнику “tumor,oris, m - пухлина” відповідає грецький словотворчий елемент: А onc- B rhin- C ophthalm- D mast- E cyst- |
|
Дієслово “miscēre” в наказовому способі однини має форму: А misce B misceo C miscete D misces E miscet о |
|
Іменник “череп” перекладається латинською мовою як: А cranium B clavicula C scapula D ligamentum E abdomen о |
|
В рецептурній фразі “Видай в капсулах” слово “capsula, ae, f” стоїть у формі: А capsulis B capsulae C capsulas D capsularum E capsula о |
|
Знайдіть термін зі значенням “запалення гортані”: А laryngitis B myoma C dermatosis D neurosis E sarcoma
|
|
Прикметник “vernalis, e” при узгодженні з іменником “Adonis, idis, m ” в називному відмінку однини має форму: А vernalis B vernales C vernalem D vernale E vernalia
|
|
Рецептурна фраза «Візьми: води дистильованої» перекладається латинською мовою: А Rp.: Aquaе destillataе B Rp.: Aquas destillatas C Rp.: Aquis destillatis D Rp.: Aquam destillatam E Rp.: Aqua destillata |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “жовч”: А Cholosasum B Morphocyclinum C Pyrcophenum D Norsulfazolum E Coralginum |
|
Іменник “extractum, i, n ” відноситься до: А 2 відміни B 1 відміни C 3 відміни D 4 відміни E 5 відміни о |
|
Звук [ф] передається на письмі буквами: А ph B sh C rh D ch E th о |
|
Знайти термін зі значенням “зображення кровоносних судин”: А angiographia B chondroma C arthrotomia D rhinоscopia E cardiopatia |
|
Латинському іменнику “cerebrum, i, n головний мозок” відповідає грецький словотворчий елемент: А encephal- B ophthalm- C myel- D onc- E rhin- |
|
Дієслово “dāre” в наказовому способі однини має форму: А da B das C dat D do E date
|
|
Прикметник “simplex, icis” при узгодженні з іменником “pulvis, eris, m” в називному відмінку однини має форму: А simplex B simplicibus C simplicium D simplices E simplicis |
|
вкажіть слово з ненаголошеним коротким суфіксом: А gastricus B fractura C centralis D destillatus E spinosus |
|
Рецептурна фраза «Візьми: кислоти борної» перекладається латинською мовою: А Rp.: acidi borici B Rp.: acidorum boricorum C Rp.: acidos boricos D Rp.: acidum boricum E Rp.: acidis boricis о |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “сульфаніламід”: А Norsulfazolum B Cholosasum C Coralginum D Morphocyclinum E Pyrcophenum
|
|
Іменник “ auscultatio, onis, f” в родовому відмінку однини має закінчення: А -is B -us C -і D -еi E -ае
|
|
Буквосполучення “ngu” читається як [нгв] у слові: А unguentum B lingula C angulus D angularis E angustus |
|
Латинському іменнику “ mamma, ae f грудна залоза” відповідає грецький словотворчий елемент: А mast- B ophthalm- C cyst- D onc- E rhin- |
|
Дієслово “audire” в наказовому способі однини має форму: А audi B audite C audit D audio E audis |
|
Іменник “ caries, ei, f ” відноситься до: А 5 відміни B 2 відміни C 3 відміни D 4 відміни E 1 відміни |
|
Прикметник “fluidus, a, um” при узгодженні з іменником “extractum, i, n” в називному відмінку однини має форму: А fluidum B fluidae C fluidus D fluida E fluidi |
|
Рецептурна фраза «Візьми: натрію хлориду » перекладається латинською мовою: А Rp.: Natrii chloridi B Rp.: Natrium chloridum C Rp.: Natrios chloridos D Rp.: Natriis chloridis E Rp.: Natriorum chloridorum о |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “жар”: А Pyrcophenum B Coralginum C Cholosasum D Norsulfazolum E Morphocyclinum |
|
Знайти термін зі значенням “розсічення суглоба”: А arthrotomia B cardiologia C cystalgia D nephrosis E chondroma
|
|
Латинському іменнику “ uterus, i, m матка ” відповідає грецький словотворчий елемент: А metr- B rhin- C ophthalm- D cyst- E onc- о |
|
Іменник “настій” перекладається латинською мовою як: А infusum B decoctum C mixtura D mucilago E tinctura |
|
В рецептурній фразі “Видай в таблетках ” слово “tabuletta, ae f ” стоїть у формі: А tabulettas B tabuletta C tabulettam D tabulettae E tabulettis |
|
Іменник “ pulmo, onis, m ” відноситься до: А 3 відміни B 2 відміни C 1 відміни D 4 відміни E 5 відміни |
|
Прикметник “occipitalis,e ” при узгодженні з іменником “os, ossis, n” в називному відмінку однини має форму: А occipitale B occipitalibus C occipitali D occipitalis E occipitales
|
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “снодійне, похідне барбітурової кислоти”: А Barbamylum B Cholosasum C Pyrcophenum D Norsulfazolum E Coralginum |
|
Знайти термін зі значенням “недокрівя ”: А anaemia B rhinоscopia C arthrotomia D chondroma E cardiopatia о |
|
Латинському іменнику “medulla, ae f - кістковий мозок” відповідає грецький словотворчий елемент: А myel- B cyst- C ophthalm- D rhin E onc- |
|
В рецептурній фразі “Візьми: екстракту ” слово “extractum, i n ” стоїть у формі: А extracti B extracta C extracto D extractum E extractorum |
|
Знайдіть термін зі значенням “спеціаліст, що лікує захворювання очей”: А ophthalmologus B myoma C laryngitis D neurosis E sarcoma
|
|
Прикметник “ dexter, tra, trum ” при узгодженні з іменником “manus, us, f ” в називному відмінку однини має форму: А dextra B dexter C dextrae D dextrus E dextrum |
|
Буквосполучення “ аe ” читається як [ае] у слові: А аёr B gаngrаеnа C diaeta D Althaеа E аеgrotus о |
|
Латинському іменнику “articulatio, onis f - суглоб ” відповідає грецький словотворчий елемент: А artr- B ophthalm- C rhin- D cyst- E onc- |
|
Рецептурна фраза «Візьми: Спирту етилового» перекладається латинською мовою: А Rp.: Spiritus aethylici B Rp.: Spiritus aethylicos C Rp.: Spiritum aethylicum D Rp.: Spiritus aethylicus E Rp.: Spiriti aethylici |
|
Знайдіть термін зі значенням “опущення печінки”: А hepatоptosis B bronchitis C laryngitis D cardiosclerosis E neurosis |
|
Прикметник “acer, acris, acre” при узгодженні з іменником “dolor, oris m” в називному відмінку однини має форму: А acer B acris C acre D acres E acri |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “місцевий анестетик”: А Lidocainum B Coralginum C Cholosasum D Barbamylum E Pyrcophenum |
|
Знайти термін зі значенням “слабкість мязів”: А myasthenia B cardiologia C cystalgia D erythrophobia E arthrotomia |
|
Іменник “ключиця ” перекладається латинською мовою як: А clavicula B ligamentum C cranium D scapula E abdomen |
|
Латинському іменнику “ren, renis m - нирка” відповідає грецький словотворчий елемент: А nephr- B onc- C cyst- D artr- E ophthalm- |
|
Прикметник “ amarus, а, um ” при узгодженні з іменником “species, ei f ” в називному відмінку множини має форму: А amarа B amarus C amarum D amari E amarаe |
|
Іменник “arteria, ae, f ” відноситься до: А 1 відміни B 2 відміни C 3 відміни D 4 відміни E 5 відміни |
|
Дієслово “recipěre” в наказовому способі однини має форму: А recipe B recipite C recipio D recipit E recipis |
|
Знайдіть термін зі значенням “збільшення вмісту кислих речовин у крові”: А acidosis B neurosis C cardiosclerosis D hepatоptosis E laryngitis |
|
Іменник “ auditus, us, m ” в родовому відмінку однини має закінчення: А -us B -ае C -і D -еi E -is |
|
В рецептурній фразі “Візьми: настойку ” слово “tinctura, ae f ” стоїть у формі: А tincturae B tinctura C tincturam D tincturas E tincturis |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “азот (нітроген)”: А Aethazolum B Coralginum C Barbamylum D Lidocainum E Cholosasum |
|
Знайти термін зі значенням “видалення мигдалика”: А tonsillectomia B cardiopatia C anaemia D rhinоscopia E arthrotomia
|
|
Іменник “ exitus, us, m ” відноситься до: А 4 відміни B 2 відміни C 3 відміни D 1 відміни E 5 відміни
|
|
Латинському іменнику “ventriculus, i m - шлунок ” відповідає грецький словотворчий елемент: А gastr- B rhin- C myel- D onc- E ophthalm- о |
|
Прикметник “cervicalis, e ” при узгодженні з іменником “vertebra, ae f ” в називному відмінку однини має форму: А cervicalis B cervicalibus C cervicali D cervicale E cervicales о |
|
Знайдіть термін зі значенням “запалення кишечника”: А enteritis B sarcoma C ophthalmologus D neurosis E myoma о |
|
Рецептурна фраза «Візьми: Кодеїну фосфату» перекладається латинською мовою: А Rp.: Codeini phosphatis B Rp.: Codeini phosphas C Rp.: Codeino phosphato D Rp.: Codeinum phosphatis E Rp.: Codeinum phosphas |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “антибіотик”: А Bicillinum B Coralginum C Cholosasum D Pyrcophenum E Norsulfazolum о |
|
Знайти термін зі значенням “боязнь крові”: А erythrophobia B onychophilia C arthrotomia D myasthenia E cardiologia |
|
Латинський іменник «pancreas, atis, n» перекладається українською мовою як: А підшлункова залоза B окістя C передсердя D нижня щелепа E велика гомілка
|
|
Латинському іменнику “ vertebra, ae f - хребець ” відповідає грецький словотворчий елемент: А spondyl- B ophthalm- C onc- D nephr- E cyst-
|
|
Прикметник “ oleosus, а, um ” при узгодженні з іменником “emulsum, i n ” в називному відмінку однини має форму: А oleosum B oleosus C oleosа D oleose E oleosis |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “препарат жіночих статевих гормонів”: А synoestrolum B Coralginum C Cholosasum D Barbamylum E Aethazolum о |
|
Іменник “ tinctura, ае, f ” в родовому відмінку однини має закінчення: А -ае B -us C -і D -еi E -is |
|
Знайдіть термін зі значенням “утворення тканин тіла”: А histogenesis B acidosis C laryngitis D neurosis E cardiosclerosis о |
|
вкажіть слово з наголошеним довгим суфіксом: А spirituosus B musculus C gastricus D frigidus E facilis |
|
В назві якого препарату є частотний відрізок зі значенням “серцевий засіб”: А Coralginum B Cholosasum C Norsulfazolum D Pyrcophenum E Morphocyclinum |
13