Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
From:
Australian slang - a story of Australian English
http://australia.gov.au/about-australia/australian-story/austn-slang
Following the settlement of Australia as a British penal colony, the language that emerged reflected the distinct conditions of settlement, authority and punishment.
'flash language' of the convicts
In 1793 Watkin Tench, in A Complete Account of the Settlement at Port Jackson , wrote of the 'flash language' of the convicts. A convict named James Hardy Vaux wrote his New and Comprehensive Vocabulary of the Flash Language in 1812. This was published in 1819 as an appendix to Vaux's Memoirs. While the dictionary was produced in Australia, it is largely a collection of early 1800s London underworld slang.
The term swag similarly has its origin in thieves' slang. It originally referred to a thief's booty or plunder. By the mid-1800s, swag was used to describe the collection of personal belongings wrapped up in a bedroll, as carried by a bush traveller. This is the beginning of the swagman tradition which later arose in gold-rush context. The well-known Australian song Waltzing Matilda has helped to cement the term 'swag' in the popular imagination.
The convict system
Most of the recorded convict slang had to do with the convict system. Many of these historically specific terms have now disappeared from common usage. For example, the word 'pebble' once referred to a convict who was difficult to deal with and had the hard qualities of stone. A 'paper man' was a convict who had been granted a conditional pardon, with documents as proof.
'Magpies' and 'canaries' described the black and yellow, or straight yellow uniforms worn by convicts. The intention by Governor Macquarie in 1814 in directing that convicts who committed further crimes should wear 'half black and half white' was to make the wearer stand out and thus deter escape attempts. Later in Van Diemen's Land convict men working on the gangs were ordered to wear the conspicuous 'magpie' outfit in yellow and grey (Peter Cox, 2000, Powerhouse Museum, Convict Jacket statement of significance).
Текст перевода.
Взято из статьи:
Австралийский сленг- история возникновения Австралийского варианта английского языка.
После провозглашения Австралии как Британской исправительной колонии, в языке появился сленг, который отражал отличительные особенности населения, власти и наказаний.
«Блатной жаргон» заключенных.
В 1793 году Уоткин Тенч написал «Полное собрание населения Порт-Джексона",в котором был использован "Блатной жаргон". Заключенный, по имени Джеймс Харди Вакс, в 1812году , в качестве приложения к своим мемуарам, опубликовал «Полный словарь блатного языка».Но хотя этот словарь и выпускался в Австралии, он все же представлял собой собрание жаргонного языка преступного мира Лондона начала 19 века.
Термин « поклажа» тоже берет начало из воровского жаргона. Изначально, он обозначал воровской трофей. В середине 19 века этот термин использовался для обозначения вещей, которые, завернутые в одеяло, нес за спиной странствующий путник. Это начало эры бродяжничества, которое позже перешло в контекст золотой лихорадки. Также популярная в то время австралийская песня «Бродяга с поклажей за спиной» помогла «поклаже» плотно закрепиться в народном лексиконе.
Тюремная система.
Большинство из известных слов жаргона заключенных относиться непосредственно к самой тюремной системе. Многие их этих исторически интересных терминов исчезли из общего использования. Например, слово « булыжник» тогда означало твердолобого, упертого человека, с которым трудно иметь дело. А «бумажный человек» это тот, кто имеет документальное доказательство своего досрочного освобождения.
«Сороками» называли заключенных в черно-желтой форме, а « канарейками » в чисто желтой. В 1814 году по инициативе губернатора Маквари был издан указ о том ,что заключенные , совершившее особо тяжкие преступления, должны носить черно-белую форму для выделении их в толпе и пресечения попытки побега. Позже преступников, которых ссылали на землю Ван-Димена для работы в группах, заставили носить заметную желто-серую раскраску « сороки».(Питер Кокс ,2000 год, « Музей электростанции : материалы о жизни заключенных.»)