У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Способ объявления тревог на судах

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-13

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 18.2.2025

ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ

ДЛЯ ПРОВЕРКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ ЛИЦ ПАЛУБНОЙ КОМАНДЫ

  1.  Аварийное имущество судна. Способ объявления тревог на судах.
  2.  Аварийное управление рулем. Системы внешней и внутренней связи на судах.
  3.  Авторулевой: назначение, использование. Включение, выключение. Виды управления рулевым устройством  с пульта управления авторулевым.
  4.  Буксирное устройство судна. Элементы буксирного устройства. Правила ТБ при технической эксплуатации буксирного устройства.
  5.  Виды грузовместимости и грузоподъемности судна (дать определение). Единицы измерения.
  6.  Виды инструктажей по охране труда. Периодичность проведения инструктажей.
  7.  Виды люковых закрытий. Правила технической эксплуатации и меры безопасности при работе с ними и в грузовых трюмах.
  8.  Виды рулевых приводов. Переход на аварийное управление рулем.
  9.  Вооружение тяжёлых грузовых стрел и методы работы.
  10.  Горизонтальные секторы видимости навигационных огней.
  11.  Грузовая марка. Грузоподъемность и грузовместимость судна. Регистровая тонна.
  12.  Грузовое устройство и его состав. Назначение устройства. Техника безопасности при работе с грузовым устройством.
  13.  Грузовое устройство со стрелами. Как разделяются стрелы по грузоподъёмности.
  14.  Грузоподъемность и грузовместимость судна. Виды грузоподъемности и грузовместимости (дать определение). Единицы измерения Грузоподъемность и грузовместимость судна.
  15.  Дайте определение, что такое и для каких целей применяются изделия, устройства, детали устройства судна и другие термины применяемы на судне.
  16.  Дать определение: Водоизмещение судна, единицы измерения.
  17.  Документы необходимые для занятия должности матроса.
  18.  Загрязнение моря. Конвенция. Морские загрязнители. Знаки загрязнителей, маркировка.
  19.  Запас плавучести судна и грузовая марка. Где расположена грузовая марка на судне?
  20.  Знаки опасности для маркировки опасных грузов. Формы, символы, размещение.
  21.  Знание основных работ выполняемых палубной командой и инструменты, применяемые при палубных работах.
  22.  Значение и название сигнальных флагов МСС (A,B,G,H,O,Q,P). Сигнальные флаги МСС, поднимаемые при плавании с лоцманом.
  23.  Измерение расстояний на море. Основные единицы длины и скорости принятые в судовождении. Приборы для измерения скорости и  пройденных расстояний на море.
  24.  Измерение судном глубины, пройденного расстояния, скорости. Название приборов и единицы измерения. Название прибора для измерения глубин до 50 метров. Каким образом производится разбивка лотлиня.
  25.  Индивидуальные средства защиты, применяемые на судах. Снаряжение пожарного. Для каких целей применяются АСВ.
  26.  Какие мероприятия проводятся на судне в порту для  обеспечения плавания в штормовых условиях.
  27.  Какие потенциальные чрезвычайные ситуации могут случиться на судне, к которым необходимо быть подготовленным»?
  28.  Какие работы необходимо выполнять для поддержания  корпуса судна в надлежащем состоянии?
  29.  Какой инструктаж необходимо получить при прибытии на судно. Закон Украины «Об охране труда».
  30.  Классификация морских судов.
  31.  Кодекс ОСПС. Уровни охраны.
  32.  Кодекс торгового мореплавания Украины, назначение кодекса.
  33.  Конструктивные и организационные мероприятия по ППЗМ.
  34.  Максимально допускаемая грузоподъемность при работе на “Телефон”. Допускаемый угол между грузовыми шкентелями при работе на “Телефон”. Какие судовые документы регламентируют вышеуказанные ограничения  при работе грузовыми стрелами.
  35.  Маркировка спасательных шлюпок и плотов.
  36.  Международная организация, регламентирующая правовые отношения морского судоходства. Ее роль в организации выполнения требований Конвенций.
  37.  Международные конвенции в области морского судоходства и их роль.
  38.  Международные сигналы бедствия. Избежание подачи ложных сигналов бедствия. Сигнал: «человек за бортом».
  39.  Международный свод сигналов. Правила ведения переговоров по МСС.
  40.  Меры безопасности и организация покрасочных работ.
  41.  Меры безопасности и организация работ в замкнутых помещениях, в штормовых условиях, на высоте и за бортом, с люковыми закрытиями. Хранение покрасочных материалов.
  42.  Меры предосторожности при перевозках  морем.
  43.  Меры предосторожности при перевозке грузов, способных изменять атмосферу в грузовых помещениях.
  44.  Меры предосторожности при перевозке опасных грузов.
  45.  Меры предосторожности при проведении фумигации, дегазации судна.
  46.  Методы борьбы с водой. Порядок заводки пластыря.
  47.  Методы борьбы с пожарами на судах. Способы и средства тушения пожара.
  48.  Морские узлы:  назначение и применение (беседочный, стопорный, прямой, шкотовый, гачный, калмыцкий, шлюпочный).
  49.  МППСС-72. Назначение и применение. Горизонтальные секторы видимости навигационных огней.
  50.  Набор корпуса судна. Системы набора. Назначение и  устройство двойного дна. Основные поперечные и продольные связи.
  51.  Назначение гирокомпаса, магнитного компаса. Основные части магнитного компаса. Типы магнитных компасов. Сличение компасов.
  52.  Настройка стрел для спаренной работы и работа грузовым устройством способом на “телефон”.
  53.  Непотопляемость судна. Дедвейт судна. Для каких целей применяется регистровая тонна как единица измерения?
  54.  Непотопляемость судна. Меры по обеспечению непотопляемости судна. Маркировка водонепроницаемых переборок.
  55.  Оборудование мест проведения грузовых работ. Обязанности сигнальщика.
  56.  Общие правила производства покрасочных работ на судне. Подготовка поверхностей к покраске.
  57.  Обязанности вахтенного матроса на ходу судна. Форма доклада впередсмотрящего об обнаруженном объекте. Секторы наблюдения. Как привести судно на курс по магнитному компасу?
  58.  Обязанности вахтенного матроса при стоянке судна в порту.
  59.  Обязанности по заведованию. Ходкость судна. Поворотливость судна.
  60.  Обязанности члена экипажа при обнаружении возгорания или нарушения водонепроницаемости на судне.
  61.  Обязательные минимальные требования к лицам рядового состава, несущим ходовую навигационную вахту.
  62.  Огни и знаки лоцманского судна при исполнении лоцманских обязанностей. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  63.  Огни и знаки парусного судна, идущего под парусами. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  64.  Огни и знаки судна ограниченного в возможности маневрировать согласно МППСС. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  65.  Огни и знаки судна с механическим двигателем на ходу. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  66.  Огни и знаки судна стеснённого своей осадкой. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  67.  Огни и знаки судна стоящего на якоре. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  68.  Огни и знаки судна, занятого буксировкой. Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  69.  Огни и знаки судна, занятого ловом рыбы (тралом). Звуковые сигналы в условиях ограниченной видимости.
  70.  Ограждение каналов и фарватеров. Система ограждения «банок», отмелей и т.д. Роль и назначение устройств РЛО «SART».
  71.  Опасности для находящихся в воде или  на спасательных средствах.
  72.  Опасность столкновения. Когда существует опасность столкновения?
  73.  Опасные грузы,  их классы. Маркировка опасных грузов.
  74.  Определение   наличия  опасности столкновения судов.
  75.  Определение  направлений в море. Системы деления горизонта. Дать определение: ИК, ИП, КУ, ТРАВЕРЗ. Как снимается отсчет КК и КП и зависимость между ними. Как ведётся счёт курсовых углов.
  76.  Определение вахтенной службы. Судовые службы, подчиненность.
  77.  Определение ИК: ИП, КУ. Команды, подаваемые рулевому при поворотах и изменении курса. Как привести судно на курс по магнітному компасу? Аварийное управление рулем.
  78.  Определения и термины, касающиеся несения вахты. Выполнение требований кодекса ОСПС.
  79.  Организация проведения временных огневых работ на судне. Подготовка мест проведения огневых работ. Контроль за местом проведения огневых работ.
  80.  Организация службы на судах. Судовые службы. Подчинённость.
  81.  Организация труда при ведении общесудовых работ.
  82.  Основные действия, связанные с защитой окружающей среды при заходе в территориальные воды государств.
  83.  Основные действия, связанные с защитой окружающей среды при приеме нефтепродуктов на судно. Нормативные документы по ПЗМ.
  84.  Основные единицы длины и скорости, принятые в судовождении. Приборы для измерения скорости и пройденного расстояния на судне. Понятие (определение) «траверз», «створ», КУ, КК, КП, Румб.
  85.  Основные понятия о правилах по предупреждению загрязнения окружающей среды, ответственность за нарушение правил ПЗМ. Штрафы за нарушение правил ПЗМ в территориальных водах Украины.
  86.  Основы организации службы на судах. Что должны знать и выполнять все члены экипажа?
  87.  Остойчивость судна. Меры по обеспечению остойчивости. Дедвейт судна.
  88.  Отличие лоцманского трапа от посадочного.
  89.  Первая доврачебная помощь пострадавшим при несчастных случаях.
  90.  Периодичность  испытания индивидуальных страховочных средств. Как производится испытание индивидуальных страховочных средств и приспособлений?
  91.  Плавучесть судна.
  92.  Плавучие средства навигационного оборудования. Системы ограждения опасностей.
  93.  Подготовительные работы при приеме и сдаче лоцмана.
  94.  Подготовка грузовых помещений (танков) к приему груза.
  95.  Подготовка и спуск на воду спасательных шлюпок и плотов. Посадка в шлюпки и спуск их на воду.
  96.  Порядок определения  направлений на поверхности Земли. Системы деления горизонта на градусы и румбы.
  97.  Порядок оставления судна при отсутствии спасательных средств у борта судна.
  98.  Порядок приема  и сдачи вахты на руле матросами рулевыми. Как удерживать курс по магнитному компасу?
  99.  Посадка судна и марки углубления. Для какой цели используются марки углубления, как и где, наносятся марки углубления?
  100.  Правила использования сигнальных пиротехнических средств. Маркировка пиротехнических сигнальных средств.
  101.  Правила техники безопасности при производстве грузовых работ, швартовных операций.
  102.  Приборы управления судном на ходу.
  103.  Причины возникновения пожаров на судах. Переносные и стационарные средства пожаротушения.
  104.  Противопожарный режим на судне. Дозорная служба.
  105.  Рангоут и такелаж судна. Их назначение.
  106.  Расписание по тревогам. Обязанности по тревогам. Виды судовых тревог.
  107.  Роль и назначение устройств РЛО «SART», носимые (УКВ), АРБ (EPIRB).
  108.  Рулевое устройство судна. Состав рулевого устройства. Типы рулей, рулевые  приводы.
  109.  Санитарные правила и судовая гигиена.
  110.  Сепарационное оборудование для очистки льяльных вод. Оборудование для сжигания мусора.
  111.  Система «САЗРИУС», «ИНСИНИРАТОР». Коллективные и индивидуальные спасательные средства на судне.
  112.  Предельно допустимое содержание нефти в сливаемой смеси, разрешенное к сбросу в водах мирового океана и в территориальных водах Украины.
  113.  Системы внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.
  114.  Системы ограждения или обозначения  банок, мелей свалок грунта или обозначения  стороны каналов, осей и сторон фарватеров.
  115.  Содержание аббревиатуры МКУБ, СУБ. Термины «СУБ компании», «СУБ судна», их назначение. Что такое МКУБ (ISM - Code), его назначение? Какие причины являются одобрением МКУБ и заинтересованности членов экипажа? Что такое СУБ судна и его назначение.
  116.  Содержание и использование аварийного имущества. Судовые средства пожаротушения.
  117.  Содержание и использование аварийного снабжения и инвентаря.
  118.  Спасательные и дежурные шлюпки и их виды и требования к ним.
  119.  Спасательные устройства. Шлюпбалки, виды шлюпбалок. Правила технической эксплуатации и меры безопасности при работе со спасательным устройством. Спасательные шлюпки и плоты оборудование и снабжение
  120.  Средства внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.
  121.  Средства и методы визуальной сигнализации.
  122.  Средства навигационного оборудования, их виды по расположению, назначению, принципу действия.
  123.  Судовые противопожарные системы, марки огнетушителей и их применение.
  124.  Судовые системы и их назначение. Что собой представляет судовой план пожаротушения.
  125.  Судовые трапы: Назначение и устройство всех трапов. Постановка и уборка забортных трапов. Мероприятия безопасности. Устройство лоцманского штормтрапа.
  126.  Судовые якоря, их виды, требования предъявляемые к ним. Правила ТБ при производстве работ с якорным устройством.
  127.  Термин судно. Принципиальная схема. Судовые помещения. Как и где наносятся марки углубления?
  128.  Техника безопасности при выполнении общесудовых работ. Производственная санитария на судах.
  129.  Требования к рулевому устройству. Проверка рулевого устройства перед выходом в рейс. Стандартная длина промежуточных смычек якорь-цепи.
  130.  Тросы и такелажные работы, уход за тросами.
  131.  Управление рулем по компасу: при плавании по створу, по видимому предмету.
  132.  Условия сброса балласта и мусора с судов.
  133.  Устройства судна, его конструктивные особенности. Принципиальная схема внутреннего устройства морских судов.
  134.  Устройство корпуса морских судов, назначение и основные элементы набора корпуса.
  135.  Устройство магнитного компаса. Назначение МК. Что является главной частью МК?
  136.  Учения по переходу на аварийное управление рулем. Порядок перехода на аварийное управление рулем.
  137.  Форма и содержание доклада впередсмотрящего. Опасные секторы.
  138.  Что такое регистровая вместимость? Виды регистровой вместимости судов (дать определение).
  139.  Швартовное устройство судна. Элементы швартовного устройства. Схема расположения швартовных концов. Правила технической эксплуатации. Меры безопасности при швартовных операциях.
  140.  Якорное устройство, подготовка к отдаче и выборке якоря.
  141.  Якорное устройство. Его назначение, состав. ТБ при отдаче и подъеме якоря.

 


More port

Больше лево

More starboard

Больше право

Muster list

Расписание по тревогам

Nothing to port

Лево не ходить

Nothing to starboard

Право не ходить

Meet the helm

Одерживай

Midships

Прямо руль

Mind the helm

Внимательнее на руле

Mooring buoy

Швартовный буй

Mooring line

Швартовый конец

Mooring winch

Швартовая лебедка

Let’s go starboard anchor

Отдать правый якорь

Life buoy

Спасательный круг

Life jacket

Спасательный жилет

Hold on

задержать

Life Raft

Спасательный плот

Load line

Грузовая марка

Fenders

Кранцы

Make fast

Крепить

Port handsomely

Помалу влево

Port twenty!

Лево двадцать!

Restricted area

Зона ограниченного доступа

Follow for buoy

Следовать на буй

Follow the pilot boat

Следовать за лоцманским катером

Follow the tug

Следовать за буксиром

Cast off the head rope

Отдать носовой швартовый

Nothing to starboard

Право не ходить

A hand to the helm

Человека на руль!

All hands on deck

Всех на верх!

Spring line

Шпринг швартовый

Head line

Продольный носовой швартовый

Poop deck

Палуба юта

Autopilot control

Авторулевой

All port

Больше лево

Anchor cable

Якорный канат

Anchor stopper

Якорный стопор

Anchor chain

Якорная цепь

Cargo gear

Грузовое устройство

Boat deck

Шлюпочная палуба

Bollard, Bitt

Швартовная тумба, кнехт, пал, битенг

Breast line

Прижимной конец

Send on shore

Подать на берег

Gipsy

Швартовный барабан, турачка

To secure cargo

Закрепить грузовое устройство

To clean hold

Чистый трюм

Gangway

Сходной трап, сходня

General alarm

Общесудовая сигнализация

Hold on: Pay away

Стоп выбирать, задерживать

Stern line

Кормовой щвартовный (продольный)

Collision mat

Аварийный пластырь

Davits

Шлюпбалки

Deck lights

Палубные огни

Deckhouse

Рубка (настройка)

Easy

Отводи

Winchman

Лебедчик

Windlass

Брашпиль

Superstructur

Настройка (на судне)

Hard-a-starboard

Право на борт!

Hatch cover

Крышка люка

Hard a port

Лево на борт

Haul fast

Выбирать в тугую

Dunnage, separation

Сепарационный материал

Starboard anchor

Правый якорь

Starboard five

Право пять

Steer for buoy

Держать на буй

Steer for lighthouse

Держать на маяк

Steer for red buoy

Держать на красный буй

Steer the course

Держать на курсе

Keep Watch.

Нести вахту

Meet her

Одерживать

Pay away

Потравить

Pilot Ladder

Лоцманский трап

Fifteen starboard

150 право

Fire Extinguisher

Огнетушитель

Easy the helm

Легче отводи, отводи руль

Easy to five

Помалу на 50

Cast off the aft spring! Mooring buoy

Отдать кормовой шпринг, швартовый буй

Garbage, Rudder, Helm

Мусор

Wheel House

Рулевая рубка

Twenty starboard

200 право

Upper bridge

Верхний мостик

Watertight door

Водонепроницаемая дверь

Starboard handsomely

Помалу право

Starboard on course zero seven eight

Право курс 078

Starboard on course zero three eight

Право курс 038

Starboard ten

Право 100

Starboard twenty

Право 200

Steady! Course zero, zero two

Держать курс 0020

Steer the course zero zero eight

Курс 0080

Steer the course one zero eight

Держать курс 1080

Steer the course two one eight

Держать курс 2180

Steer the course zero one eight

Держать курс 0180

Stand by fore and aft! 

Приготовиться к швартовке

Boat hook

По местам стоять

Bollard

Швартовая тумба

Stand by fore and aft!

Стоять!

Stand by the starboard anchor

Стоять у правого якоря

Send on shore the heaving line

Подать на берег бросательный

Bucket

Ведро, бадья, ковш

Port five, steer zero nine five

Лево пять, держать 0950

Pay away the stern rope

Травить кормовой продольный

Midships, steer  two four five

Прямо руль на курс 2450

Midships, steer zero fife five

Прямо руль на курс 0550

Midships, steer one fife five

Прямо руль на курс 1550

Midships, steer one nine five

Прямо руль на курс 1950

Midships, steer one one five

Прямо руль на курс 1150

Midships, steer three five five

Прямо руль на курс 3550

Midships, steer three four five

Прямо руль на курс 3450

Lower down the pilot ladder

Спустить лоцманский трап

Lower down the ladder

Спустить трап

Cast off the aft spring!

Отдать кормовой шпринг

Mooring buoy

Швартовая бочка

Cast off the fore head line

Отдать носовой конец

Cast off the head rope!

Отдать носовой конец

Lower down the gangway

Спустить парадный трап

Steady

Держать

Degree

Градус

Derrick

Грузовая стрела

Draft

Осадка

Bridge

Мостик

Capstan

Шпиль

Berth

Причал

Anchor

Якорь

АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

More port

Send on shore

Poop

Cast off the aft spring! Mooring buoy

More starboard

Gipsy

To lead

Garbage, Rudder, Helm

Muster list

To secure cargo

Lead

Wheel House

Nothing to port

To clean hold

Hook

Twenty starboard

Nothing to starboard

Gangway

Tug

Upper bridge

Meet the helm

General alarm

Wheel

Watertight door

Midships

Helmsman

Stern

Starboard handsomely

Mind the helm

Hold on: Pay away

Hold

Starboard on course zero seven eight

Mooring buoy

Stern line

Shackle

Starboard on course zero three eight

Mooring line

Collision mat

Single up

Starboard ten

Mooring winch

Davits

Slack

Starboard twenty

Let’s go starboard anchor

Deck lights

Log

Steady! Course zero, zero two

Life buoy

Deckhouse

Mast

Steer the course zero zero eight

Life jacket

Easy

House

Steer the course

Life jacket Hold on

Winchman

Coil

Steer the course one zero eight

Life jacket

Windlass

Bow

Steer the course two one eight

Life Raft

Мuster list

Steady

Steer the course zero one eight

Load line

Superstructur

Degree

Stand by fore and aft! Boat hook 

Fenders

Hard-a-starboard

Derrick

Stand by fore and aft! Bollard

Make fast

Hatch cover

Draft

Stand by the starboard anchor

Port handsomely

Hard a port

Bridge

Send on shore the heaving line

Port twenty!

Haul fast

Bucket

Stand by for anchoring! Bucket

Restricted area

Dunnage, separation

Capstan

Port five, steer zero nine five

Follow for buoy

Starboard anchor

Berth

Pay away the stern rope

Follow the pilot boat

Starboard five

Anchor

Midships, steer  two four five.-

Follow the tug

Steer for buoy

Midships, steer zero fife five

Cast off the head rope

Steer for lighthouse

Midships, steer one fife five

Nothing to starboard

Steer for red buoy

Midships, steer one nine five

A hand to the helm

Steer the course

Midships, steer one one five

All hands on deck

Keep Watch.

Midships, steer three five five

Spring line

Meet her

Midships, steer three four five

Head line

Pay away

Midships, steer two four five

Poop deck

Pilot Ladder

Lower down the pilot ladder

Autopilot control

More port

Lower down the ladder

All port

More starboard

Cast off the aft spring! Mooring buoy;

Anchor cable

Fifteen starboard

Cast off the fore head line

Anchor stopper

Fire Extinguisher

Cast off the fore spring! Mooring buoy

Anchor chain

Easy the helm

Cast off the head rope! Mooring buoy

Cargo gear

Easy to five

Cast off the aft spring! Mooring buoy;

Boat deck

Cast off the aft spring! Mooring buoy

Bollard, Bitt

Cast off the breast rope! Mooring buoy

Breast line

Lower down the gangway




1. государство на территории которого находится резиденция главы католиков ~ Папы Римского и администрация це
2. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата психологічних наук5
3. Пояснительная записка Рабочая программа по изобразительному искусству в 6 классе разработана в целях реа
4. .11 Назарова Мадина приказ 206 от 27
5. з курсу електротехніки
6. І. КМСГмех Кокорин О
7. Аналитическая философия и метафизика
8. ТЕМА 9 Статистика валютного курса 1 Понятие валютного курса и задачи его статистического изучения 2 Валю
9. . Российское государство в 17 веке.
10. Онтогенез- понятие, типы и основные атрибуты