Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Задание 5. Подчеркните объектный инфинитивный оборот и переведите предложения на русский язык

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 9.11.2024

Задание 5. Подчеркните объектный инфинитивный оборот и переведите предложения на русский язык.

1. We expect him to come tomorrow with his sister.

Мы предполагаем, что он придём завтра со своей сестрой.

2. He heard the woman say something to her son.

Он слышал, что женщина сказала что-то своему сыну.

3. It was evident she didn't want me to know the truth.

Было очевидно, что она не хочет, чтобы я знал правду.

4. I was sitting quietly at my table when I heard something jump in at the window and then run about from one side of the room to the other.

Я тихо сидел возле моего стола когда услышал, что что-то запрыгнуло в окно и потом пробежало из одной части комнаты в другую.

5. Не was so pleased that he ordered this entertainment to be continued for several days.

Он был так рад, что приказал, чтобы это представление продолжалось несколько дней.

6. Suddenly I felt somebody pull me by the sleeve and a strange voice whispered 'Look here!’

Внезапно я почувствовал, что кто то тянет меня за рукав и странный голос шепчет «посмотри сюда!».

7. I want you to tell me everything that happened from the time we parted yesterday.

Я хочу, чтобы ты рассказала мен всё о том, что произошло после того, как мы вчера разделились.

8. We supposed all the details of the plan to have been explained to you long ago.

Мы предполагали, что все части плана были объяснены тебе уже давно.

9. We expect a successful scientist to be full of curiosity — he wants to find out how and why the universe works.

Мы предполагаем, что успешный ученый должен быть полон любознательности – он хочет найти, как и почему Вселенная работает.

10. One can expect the scope of research to expand steadily.

Можно предположить, что рамки исследования будут значительно расширены.

11. Most scientists regard biology, rather than physics, to become a central ground of scientific advance in the near future.

Большинство ученых считают, что биология,  а не физики, станет центральной площадкой научных достижений в ближайшем будущем.

12. An efficient laboratory head always knows how to get his people to do their work properly and on time.

Эффективный лидер лаборатории всегда знает, как сделать так, чтобы его люди делали свою работу в срок.

13. Nowadays we see many new areas of research come into being as a result of unexpected breakthroughs.

Теперь мы видим, что множество новых областей науки открыто в результате неожиданных открытий.

14. We know this scientist to have established a school of his own.

Мы знаем, что этот ученый создал свою собственную школу.

15. We do not expect him to throw away an opportunity like this.

Мы не предполагали, что он  отбросит такую возможность.

16. They considered all water on the surface of this planet to have been liberated by volcanic action.

Они рассчитали, что вся вода на поверхности этой планеты будет освобождена вулканической активностью.

17. One can hardly expect a true scientist to keep within the limits of one narrow long-established field, leaving most fascinating problems out of the scope of his inquiry.

Трудно предположить, что настоящий ученый будет держаться в рамках одной ограниченной области, оставляя большинство увлекательных проблем за рамками своего изучения.

18. We expect entirely new properties to develop when these molecules or molecular aggregates interact with water, forming with it a new and unique system.

Мы предполагаем, что полностью новые свойства будут открыты, когда эти молекулы или молекулярные соединения соединят с водой, создавая с помощью этого новые и уникальные системы.

19. He made this reaction run at reduced pressure.

Он сделал так, что эта реакция проходит под уменьшенным давлением.

20. The chemists have found the blood plasmas to be rich in food substances.

Химики обнаружили, что кровяная плазма богата питательными веществами.

21. Scientists consider the air conditions of the soil to influence the course of organic matter decomposition.

Ученые считают, что состояние воздуха у почвы влияет на процесс разложения органических материалов.


Задание 6. Подчеркните субъектный инфинитивный оборот и переведите предложения на русский язык.

1. All the members of the committee are reported to have been enthusiastic about the plan.

Докладывают, что все члены комитета были восторженными по поводу плана.

2. 'Hamlet' is considered to be the summit of Shakespeare's art.

Считается, что Гамлет является вершиной творчества Шекспира.

3. Substances are known to burn when unite with the oxygen of the air.

Известно, что субстанции горят, когда соединяются с кислород в воздухе.

4. The years that he had spent abroad seemed to have taught him much.

Видно, что года, которые он провёл за границей, многому его научили.

5. He is supposed to be one of the greatest writers of our time.

Считается, что он является одним из величайших писателей нашего времени.

6. The proletariat is known to have been called into existence by the introduction of machinery.

Известно, что пролетариат появился с открытием машинного оборудования.

7. He appeared to be quite another man.

Похоже, что он является совсем другим человеком.

8. A yawning ozone hole is reported to have been identified over the Antarctic.

Докладывается, что зияющая озоновая дыра была найдена над Антарктикой.

9. Atmospheric pollution is known to have been a pressing problem for each industrialized country.

Известно, что загрязнение атмосферы является довлеющей проблемой для каждой промышленной страны.

10. Harmful effects of pollution seem to have been in the news for a long time.

Похоже, что вредящие эффекты загрязнения давно уже в новостях.

11. One more type of pollution proves to have appeared recently.

Доказано, что ещё один тип загрязнения недавно появился.

12. All of us are certain to know very well what environmental pollution is.

Определенно, всем мы знаем очень хорошо, что такое загрязнение окружающей среды.

13. Science is known to affect the lives of people.

Известно, что наука влияет на жизнь людей.

14. They happen to work at the same problem.

Случалось, что они работали над одной и той же проблемой.

15. You seem to have taken advantage of the favourable conditions.

Кажется,  ты получаешь преимущества из подходящих обстоятельств.

16. The question whether the atom can or can not be split up is known to have interested scientists from ancient times.

Известно, что вопрос, может быть атом разделен или нет, интересовал ученых с древних времен.

17. This assumption known to be invalid in some cases may he expected to give useful results for the conditions stated.

Известно, что это предположение неверно в некоторых случаях, в которых он предполагал получить полезные результаты для установленных состояний.

18. He doesn't seem to have attempted to set up a model to connect this strange behaviour with the previous observations.

Не похоже, чтобы он пытался создать модель, что объединить это странное поведение с предыдущими исследованиями.

19. To put it another way, inventions seem to appear at times when societies need them.

Другими словами, кажется, что изобретения появляются в то время, когда общество нуждается в них.

20. The research is supposed to lead to a better understanding of the progress.

Предполагается, что исследование приведет к лучшему пониманию прогресса.

21. This theory is known to be inadequate, so he suggested that it should be modified to be brought into better agreement with the observed facts.

Известно, что эта теория неадекватна, поэтому он предположил, что она должна быть изменена, чтобы прийти к лучшему согласию с исследованными фактами.

22. Molecular biologists are known to borrow their techniques from other sciences, mainly from physics.

Известно, что молекулярные биологи занимают свои методы из других наук, в основном из физики.

23. Histones have been shown to occur in the somatic tissues of most animals and in many sperm cells.

Показано, что гистон содержится в соматических клетках большинства животных и во многих клетках спермы.

24. This phenomenon does not appear to be studied.

Не похоже, чтобы этот феномен изучали.

25. There does appear to be some correlations between these data.

Оказывается, здесь есть какие-то взаимосвязи между данными.

26. The above mentioned reactions are certain to proceed smoothly.

Определенно, реакции, о которых говорилось выше, протекают гладко.

27. This compound is sure to contain admixtures.

На самом деле, это соединение содержит примеси.


Задание 7. Подчеркните инфинитивные обороты с предлогом
for и переведите предложения на русский язык.

1. The tendency for pure mathematicians to alienate mathematical research from anything that might be somehow associated with the idea, of "utilization" is only too obvious.

Тенденция для чистых математиков отчуждать математическое исследование от чего-нибудь, которое может быть как-нибудь связано с идеей «использования», слишком очевидна.

2. For any scientific gathering to be a success, the organizing committee must be firm on more than one point.

Для того, чтобы любое научное собрание имело успех, организационный комитет должен держаться больше чем одного пункта.

3. There was a prevalent feeling at that time that for the laboratory to revive its past glory, no efforts were intensive enough.

Тогда было распространенное чувство, что для лаборатории, чтобы восстановить её прошлую славу, никакие усилия не были достаточно интенсивны.

4. For scientific development to be of benefit for man, scientists must occupy themselves with problems that have direct bearing on our lives.

Чтобы научное исследование было полезным для человека, ученые должны занимать себя проблемами, которые непосредственно влияют на наши жизни.

5. His idea was fruitful enough for others to take it up and develop it further.

Его идея была достаточно полезной, чтобы другие её приняли и разрабатывали дальше.

6. For an original idea to be a product of one man's genius is quite natural.

Чтобы оригинальная идея была продуктом гения одного человек – это очень естественно.

7. But for an idea to be transformed into a product, many people's effort is required.

Но чтобы идея преобразовалась в продукт, потребуются усилия многих людей.

8. These stars are much too remote for the astronomer to be able to solve the problem with the tools now available.

Эти звезды слишком отдалены, чтобы астроном мог решить проблему с помощью доступных сегодня приборов.

9. Some experiments prove that it is physically possible for the ground ice of Alaska to have been formed by a process of segregation.

Некоторые эксперименты подтверждают, что физически возможно преобразовать заледенелую почву Аляски методом сегрегации.

10. Under what conditions will the reaction proceed rapidly enough for the method to be practicable?

С такими условиями, будет ли реакция проходить достаточно быстро, чтобы метод применялся на практике.


Задание 8. Подчеркните инфинитивные обороты и переведите предложения на русский язык.

1. We know her to have completed the investigation.

Мы знаем, что она закончила обследование.

2. The discovery is known to cause a sensation.

Известно, что открытие вызовет сенсацию.

3. Improved reactors must be developed for the atomic power plants to become safe.

Усовершенствованные реакторы должны быть разработаны, чтобы атомные энергетические станции стали безопасными.

4. When electric sparks are passed through air oxygen and nitrogen combine to form oxides of nitrogen.

Когда электрические искры проходят через воздух, кислород и азот соединяются, чтобы сформировать оксид азота.

5. You must do your best to radically improve the device.

Ты должен сделать всё что можешь, чтобы радикально изменить прибор.

6. For the manuscript to be readable the symbols had to be replaced by the language elements they represent.

Чтобы манускрипт можно было прочитать, символы должны быть заменены языковыми элементами, которые они представляют.

7. He is unlikely to participate in the game.

Не похоже, чтобы он участвовал в игре.

8. It is possible to suggest only what is likely to happen.

Возможно, стоит предполагать только то, что часто случается.

9. A filler is said to have a good thermal conductivity when it has a higher thermal conductivity than the mass it is mixed with.

Мы говорим, что наполнитель имеет хорошую тепловую проводимость, когда он имеет тепловую проводимость выше, чем масса, с которой он смешен.

10. The discovery is likely to have been made by a group of scientists.

Похоже, что открытие создается группой ученых.

11. We'd like him to be invited to the party.

Мы бы хотели, чтобы он был приглашен на вечеринку.

12. The meeting is likely to be held at the office next week.

Похоже, что собрание будет проходить в офисе на следующей неделе.

13. She is expected to come tomorrow.

Предполагается, что она придёт завтра.

14. The article is too difficult for him to translate into English.

Статья слишком сложная, чтобы он мог перевести её на английский.

15. It is necessary for Tom to go there today.

Это необходимо, чтобы Том пошёл туда сегодня.

16. All the books were ordered to be returned within 5 days.

Все книги, которые заказаны, должны быть возвращены в течении 5 дней.

17. Press on the wound firmly to quickly flatten the cut blood vessel.

Нажмите сильно на рану, чтобы быстро выровнять потерю крови.

18. Oil fields are unlikely to be found in that region.

Не похоже, чтобы нефтяные месторождения можно было найти в этой области.

19. The invention made by our scientists is known to be of great importance for agriculture.

Известно, что изобретение, сделанное нашими учёными, имеет высокую важность для сельского хозяйства.

20. Nobody wanted the meeting to be put off.

Никто не хотел, чтобы встреча закончилась.

21. The expedition is believed to have reached its destination.

Хочется верить, что экспедиция достигнет своей цели.

22. Не is said to have been met by a boy who led him to the place his friends were expecting him at.

Говорили, что он встретил мальчика, который отвёл его в место, где его ждали его друзья.

23. That night there was a severe storm; the wind seemed to be trying to tear the house to pieces.

В эту ночь был сильный шторм; казалось, что ветер пытается разорвать дом на кусочки.

24. At present the only thing for you to do is to work systematically.

В настоящее время, только одна вещь требуется от тебя – чтобы ты работал систематически.

25. The method proposed by the young engineer is known to be very effective.

Известно, что метод, предложенный молодым инженером, очень эффективный.

26. I took a taxi for her not to walk to the station.

Я взял такси, чтобы ей не пришлось идти до станции.

27. Unfortunately everyone knew him to have done it on purpose.

К сожалению, все знают, что он сделал это намеренно.

28. Although Napoleon is known to have had armies outnumbering ours, he failed to conquer our country.

Известно, что несмотря на то, что Наполеон имел армию, превосходящую нашу по численности, он провалился в попытке захватить нашу страну.

29. It is my purpose in this paper to describe all the parts of this engine in detail for you to understand what a complicated mechanism it is.

Моя цель в этой статье – описать все части двигателя в деталях, чтобы вы понимали, какой это сложный механизм.

30. A force may be considered to act at any point on its line of action.

Силу можно рассматривать, как будто она действует в любой точке на её линии приложения.




1. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата технічних наук Донецьк 2004 Ди
2. «Бог помочь вам!..»
3. Тема. Додавання і віднімання числа 3 з переходом через розряд
4. К вопросу об основах общества в русской социально-философской мысли
5. ТЕМАТИКА РЕФЕРАТОВ ПО СПЕЦКУРСУ ПУБЛИЧНАЯ И ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА для негуманитарных специальносте
6. ЛЕКЦІЯ 5 Психологія взаємодії людей в соціальних групах 1
7. О защите прав потребителей с изменениями от 2 июня 1993 г
8. тема для очень серьезного разговора
9. тема система органов выделения конечных продуктов обмена и выведения их из организма наружу
10. а При удалении элемента он тоже выбирается из конца набора из вершины стека
11. Возрастные периоды развития гибкости.html
12. Реферат по философии ldquo;Феномен Сократаrdquo; РостовнаДону
13. Добровольное страхование в Узбекистане
14. СОЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ МЕСТО И РОЛЬ ФИЛОСОФИИ В КУЛЬТУРЕ Функции философии ~ основные направления применения
15. Лабораторная работа 2
16. Пленить сердце горца Карен Мари Монинг Пленить сердце горца Горец ~ 2 OCR nd Spellch
17. готический стиль
18. с какимто замешательством.html
19. тема и отрасли права
20. Submit nswers button when you hve nswered the questions