У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук Оде

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-03-13

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 10.3.2025

ОДЕСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

імені І.І. Мечникова

НАБОКА Олена Миколаївна

  УДК 811.111373.44:226(043.3)

Біблеїзми з Євангелія від Матвія у мові та мовленні

                      (на матеріалі англомовних словників та газетних текстів)

Спеціальність  10.02.04 –германські мови

АВТОРЕФЕРАТ

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

Одеса –


Дисертацією є рукопис.

Роботу виконано на кафедрі лексикології та стилістики англійської мови Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова, Міністерство освіти і науки України.

Науковий керівник:          доктор філологічних наук, професор

   Колегаєва Ірина Михайлівна,

   Одеський національний університет

   ім. І.І.Мечникова,

   завідувач кафедри лексикології та

   стилістики англійської мови

Офіційні опоненти: доктор філологічних наук, професор

       Селіванова  Олена Олександрівна

  Черкаський національний університет

                                              ім. Б.Хмельницького

   професор кафедри загального та російського

   мовознавства; 

   кандидат філологічних наук, професор

   Булатецька Людмила Іванівна

   Волинський державний університет

   ім.Лесі Українки

  завідувач кафедри англійської філології

Провідна установа: Львівський національний університет

                                             ім.І. Франка,

   кафедра іноземних мов гуманітарних  

        факультетів,

   Міністерство освіти і науки України, м. Львів.

Захист відбудеться “”квітня  2006 р. о 12.30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради К 41.051.02 в Одеському національному університеті ім. І.І.Мечникова за адресою: 65058, м. Одеса, Французький бульвар, 24/26, ауд.165.

З дисертацією можна ознайомитися в Науковій бібліотеці Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова за адресою: 65026, м. Одеса, вул. Преображенська, 24.

       

Автореферат розіслано  27”   березня  2006 року

Учений секретар

спеціалізованої вченої ради     Матузкова О.П.


1

Загальна характеристика роботи

Біблія –плідне джерело, яке надзвичайно широко використовується для поповнення фразеологічного фонду більшості мов світу, особливо тієї його частини, де поширене християнство. Мовний стиль “Книги книг”, її словник і синтаксис, насичена образність, а головне, смисловий та дидактичний зміст  надихають численні покоління письменників, ораторів, журналістів.

Англомовна культура вже протягом багатьох століть перебуває під великим впливом християнського віровчення, що не могло не відбитися в тому числі й у дзеркалі англійської мови. Тому цілком зрозумілий значний інтерес англомовних філологів до біблійних текстів (Cherry R.T., 1989;   Smith R.W., 1982; Soskice J.M., 1985 та ін.), а також до вивчення їх впливу на лексичний фонд англійської мови, зокрема, до вивчення біблеїзмів (слів та виразів біблійного походження) та їх функціонування у різних сферах мовної діяльності (Lamsa G.M., 1985;  Manser M.H., 1989 та ін.).

Останнім часом у  лінгвістичній літературі з’явилася значна кількість робіт, присвячених аналізу біблеїзмів. Розглядаються їх структурно-семантичні особливості (Гончаров Т.В., Плешков В., 1991), своєрідність функціонування у різних мовах (Гак В.Г., 1997; Лілич Г.Я., Трофімкіна О.І., 1998), вивчається етимологія біблеїзмів (Бірих А.,    Матешич І., 1994; Коваль А.П., 2001тощо.). У багатьох роботах  з’ясовуються значення та відновлюється історія формування біблеїзмів у процесі їх функціонування  у мові (Матвєєва І.П., Макаров В.І., 1993-1996; Гвоздарев Ю.А., 1994; Грановська Л.М., 1998; Люстров М.Ю., 1996 та ін.).

Дане дисертаційне дослідження присвячено лінгвістичному аналізу функціонування біблеїзмів як фрагментів прецедентного тексту  (Біблії) в сучасній англомовній пресі. Функціонально-стильова лімітація аналізованого мовленнєвого матеріалу (газетні тексти) пояснюється тією важливою роллю, яку відіграють мас-медіа в житті сучасного суспільства. Крім того, мова газети, з одного боку, є полігоном інноваційних процесів, що відбуваються в загальнонаціональній мові, а з іншого боку, через використання кліше, газетних штампів, характерної фразеології виявляє певні глибинні, вкорінені компоненти мовної картини світу відповідного співтовариства.  Не випадково не послаблюється інтерес лінгвістів і до дослідження мови мас-медіа, механізмів впливу ЗМІ (зокрема газети як найдавнішого засобу масової інформації) на аудиторію й особливостей їх функціонування (Бабахова Л.Т., 1988; Бельська М.І., 1987; Грищенко О.М., 2002; Дейк Т.А. ван, 1989; Зільберт Б.А., 1986; Кисельов А.Н., 1994; Різун В.В., Мелещенко О.К., 1992; Хеллер Х.Б., 1996 та ін.).

2

Актуальність даного дослідження зумовлена необхідністю поглиблення уявлень про закономірності формування та функціонування пареміологічного фонду мови як носія культурної пам’яті соціуму, а також виявлення факторів, які впливають на активізацію у мовленні тих чи інших паремій. Крім того, вивчення біблеїзмів у газетному тексті є ще одним кроком у дослідженні інтертекстуальності, одного з найбільш актуальних і перспективних напрямів сучасної філологічної науки.

Об’єктом дослідження є біблійні фразеологізми (БФ), образні слова, словосполучення і фрази, які беруть свій початок з Євангелія від Матвія і ввійшли до загальномовного узусу, поповнивши лексичний фонд англійської мови у статусі фразеологізмів.

Предметом дослідження є семантичні процеси, що супроводжують трансформацію біблійних протоодиниць (слів, словосполучень, виразів як елементів Євангельського тексту) у БФ (біблійні фразеологізми англійської мови) та подальше мовленнєве використання останніх (БФ у англомовному газетному тексті).

Матеріал дослідження складають дві вибірки: мовна і мовленнєва. Мовна вибірка об’єднує 178 одиниць БФ, які були виокремлені з п’яти англомовних словників і довідників. Мовленнєву вибірку отримано у результаті обробки 5938 випусків англомовних газет, які вийшли протягом 1999-2004 років і в яких було проаналізовано 739 статей, що загалом  містять 1089 мовленнєвих використань БФ.

Метою даного дисертаційного дослідження є семантико-функціональний опис того сегменту фразеологічної системи англійської мови, який містить БФ з Євангелія від Матвія. Поставлена мета визначила коло конкретних завдань дослідження:

  •  виокремити та охарактеризувати основні лінгвістичні й екстралінгвістичні фактори, які сприяли процесу фразеологізації фрагментів біблійного тексту;
  •  встановити типологію БФ за походженням і способом творення;
  •  зясувати ідентичність/варіативність тлумачень БФ у різноманітних словниках;
  •  висвітлити кореляцію між ідентичністю тлумачень БФ у словниках і гомогенністю їх значень у газетному тексті;
  •  проаналізувати основні фактори, що впливають на ступінь активності вживання БФ у тексті газети.

Для досягнення поставлених у роботі завдань використовувалися різні методи дослідження:

           1) метод теоретичного аналізу, який полягає в ознайомленні з науковою літературою та

 її конструктивному аналізі, що надав  можливість чітко визначити загальнотеоретичне

тло, на якому вивчається проблема біблійних фразеологізмів;

2) метод спостереження й лінгвістичного опису, застосування якого дало змогу провести мовну й мовленнєву вибірки, класифікації й таксономічний опис одержаних результатів;

3) інтерпретаційний метод застосовувався для адекватного тлумачення фактичних даних, отриманих методом кількісного аналізу;

4) метод текстового аналізу уможливив виокремлення фонду найефективніших стилістичних прийомів, що сприяли фразеологізації біблійних висловів, а також визначення смислового наповнення БФ у конкретному газетному тексті.

  •  Наукова новизна дисертації полягає в тому, що в ній уперше здійснено комплексний аналіз англомовних БФ з Євангелія від Матвія:
  •  проаналізовано функціонування прототипів БФ, тобто біблійних висловів у їх   

         первинному контексті в Євангелії від Матвія;

  •  уперше виокремлено й системно описано різні бібліографічні тлумачення БФ з

        Євангелія від Матвія;

  •  висунуто й доведено гіпотезу про наявність прямої залежності між тим, наскільки

        широко представлено БФ у лексикографічній літературі, і тим, наскільки

актуальним, необхідним є БФ у мовленні;

  •  визначено можливі семантичні трансформації, що відбуваються у БФ при їх

        функціонуванні в газетному тексті;

  •  встановлено кореляцію між варіативністю трактувань БФ у словниках та їх

         функціонуванням у мовленні.

3

                 Теоретична значущість даного дослідження полягає в тому, що у ньому:

  •  відбито загальну тенденцію трансформації значень БФ різних видів у газетному

                    тексті;

  •  доведено можливість прогнозування трансформаційних процесів у значеннях БФ в англомовному газетному тексті й ширше – в загальнонаціональному використанні.

Отримані результати не лише поглиблює розуміння загальних еволюційних процесів у пареміологічному фонді англійської мови, але й сприяють подальшому з’ясуванню глибинних механізмів функціонування англійської мови у різних сферах застосування.

Практичну цінність виконаного дисертаційного дослідження визначає можливість використання його результатів при укладанні тематичних словників, а також при навчанні різних аспектів теорії й практики сучасної англійської мови.  Основні  положення  дисертації   і

фактичний матеріал, поданий в 4-х таблицях додатків, можуть бути використані при викладанні низки лінгвістичних дисциплін, зокрема, курсів із філософії мови, лексикології та стилістики англійської мови, а також при написанні курсових, дипломних і магістерських робіт з англійської філології.

4

Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертаційне дослідження виконано в межах планової наукової теми № 252 кафедри лексикології та стилістики англійської мови „Варіативність англійської мови і мовлення у когнітологічних аспектах” (номер державної реєстрації 0101V005252).

Апробація роботи. Результати дослідження на різних його етапах обговорювалися на засіданнях кафедри лексикології та стилістики англійської мови факультету романо-германської філології Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова, на 12-ти наукових конференціях: міжвузівській науково-практичній конференції „Місце лінгвістичних дисциплін у формуванні комунікативної компетенції” (Ізмаїл, 1995); II міжнародній науково-практичній конференції, присвяченій пам’яті доктора педагогічних наук, професора В.Л. Скалкіна (Одеса, 2000); міжнародній науково-практичній конференції „Лінгводидактика та лінгвістика на зламі століть: питання теорії та практики” (Львів, 2004); II міжвузівській науково-практичній конференції молодих учених (Донецьк,  2004); міжнародній науковій конференції „Традиції Харківської лінгвістичної школи в світлі актуальних проблем сучасної філології”(Харків, 2004); IV міжнародній науково-практичній конференції, присвяченій пам’яті д.пед.н., професора В. Л. Скалкіна (Одеса,  2005); XIV міжнародній науковій конференції „Мова і культура” (Київ,  2005); ІІ міжнародній науково-практичній конференції „Проблеми прикладної лінгвістики” (Одеса,  2005); IV міжнародній науково-практичній конференції „Актуальні проблеми менталінгвістики” (Черкаси,  2005); XII Международной конференции по функциональной лингвистике „Функционализм как основа лингвистических исследований” (Ялта,  2005); міжнародній науково-практичній конференції „Сучасна лінгвістика в Україні і у світі:  здобутки, перспективи”(Херсон,  2005); на двох науково-практичних конференціях професорсько-викладацького складу Одеського національного університету ( 2004 - 2005).

Основні положення дисертації висвітлено в 11  публікаціях , з них 4у фахових виданнях, затверджених  ВАК України.  

Структура й обсяг роботи. Дисертація складається зі вступу, трьох розділів, висновків,  списку літератури, який нараховує 260 позиції, списку використаних джерел, та додатку, що складається з чотирьох таблиць, у яких узагальнено отримані в результаті дослідження дані. Таблиця І містить список усіх БФ з Євангелія від Матвія та їх словникових тлумачень; Таблиця ІІ відбиває перелік БФ, зареєстрованих у газетних текстах, з вказівкою сумарного числа публікацій, у яких використовано БФ, а також диференціацію статей за типами текстів. Таблиці III  і  IV  подають  відомості  з  тематичного  і  хронологічного  розподілу  аналізованих  БФ   в

5




1. Роль казачества в военной истории России
2. е изд. стер. ~ М.- Высш.html
3. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня доктора технічних наук
4. История Отечества-России 1
5. Оборудование компрессорной станции (ДКС)
6. Тема 29 Генетика как предмет и наука СОДЕРЖАНИЕ
7. СЫРОЕДЕНИЕ Тот факт что в возрасте 60 лет я имею возможность писать эти строки вытекает из сыроедения.html
8. Паду
9. объект приложения сил человека
10. НАЛОГ КАК ПРАВОВАЯ КАТЕГОРИЯ- ПОНЯТИЕ, ПРИЗНАКИ, СТРУКТУРА, КЛАССИФИКАЦИЯ