Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Лекция 10
Части речи (классы слов)
План
1. Части речи это основные лексико-грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании признаков: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия или состояния, качества и т.д.), б) морфологического (морфологические категории слова) и в) синтаксического (синтаксические функции слова).
В современном русском языке различаются:
1) самостоятельные части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, категория состояния;
2) служебные части речи (частицы речи): предлоги, союзы, частицы;
3) модальные слова;
4) междометия (и звукоподражательные слова).
Вопрос о частях речи в русском языке имеет давнюю историю. Современная их классификация опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках. В «Российской грамматике» М. В. Ломоносова (1755 г.) выделены две главные, или знаменательные, части речи (имя и глагол) и шесть служебных частей речи (местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие). Восемь частей речи представлены и в «Русской грамматике» А. X. Востокова (1831 г.), однако из имени выделены как особая часть речи прилагательные, зато причастия рассматриваются как разновидность прилагательных. В «Опыте исторической грамматики» Ф.И. Буслаева (1858 г.) сохраняется прежнее количество частей речи и их деление на знаменательные (имя существительное, имя прилагательное и глагол, за исключением вспомогательного, который отнесен к служебным словам) и служебные (местоимение, имя числительное, предлог, союз и наречие), но к ним добавлено междометие. А.А. Потебня в книге «Из записок по русской грамматике» (1874 г.) несколько перераспределяет части речи: к знаменательным частям («лексическим словам») он относит глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие, к служебным («формальным словам») союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рассматриваются местоимения. В курсе «Сравнительное языковедение» Ф.Ф. Фортунатова (19011902 гг.) традиционное деление слов на части речи отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным признакам: полные слова (глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие), которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые, и частичные слова; отдельно стоят междометия. Близкой к фортунатовской схеме частей речи была схема А.М. Пешковского, в которой фигурируют семь частей речи: глагол, имя существительное, имя прилагательное, причастие, наречие, деепричастие и инфинитив. Местоимения и числительные А.М. Пешковским не выделяются в самостоятельные части речи, а служебные слова рассматриваются только в плане синтаксическом. А.А. Шахматов учение о частях речи связывал с синтаксисом и выделял части речи знаменательные (существительное, прилагательное, глагол и наречия неместоименные и нечислительные), незнаменательные (числительное, местоименные существительные, местоименные прилагательные, местоименные наречия), служебные (предлог, связка, союз, префикс, частица) и отдельно междометие всего четырнадцать частей речи. В классификации частей речи, предложенной В. А. Богородицким, семантические и синтаксические признаки преобладают над морфологическими. Выделяются: 1) слова полнозначные, среди которых слова с самостоятельным собственным значением (имя существительное, глагол, личное местоимение) и слова с меньшей степенью самостоятельности (имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия) и 2) слова без собственного значения (предлоги и союзы); отдельно стоят междометия. Л.В. Щерба выделяет слова знаменательные (существительные, прилагательные, наречия, слова количественные, категория состояния, глагол) и слова служебные (связки, предлоги, союзы); особняком стоят междометия.
В.В. Виноградов выделяет следующие структурно-семантические категории:
1) части речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение в состоянии разложения, глагол, наречие, категория состояния),
2) частицы речи (частицы в собственном смысле, частицы-связки, предлоги, союзы),
3) модальные слова,
4) междометия.
М. В. Панов в статье «О частях речи в русском языке» (1960 г.) выделяет пять основных частей речи: существительные, глагол, деепричастие, прилагательные и наречия (числительные и местоимения распределяются по другим частям речи); вне системы частей речи находятся частицы речи и междометия.
Современные лингвисты критикуют систему частей речи за отсутствие единого критерия в основе их выделения: ведь они определяются как «классы слов языка, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств». Предпочтение же отдается то одному, то другому критерию (у разных частей речи), но зависимость от синтаксической функции наиболее очевидна: меняется синтаксическая функция слова и оно переходит в другую часть речи. Поэтому некоторые лингвисты даже высказывают мнение, что «части речи морфологизированные члены предложения» (И.И. Мещанинов). При этом понятия члена предложения и части речи перекрещиваются. Поэтому в современной лингвистике постоянно появляются работы, авторы которых пытаются заменить две классификации частей речи и членов предложения одной.
Наибольшее распространение в зарубежной лингвистике получила синтактико-дистрибутивная классификация словарного состава американского лингвиста Ч.Фриза. Классификация Ч.Фриза исходит из позиций слов в предложении, следовательно, имеет синтаксическую природу, но не в том смысле, что она характеризует слова через их отношение друг к другу. Ч.Фриз исходит из идеи о том, что всякое слово, употребленное в речи, характеризуется своими, только ему присущими признаками, которые понимаются говорящим, даже если он не знает значения слов, например, даже в лишенных смысла предложениях можно без труда установить принадлежность слов к определенным грамматическим разрядам («слова» обозначают предметы, поскольку они занимают первую позицию в предложении, а наличие форманта -s свидетельствует о том, что число их больше, чем один. В прошлом эти предметы совершили какие-то действия, на что указывает позиция последних в предложении (вторая) и наличие в их структуре форманта -ed). По Фризу, в формировании значения предложения особую роль играет позиция слова. Если мы знаем, что в предложениях, приведенных выше, слова оказываются именем действия или предмета, над которым совершается действие, то все другие слова, которые способны занять эту же позицию, будут соответственно теми же. Это значит, что слова могут быть отнесены к одному классу только в том случае, если в структуре английского предложения они выполняют одну функцию. Для того чтобы выяснить, какие позиционные классы слов существуют в английском языке, следует выяснить, какие позиции являются основными. Для этой цели Ч.Фриз выбрал ограниченное число предложений, которые он назвал «тестовыми рамками», и выделил в них основные позиции, характерные для слов английского языка. Это были следующие предложения: The concert was good (always), The clerk remembered the tax (suddenly), the team went there. Ч.Фриз записал на магнитофон 50 часов телефонных разговоров. С помощью теста на подстановку выделил слова четырех классов. К словам первого класса относятся все слова, способные занимать позицию слова concert в The concert was good (always), tax в The clerk remembered the tax, не разрушая грамматического (или структурного) значения предложения, то есть значение «кто-то что-то сделал» сохраняется во всех предложениях. Это такие слова, как coffee, husband и др. Ко второму классу были отнесены слова, которые занимали позицию remembered в The clerk remembered the tax (suddenly). Это wanted, discussed, ran и т.п. Третий позиционный класс это позиция слова good в The concert was good, то есть позиция именной части сказуемого: good, large, long, new и т.п. В четвертый класс вошли слова, которые следовали за тремя уже описанными выше. В первом предложении это: always, there, here, then; во втором clearly especially; в третьем there, back и т.д. Но выявился остаток из 154 слов, который не входил ни в один из этих классов, то есть эти слова не могли оказаться в позиции I, 2, 3, 4, не разрушив грамматического значения предложения. Фриз назвал этот остаток классом функциональных слов. Для него вводятся буквенные обозначения (А, В, С,..., О). В группу А входят все определители, детерминативы, то есть все слова, которые могут занимать позицию артикля в первой тестовой рамке. Группа В включает в себя все те слова, которые могут стоять в позиции may в рамке The concert was good. Сюда входят все модальные и вспомогательные глаголы. Группа С- только одно слово not. Всего же было выделено 15 групп, между которыми имеются существенные различия и, в первую очередь, различия между словами четырех позиционных классов и формальными словами. Четыре позиционных класса содержат тысячи единиц, а слова пятнадцати групп только 154 единицы. Не учитывается в данной классификации и тот факт, что некоторые слова могут выступать в нескольких функциях, а главное переход частей речи друг в друга очень широкое явление, когда одно и то же слово может попасть в разные классы, что и случилось у Фриза. Интересная по своей идее классификация не достигла цели: классы и группы слов взаимно перекрываются, одно и то же слово оказывается в нескольких разрядах. Однако материал Ч.Фриза содержит очень ценные данные о дистрибуции разных разрядов.
2. Знаменательные слова, полнозначные слова, самостоятельные слова, слова, обладающие лексической самостоятельностью, то есть называющие предметы и признаки или указывающие на них и таким образом наполняющиеся конкретным предметным или признаковым содержанием только в условиях речи, контекста; как те, так и другие способны функционировать в качестве членов предложения, например: стол, большой, он, этот, десять, играть, интересно, там. 3наменательные слова образуют главный лексический и грамматический фонд языка и группируются в следующие классы, или части речи: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол и наречие. Все знаменательные слова, кроме неизменяемых наречий, обладают комплексом формально выраженных грамматических значений. Внутри знаменательных слов, пересекая их основное деление на части речи, проходит деление слов, во-первых, на неуказательные (собственно-знаменательные: окно, стена, красивый, писать, по-братски) и указательные (местоименные слова или местоимения) и, во-вторых, на несчётные и счётные (числительные). К указательным (местоименным) словам относятся все слова, указывающие на предмет или признак, включая обстоятельственный признак (наречие), но не называющие их (она, эти, вес, такой, несколько, туда, там, тогда). Эта специфическая особенность местоимений может служить основанием для выведения их из состава знаменательных слов и объединения в особый класс слов, обозначающих объекты действительности не непосредственно, а опосредованно. К счётным (числительным) словам относятся слова, называющие количество предметов, признак места в ряду по счёту, количественные характеристики действия (два, трое, шестой, несколько, вдвое, вчетвером, много). Знаменательные слова как слова, обладающие лексической и грамматической самостоятельностью, противопоставляются служебным словам.
Деление слов на знаменательные и служебные в русской грамматике укрепилось с XVIII в. Это деление слов под разными терминологическими наименованиями слова лексические и формальные (А. А. Потебня), полные и частичные (Ф.Ф. Фортунатов), слова-названия и их эквиваленты-местоимения и связочные, служебные слова (В. В. Виноградов) сохраняется и ныне и принято во всех работах по русcкой грамматике.
Служебные слова лексически несамостоятельные слова, не имеющие в языке номинативной функции (не называют предметов, свойств или отношений) и выражающие различные семантико-синтаксические отношения между словами, предложениями и частями предложений. Противопоставляются знаменательным, или самостоятельным, словам, отличаясь от них, помимо значения, отсутствием морфологических категорий. Приближаясь к словоизменительным морфемам, служебные слова находятся на грани словаря и грамматики и фактически относятся к сфере грамматических средств языка. Они превосходят знаменательные слова частотностью употребления, но уступают им по численности, составляя список, близкий к закрытому.
Для служебных слов характерны некоторые общие особенности. В фонетическом отношении они, как правило, характеризуются безударностью (исключения в русском языке частицы да и нет) и в тоновых языках отсутствием тона; тяготеют к моносиллабизму, если непроизводны. Обыкновенно служебные слова не членятся на морфемы и не составляют парадигм (что отличает их, к примеру, от глаголов-связок и вспомогательных глаголов в аналитических формах типа рус. буду читать). С синтаксической точки зрения отличаются неспособностью быть членами предложения (в отличие от союзных слов), однако могут входить в их состав наряду со знаменательными словами.
По происхождению служебные слова делятся на первообразные (непроизводные), например рус. в, к, при; и, а, или; бы, же, уж, и непервообразные (производные): в течение; несмотря на то что; пускай, давай. Производные представляют собой бывшие знаменательные слова, утратившие номинативное значение и синтаксические свойства, характерные для соответствующих частей речи, и обособившиеся от прочих своих форм в результате функционально-семантического переосмысления.
Число разрядов служебных слов, выделяемых по общности функций, различается в зависимости от языка, а их семантика в значительной степени зависит от типа языка: в аналитических языках служебные слова (особенно частицы) принимают функции, выполняемые в синтетических языках аффиксами. Во многих языках выделяются релятивные слова (предлоги или послелоги), союзы, частицы и артикли.
Степень развитости некоторых разрядов служебных слов связана и с состоянием его литературной формы, в особенности её письменной разновидности: так, подчинительные союзы более распространены именно в письменной речи.
Термин «служебные слова» («служебные части речи») характерен прежде всего для русской грамматической традиции, в истории которой объём данного понятия колебался: Ф. И. Буслаев относил к ним местоимения, числительные, предлоги, союзы, местоименные наречия и вспомогательные глаголы, А. М. Пешковский только предлоги и союзы, Л. В. Щерба глагольные связки (быть, являться), предлоги, союзы, союзные слова. В академической грамматике закрепилась точка зрения В. В. Виноградова, согласно которой к служебным словам относятся «частицы речи»: частицы, предлоги и союзы.
В зарубежной лингвистике обычно не противопоставляются служебные и знаменательные части речи, хотя иногда выделяется категория относительных слов, включающая артикли, предлоги (послелоги) и союзы; Французская лингвистическая традиция относит к служебным словам и местоимения.
В «Грамматике 70, 80» подчёркивается, что служебные слова как части речи не имеют той семантической общности, которая отличает знаменательные части речи и в основе которых лежит значение абстрагированности от лексических значений всех слов данного класса. Таким образом, служебные слова не имеют общего категориального значения, а общность всех служебных слов функциональная.
Служебные слова не изменяются, т.е. не имеют грамматических форм и морфологических категорий.
Служебные слова не являются членами предложения, выполняют только служебные синтаксические функции.
Служебные слова не называют реалии, а служат для установления отношений между ними, поэтому без знаменательных слов они не употребляются. Исключение составляют неполные предложения, которые можно восполнить из контекста, обычно это происходит в разговорной речи:
Вам кофе с молоком?
Без.
В.В. Виноградов и А.Н. Гвоздев подчёркивают, что, в отличие от знаменательных слов, у служебных невозможно разграничить лексическое и грамматическое значение: «Их [служебных слов] лексические значения тождественны с грамматическими, эти слова лежат на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем» (В.В.Виноградов).
Иная точка зрения представлена в учебнике под ред. В.А. Белошапковой, где указывается, что выполнение служебными словами связующей функции никак не означает отсутствия у них какого-либо номинативного значения. Указывая на наличие связи, служебные части речи одновременно определяют, каковы именно содержательные отношения между связываемыми единицами:
Как правило, служебные слова лишены самостоятельного ударения и объединяются в одно фонетическое слово со знаменательным. В этом отношении они делятся на энклитики и проклитики.
энклитики:
проклитики:
Кроме того, А. Н. Гвоздев отмечает, что среди служебных слов имеется некоторое число таких, которые состоят из одного согласного и не составляют слога: предлоги в, к, с, частицы ль, ж. В то же время безударность не является обязательным признаком служебных слов. Например, производные служебные слова, образованные морфолого-синтаксическим способом, могут иметь самостоятельное ударение.
Иногда ударение может переходить со знаменательного слова на служебное: зА город, пОд руку.
Основные признаки слова:
Поэтому обычно говорят, что служебные части речи можно назвать словами только формально. Выражая наиболее абстрактные отношения, они связываются только функционально. В количественном отношении служебных слов гораздо меньше, чем знаменательных, а вот в частотном больше.
3. Состав частей речи в разных языках различен. Различия касаются как самого набора частей речи, так и объёма отдельных частей речи.
Так, в русском, французском, латинском языках выделяются существительное, прилагательное, глагол, наречие. В ряде языков Северной Америки и Африки наречия и прилагательные не различаются. В китайском языке различаются имя, предикатив (глагол, прилагательное), наречие. В некоторых языках вычленяются только имя и глагол (например, в индейском языках йума). Различия в объёме частей речи наблюдаются при сравнении языка хауса, где слова, соответствующие прилагательным других языков, объединяются с существительными, и бирманского языка, где такие слова объединяются с глаголом. Наиболее постоянным в языках является противопоставление имени и глагола, однако универсальность этого различия остаётся недоказанной.
Каждой части речи свойствен свой набор грамматических категорий, причём этим набором охватывается абсолютное большинство слов данной части речи. Это служит морфологическим критерием выделения части речи во флективных языках. Так, в русском языке существительному свойственны число, падеж и род (как словоклассифицирующая категория), прилагательному степени сравнения, число, падеж и род (как словоизменительная категория). В бирманском же языке, например, прилагательное и глагол в этом отношении не противопоставлены (категорию степени сравнения имеют слова, соответствующие и прилагательным, и глаголам других языков).
Распределение слов по частям во всех языках подчиняется определённым семантическим закономерностям, которые служат основанием для семантического выделения частей речи. Хотя в такой класс, как существительное, входят в русском языке слова, обозначающие предмет (стол), качество (краснота), действие (хождение), однако большинство существительных, обозначающих не предметы, производны, а большинство непроизводных существительных обозначают предметы. Эта закономерность сообщает классу существительных общее значение предметности. Точно так же для глагола устанавливается общее значение действия или состояния, для прилагательного качества, для наречия признака действия или качества.
4. Транспозиция (лат. trans-positio перестановка) использование одной языковой формы в функции другой формы ее противочлена в парадигматическом ряду. В широком смысле транспозиция перенос любой языковой формы, напр. транспозиция времен (использование наст. вр. вместо прошедшего или будущего), наклонений (употребление императива в значении индикатива или условного наклонения), коммуникативных типов предложения (употребление вопросительного предложения в значении повествовательного) и др. Термин «транспозиция» используется также для обозначения метафор и иных переносов в лексике.
Благодаря транспозиции расширяется сочетаемость слов, создаются синонимы для выражения оттенков значения.
В более узком смысле транспозиция, или функциональная транспозиция, перевод слова (или основы слова) из одной части речи в другую или его употребление в функции другой части речи. В зависимости от категории, в которую или в функцию которой переходит слово (его основа), различают: субстантивацию (т.е. переход в класс существительных), адъективацию (переход в класс прилагательных), вербализацию (оглаголивание), адвербиализацию (переход в класс наречий), прономинализацию (переход в класс местоимений). Возможны переходы в служебные части речи (предлоги, союзы, частицы), в междометия.
Субстантива́ция, или субстантивирование (от лат. substantivum «существительное»), переход в разряд имён существительных других частей речи (прилагательных, глаголов, причастий, числительных) вследствие приобретения ими способности непосредственно указывать на предмет. Субстантивация частный случай транспозиции.
Примеры по частям речи с употреблением в качестве существительного:
Субстантивация древний и вместе с тем развивающийся процесс. Например, некоторые прилагательные очень давно перешли в существительные. К ним относятся существительные с суффиксами -ов- и -ин-, обозначающие фамилии и названия населенных пунктов: Иванов, Петров, Никитин, Фомин, Марьино, Митино и др. Примеры явления из более позднего времени использование в качестве существительных таких слов, как перевязочная, ванная.
Субстантивация бывает полная и частичная. О полной субстантивации говорится тогда, когда прилагательное полностью перешло в существительное, как прилагательное оно уже не может использоваться (портной, мостовая, горничная, приданое).
При частичной (неполной) субстантивации слово употребляется то как прилагательное, то как существительное (военный врач и военный, бездетные семьи и бездетные, русский народ и русский).
Можно выделить ещё окказиональную субстантивацию, при которой переход происходит только контекстно. Пример название рассказа А. П. Чехова «Толстый и тонкий».
Адъективация (от лат. adjectivum «прилагательное») переход слов различных частей речи в класс прилагательных без использования специальных словообразовательных аффиксов; ср. неизменяемые слова, утомленный вид, первый ученик в классе, шахматист он никакой (в этих примерах перед нами не причастия, числительные, местоимения, а прилагательные). К адъективации относят также и употребление наречий в роли определения при существительных, обозначающих конкретные предметы: душа нараспашку, волосы торчком, шапка набекрень. В наибольшей степени адъективация свойственна причастиям, у которых она проявляется в утрате или изменении функций грамматических категорий вида, времени и залога основных глагольных признаков причастий. Различаются два основных типа адъективации причастий. Во-первых, адъективация может быть вызвана возникновением у причастий переносных лексических значений, характерных для качественных прилагательных, вследствие чего происходит семантический отрыв от соответствующего глагола; ср. блестящие способности, подавленное настроение, оживленная беседа, упавший голос. Следствием семантического сдвига может быть появление грамматических и лексико-словообразовательных признаков качественных прилагательных, например, возможность образования форм сравнительной и превосходной степени; ср. более цветущий вид, самый выдающийся ученый. Во-вторых, адъективация причастий может основываться на функциональном переосмыслении значений вида, времени и залога без утраты связи с ними; для причастий прошедшего времени совершенного вида характерно обозначение состояния, являющегося результатом предшествующего действия (ср. освещенные окна, промерзшая земля), а для действительных и страдательных причастий настоящего времени обозначение способности выполнять действие или подвергаться воздействию извне (ср. вьющиеся растения, печатающее устройство, нержавеющая сталь).
Употребление разных частей речи в роли местоимений это прономинализация (от лат. pronomen «местоимение»). В разряд местоимений функционально переходят следующие слова: существительные (например, брат, вещь, дело, сестра и др.), прилагательные и причастия (например, данный, известный, последний, следующий, целый и др.), числительные (один). Все эти слова в определённых условиях утрачивают свое лексическое значение и выполняют указательную функцию, приобретая черты местоимений, чаще всего, указательных или неопределенных: Это, говорил он, необходимо для нашего брата служивого (П.); Мы выехали на охоту. Дело было в сентябре (в обоих случаях существительное употреблено в значении указательного местоимения); Они не боятся чумы, полагаясь на судьбу и на известные предосторожности (П.) прилагательное употреблено в значении неопределенного местоимения некоторые, какие-то; В газете были упомянуты следующие студенты прилагательное в значении указательного местоимения такие, и т.д.
ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ
1. Что такое части речи? Каковы принципы выделения слов по частям речи в языках мира?
2. Чем различаются знаменательные и служебные слова?
3. В чём состоит своеобразие частей речи в разных языках мира?
4. Что такое транспозиция? Какие существуют виды транспозиции?
PAGE 14