У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

ТЕЛЕФОН Телефон необходимое средство связи в повседневной жизни и в бизнесе

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 15.1.2025

Телефонные разговоры

1. ТЕЛЕФОН

Телефон - необходимое средство связи в повседневной жизни и в бизнесе.

Например, если вы хотите позвонить вашему другу, вы набираете его телефонный номер, который вы можете найти в справочнике. Если это междугородний звонок, то вам придется попросить оператора, чтобы он соединил вас.

Телефон будет звонить, и если ваш друг дома он ответит на звонок, подняв трубку. Если он занят, он может попросить вас перезвонить позже. Если он не хочет говорить с Вами, он может повесить трубку; или если он уже разговаривает по телефону, когда Вы звоните ему, его номер занят и Вы не cможете дозвониться. Телефон в общественном месте - телефонная будка или телефон - автомат. Чтобы сделать звонок внутри города, поднимите телефонную трубку, и Вы услышите гудок. Опустите монеты в отверстие. Когда Вы внесете правильный размер платы, вы услышите короткий звуковой сигнал. Набирайте телефонный номер, на который Вы хотите позвонить только после того как услышите гудок.

2. Телефонные системы

Во многих странах телефонная система имеет специальный номер для каждого региона страны. Таким номером  называют междугородный код. Если Вы знаете код города и телефонный номер, Вы можете набрать номер, и Вы будете автоматически соединены с любым человеком из любой части страны. Вы можете звонить во многие страны за границей или Вы можете попросить оператора соединить Вас, особенно, если Вы хотите сделать звонок за счет собеседника. Если кто - то хочет узнать ваш номер телефона, Вы должны назвать каждую цифру телефонного номера отдельно: 8163 - восемь-один-шесть-три. Если первая или последние две цифры образовывают дугу, например 222f – двойная два с f, 4444 – двойная четыре двойная четыре. Вам не нужно использовать слово "двойной", если средние цифры повторяются: 2001 - два-ноль-ноль-один. Номера как 1000, 2000 и т.д. читаются просто "одна тысяча", "две тысячи".

3. ТЕЛЕФОННЫЕ ЗВОНКИ В США

В США многочисленные телефонные номера, в основном, связаны с видами деятельности или государственными органами, начинаются с номера 800. Такие номера обеспечивают бесплатное обслуживание, поскольку многие компании заинтересованы в  получении новых клиентов. Если Вы набираете номер 800, то Ваша компания оплатит счет. Такие звонки бесплатные. Для того чтобы сделать экстренный телефонный звонок (скорая помощь, полиция, пожарная), нужно набрать 911 или 0. Такие звонки также бесплатные.

    В Соединенных Штатах телефоны - автоматы имеют номера. Если Вы хотите, любой может позвонить Вам из телефона-автомата. В США работник офиса, или клерк, в банке, гостинице или любом другом учреждении после поднятия телефонной трубки сначала определяют учреждение и только потом начинают говорить с клиентом.

1. Translate these words and word combinations:

means of communication - средство связи

call – телефонный звонок

 ring up – позвонить по телефону

 dial a number - набрать номер

long distance call – междугородний звонок

pick up a receiver - взять трубку

call back - перезвонить

be on the phone-  говорить по телефону

hang up- положить трубку

 get through - дозвониться

dial tone- гудок 

phone booth (box) -  телефонная будка

place a call- заказать разговор по телефону

area code – междугородный код

operator - оператор

 make a collect call- сделать звонок за счет собеседника

 free customer service - бесплатное обслуживание

 toll-free call - бесплатный телефонный разговор.

 directory -  телефонный справочник

2.  Find the English equivalents for the following:

позвонить - to call

набрать номер – to dial a number

 номер телефона - phone number

телефонный справочник - the directory

телефонная трубка -  phone receiver

телефонная будка - phone box (booth)

взять трубку – to pick up a receiver

 дозвониться - to get through

номер занят - number is engaged

положить трубку – to hang up

телефонный разговор - telephone conversation

говорить по телефону – to be on the phone

бесплатное обслуживание - free customer service

телефонный разговор с оплатой абонентом - a collect call

бесплатный телефонный разговор - toll-free call

3.  Answer the questions:

1. Where can you find a phone number? A phone number can be found in the directory.

2. What are your successive (последовательный) actions if you want to call your friend from a phone booth? If you want to call your friend from a phone booth, pick up the receiver. You will hear a dial tone. Deposit the coins into the slot. When you have deposited the correct amount of charge, you will hear a short beeping signal. When the constant tone returns, dial the number your friend.

3. What is a special number for each region called? A special number for each region of the country called an area code.

4. What can you do if you know the area code and the phone number?  If you know the area code and the phone number, you can dial the number and you'll be automatically connected with any person in any part of the country.                               

5. In what case can we say that it is a local telephone call? A local telephone call is a call that is made inside city.

6. What can you say about the telephone numbers prefixed by an 800 number? In the USA numerous telephone numbers — mostly related to businesses or governmental offices — are prefixed by 800 numbers. These numbers provide free customer service because many companies are interested in getting new customers. Such calls are toll-free calls. 

7. Who will pay the bill (you or your party) if you dial an 800 number in the USA? If you dial an 800 number in the USA, your party will pay the bill.

8. What is an emergency telephone call? An emergency telephone call is ambulance, police, fire, dial 911 or 0.

9. Are emergency calls toll-free? Yes

10. Can your friend call you at a phone booth in the USA? Why? If you want, anyone can call you at a phone booth in the USA.

11. What does an office worker (secretary) or a clerk at a hotel etc. identify first after picking up a receiver? An office worker (secretary) or a clerk at a hotel etc. after picking up a receiver first identifies the institution and then starts talking with a customer.

4.  Fill in the blanks:

1.  If you want to telephone (call) your friend you dial his phone number.

2.  If he is busy he may ask you to call back later.

3. If he doesn't want to speak to you he may hang up.

4. If he is on the phone (line) when you call him, his number is engaged and you can't get through.

5. When you want to place a local call, you pick up the receiver and hear a constant tone.

6.  In the phone booth you deposit the coins into the slot.

7. When you have deposited the correct amount of change into the slot of a pay phone you'll hear a short beeping signal.

8.  If you want to make a collect call, you can ask for the operator.

9. The telephone numbers prefixed by 800 numbers provide free customer service because many companies are interested in getting new customers.

10. The calls prefixed by 800 numbers and emergency calls are toll-free calls.

5. Read this short conversation and translate it:

Секретарь: Офис г-на Брука.

Г-н Хилл: Я бы хотел поговорить с господином Бруком.

С.: Одну минуточку. Не вешайте трубку, пожалуйста. Я посмотрю, здесь ли он.

Чуть позже.

С.: Вы слушаете?

Х.: Да.

С.: Извините, но г-на Брука уже здесь нет. Он должно быть на конференции. Но я думаю, что он вернется через несколько минут. Что-нибудь передать, сэр?

Х.: Да, я был бы очень признателен, если Вы попросили его позвонить мне в любое время до обеда. Меня зовут Роберт Хилл.

С.: Очень хорошо, сэр. Я приму к сведению. Он знает Ваш номер телефона?

Х.: Да, я перезвоню ему через несколько дней.

С.: Роберт Хилл, не так ли?

Х.: Верно. Спасибо.

С.: Не стоит благодарности, сэр. До свидания.

Х.: До свидания.

6. Read this short conversation and translate it:

Секретарь: Алло! Офис г-на Брауна.

Г-н Милтон: Алло. Меня зовут Роберт Милтон. Я из компании "Дженерал Электроникс".

Я бы хотел поговорить с господином Брауном, пожалуйста.

С: Извините, но г-на Брауна сейчас нет в офисе. Могу я чем-нибудь помочь?

М: Это очень важно. Я представляю компанию "Дженерал Электроникс". Мы получили новое изделие и я хочу, чтобы г-н Браун увидел его.

С.: Пожалуйста, отправьте характеристики изделия по почте, г-н Милтон.

M.: Мне бы хотелось показать изделие г-ну Брауну и поговорить с ним лично. Когда мне лучше перезвонить?

С.: Вы можете перезвонить после обеда.

M.: Спасибо, до свидания.

7. Fill in the blanks:

Secretary: Good morning. General Electronics.

 Man: Good morning. My name is Mark Filton. I'd like to talk to Mr Brown direct. When is a good time to come?

S.: Well, Mr Brown can see you at 11 o'clock on Monday. Is that all right?

M.: Unfortunately, I have the meeting at this time! Can I see Mr Brown on Tuesday?

S.: No, I'm sorry. On Tuesday he has a meeting in the morning.

Is the afternoon possible?

M.: Yes, I can. Thank you.

S.: All right. Thank you.

8. Fill in the blanks:

Secretary: Good afternoon. I have an inquiry about flights to Paris. Are there any flights tomorrow afternoon?

Booking Clerk: Good afternoon. How many tickets? What is class you want to fly?

S.: One passenger's travelling. Business class.

C.: Yes. There is such ticket to Paris. 

S.: What time does the flight leave?

C: The flight left at 18 pm.

S.: And what is the checking time, please?

C.. One moment. Hold the line, please.

S.: Yes, I hold.

C:: The checking time is at 16 pm.

S.: Is there an earlier flight?

C. Yes, there is but earlier flight through Spain.

S.: No, I really want a direct flight.

C.. A direct flight is only at 18 pm.

S: Okey. I'll hang on.

9.Translate into English:(по желанию студента)

1. А.: Hello! Mr Miller's office. Can I help you?

В.: I'd like to speak to Mr. Miller.

А.: One moment. Hold the line, please. I'll see if he's in.

В.: All right. Thank you.

А.: I'm sorry but Mr. Miller is not in. He will be here after two hours. Do you want to leave a message to him?

В.: No. Thank you. I'll call again tomorrow in the same time. 

А.: What is your full name?

В.: . My name is Robert Hill. I'm from General Electronics". 

А.: Thank you. I think Mr. Miller will be in the office tomorrow this time.

 В.: Thank you. Good-bye.

2. А.: Hello! Reference. Can I help you? 

В.: Hello, I need a phone number.

А.: Is phone of institution or a private person?

В.: A private person

А.: His or her full name?

 В.: Don Long.

А.; Please, spell his surname.

В.: "Lilian", "Oscar", "Nora", "Gloria".

А.: Do you know his address?

В: Yes, Baker Street 12.

А: His phone number is 123456789.




1.  Игнорирование самой тренировки ног
2. Античная философия
3. ТЕМА 9- Економіка Німеччини 1
4. Правовое обеспечение профессиональной деятельности Понятие и виды социальных норм Понятие и пр
5. Менеджмент на страже производительности
6. Языческие верования древних славян
7. Соціальна антропологія. ЗАВДАННЯ ДЛЯ МОДУЛЬНИХ КОНТРОЛІВ
8. повар произошло от восточнославянского вар означавшего кипящую воду и жар На флоте должность повара на
9. Задачи и структура инструментального хозяйства
10. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата економічних наук Миколаїв ~ Д.
11. Тема- Демократический политический режим Выполнил-
12. на тему Европейская культура Студентки группы СЗО 111-12 Недопекиной И
13. тема його форм в яких містяться корпоративні норми
14. Реферат- Имидж Лидера
15. Модульные многофункциональные концентраторы При построении сложной сети могут быть полезны все типы ком
16. Лабораторная работа 2 Форматирование текста Цель работы- Освоить способы форматирования текста с
17. тема в радах передбачала переважаючу чисельність хоча й прикормлених але все ж робітників і селян десь на
18. Передача администрации нормотворческих и судебных полномочий в США
19. Создание условий для биотехнологического производства лекарственных средств
20. СИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ Л