Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Радуга Брыксиной Л

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 23.11.2024

PAGE  1

Из опыта работы педагога ЦДОД «Радуга» Брыксиной Л.И.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ  МАТЕРИАЛ  К  ТЕМЕ

«ОСНОВЫ   СТИХОСЛОЖЕНИЯ»

  Художественная речь с глубокой древности существует в двух разновидностях: прозе и стихах.

Слово «ПРОЗА» произошло от латинского выражения «prosa  oratio», что означает «прямо обращенная, обыкновенная речь». Прозаическая речь употребляется не только в художественной литературе, она обслуживает все сферы человеческого общения / научную, официально-деловую, общественно-политическую, культурную и т.д./

 Термин  «СТИХ» греческого  происхождения. Древнегреческое слово « stichos» первоначально означало «порядок, строй, лад». Отсюда стихотворной называем речь, которая подчиняется особым законам ритма и звуковой организации.

   Внешним показателем стихотворной речи является ее деление на речевые отрезки, называемые СТИХАМИ, отсюда слово  СТИХО+ ТВОРЕНИЕ - / творю стихами, то есть необычными строчками/. Каждый стих при произнесении отделяется от предыдущего и последующего стихов стихотворной паузой, а в письменной или печатной формах каждый стих пишется в отдельную строку – СТИХОТВОРНУЮ.

          ПРОЗОЙ  чаще всего пишутся произведения, авторы которых стремятся к максимальному  правдивому  и естественному выражению своих мыслей. Так, Лев Толстой не любил писать стихами. Он говорил, что стихотворная строка стесняет выражение мыслей и чувств писателя, поскольку он должен постоянно помнить о рифме и размере. Наверное, каждый наблюдал, что  проза Толстого отличается объемом отдельных предложений и пространством мыслей в них.

Стихами, как правило, пишутся произведения, которые отличаются предельной концентрированностью мыслей и повышенной эмоциональностью тона высказывания. Такие произведения составляют особый ВИД СЛОВЕСНОГО ИСКУССТВА – ПОЭЗИЮ.

ПОЭЗИЯ – это искусство образного воспроизведения действительности в форме стихотворной, ритмико- музыкальной речи. Здесь будет уместно высказывание В.Г.Короленко: «Поэтический язык – краткий, сжатый, картинный и музыкальный». Не случайно  поэтические произведения легко и часто перекладываются на музыку, их легко  пропеть, прохлопать, произнести с четкими притопываниями.

                   Стихотворные /поэтические / произведения имеют некоторые особенности:

1.Пауз в поэтических текстах больше, чем в обычных /паузы логические, психологические и стиховые в конце каждой строки/.

2. Темп чтения поэтических текстов примерно в 2 раза медленнее, чем прозаических. Связано это не только с наличием  большего количества пауз, но и с их длительностью и особой наполненностью, значимостью.

3. Каждое слово несет повышенную смысловую и эмоциональную насыщенность/значительность/, хотя слов в стихотворной строке, как правило, меньше, чем в прозаической, Но по содержанию стихотворная строка не уступает прозаической, так как каждое слово имеет особую образную силу, весомость, значимость.

4. Слова в стихотворную строку подобрать не очень просто. Прав Л.Н.толстой, считавший, что  стихотворная речь сковывает автора, который должен постоянно  думать о строгих стихотворных законах ритма, рифмы, размера и неукоснительно их соблюдать.

5. ПРИ ЧТЕНИИ СТИХОВ ВСЛУХ необходимо твердо усвоить, что стихи читаются неторопливо, вдумчиво, каждое слово выделяется, каждая фраза грамотно проговаривается, интонационно подчеркивается наполненность самого малого речевого отрезка.

    Логичность, стройность, напевность, музыкальность стихотворной речи достигается прежде всего ее членением на маленькие отрывки и разделяющие их паузы, то есть РИТМИЧНОСТЬЮ.

  Слово РИТМ – от греческого rhytmos – соразмерность, стройность. Следовательно,  ритм - это

равномерное чередование, повторение соизмеримых друг с другом единиц/частей текста/. Ритмичность имеет большое значение в нашей жизни в целом. Она присуща биению сердца, дыханию, ходу часов, работе многих механизмов, движениям гребцов на многовесельных лодках,  работе косцов, в старину – работе бурлаков и т.д. Благодаря своей организующей роли ритм получил особое художественно-эстетическое значение, стал неотъемлемым качеством таких видов искусства, как танец, музыка.

    Ритмичность стихотворной речи усиливается тем, что в пределах стихотворной строки чередование ударных и безударных слогов /соизмеримых отрезков или  СТОП/ обычно подчинено определенному порядку, который носит название СТИХОТВОРНОГО РАЗМЕРА.

Каждый стихотворный размер измеряется слогом, СОВРЕМЕННОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ называется СИЛЛАБО-ТОНИЧЕСКИМ. Термин складывается из двух греческих элементов – SYLLABE – СЛОГ и TONOS – УДАРЕНИЕ. Изначальную  систему стихосложения называли ТОНИЧЕСКОЙ, а сам стих ТОНИЧЕСКИМ. Сегодня такой стих сохранился в  раешнике, тактовике, верлибре, дольнике,  белом стихе и акцентном стихе. Длина строки определялась количеством ударных слогов, а количество безударных слогов в строке могло быть любым, произвольным, отсюда и строки по объему были неравными.

СИЛЛАБО-ТОНИЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ  в России установилось с середины ХVШ века и  основано на равенстве числа слогов в стихе и  на упорядоченной смене ударных и безударных слогов. Различаются двухсложные и трехсложные размеры, но допускаются так называемые внестопные слоги.

СТОПА – условное понятие в стихосложении,  от лат. – нога, стопа, ступня. Стопа не всегда совпадает и не должна совпадать  со строгим делением слов на слоги, НА СЛОГИ ДЕЛИТСЯ СТРОКА в целом.

УДАРНЫЙ слог обозначается так  I,  БЕЗУДАРНЫЙ  слог так  U .

                    ДВУСЛОЖНЫЕ РАЗМЕРЫ:

ХОРЕЙ – сочетание в стопе двух слогов, ударный ПЕРВЫЙ СЛОГ     IU

ЯМБ -   сочетание в стопе двух слогов, ударный ВТОРОЙ СЛОГ      UI

ПИРРИХИЙ – двухсложная стопа из двух  БЕЗУДАРНЫХ слогов      UU

СПОНДЕЙ – двухсложная стопа из двух УДАРНЫХ слогов                 I I

                    ТРЕХСЛОЖНЫЕ РАЗМЕРЫ:

ДАКТИЛЬ – три слога в стопе, ударный  ПЕРВЫЙ СЛОГ                    IUU

АМФИБРАХИЙ – три слога в стопе, ударный ВТОРОЙ СЛОГ           UIU

АНАПЕСТ – три слога в стопе, ударный ТРЕТИЙ СЛОГ                     UUI

  В стихотворной практике очень строгое следование выбранным размерам стиха встречается редко, по крайней мере далеко не всегда. Возможны различные вариации стихотворных размеров: четырехстопный ямб, пятистопный ямб, сочетание ямба и дактиля, анапеста и хорея и т.п

Если встречается два размера, то основным при определении особенностей стиха ставится тот размер, стопы которого преобладают/ямбический  ДАКТИЛЬ, хореический АНАПЕСТ и т.п.

  ЗВУЧНОСТЬ И МЕЛОДИЧНОСТЬ В СТИХОТВОРНОЙ РЕЧИ ПОВЫШАЕТ /усиливает/ РИФМА. Под РИФМОЙ понимается  СОЗВУЧИЕ ОКОНЧАНИЙ двух, трех или нескольких поэтических строк /стихов/ . Это своеобразная «перекличка» в речи. Рифма может быть и внутренняя, то есть созвучие в середине строк. Любая рифма выполняет в стихах и важную смысловую роль. В.В.Маяковский так говорил о рифме: «Рифма возвращает вас к предыдущей строке, заставляет вспомнить ее, заставляет все строки, составляющие одну мысль, держаться вместе». Чтобы рифмы производили яркое впечатление и оставались в памяти, они должны быть звучными и оригинальными. Звучность и богатство рифм достигается в том случае, когда рифмующиеся слова  совпадают большое количество раз. Рифма может быть точная и неточная, богатая и бедная. Качество рифмы зависит иногда от того, какой слог стоит последним в строке -/открытый, когда заканчивается гласной буквой, или закрытый, который заканчивается согласной буквой/.

РИФМЫ бывают МУЖСКИЕ, ЖЕНСКИЕ, ДАКТИЛИЧЕСКИЕ  И  ГИПЕРДАКТИЛИЧЕСКИЕ.

МУЖСКАЯ рифма – ударение падает на  ПОСЛЕДНИЙ слог в стихотворной строке.

ЖЕНСКАЯ рифма – ударение падает на ПРЕДПОСЛЕДНИЙ слог в строке.

ДАКТИЛИЧЕСКАЯ рифма – ударение падает на ТРЕТИЙ слог в строке.

ГИПЕРДАКТИИЛИЧЕСКАЯ рифма – ударение падает на любой слог ДАЛЕЕ ТРЕТЬЕГО от конца рифмующихся строк.

ПО РАСПОЛОЖЕНИЮ В СТРОКАХ или по порядку рифмовки строк в произведении различают рифмы ПАРНЫЕ/ смежные/, ПЕРЕКРЕСТНЫЕ и ОХВАТЫВАЮЩИЕ /они же кольцевые или опоясывающие/.

 На схемах во время письменного анализа стихотворения женские рифмы принято обозначать заглавными буквами, а мужские строчными/прописными/: АБВД, абвд, АбАб, аБаБ.

ПАРНЫЕ  /смежные/ рифмы – созвучие первой  со  второй, третьей с четвертой строкой в строфе.

ПЕРЕКРЕСТНЫЕ – рифмуются строки первая  с третьей, вторая с четвертой.

ОПОЯСЫВАЮЩИЕ /охватывающие, кольцевые/ рифмы – созвучие в четверостишии первой и четвертой строк, второй и третьей.

Иногда рифмы бывают усеченными, облегченными, нарощенными.

  В стихосложении есть термин СТРОФА.

СТРОФА – отдельные отрезки в поэтическом тексте /как деление на абзацы в прозаической/. Это  повторяющаяся в стихотворной речи группа стихов /строк/, связанных по смыслу, а также  расположением рифм; сочетание стихов /строк/ , образующее ритмическое и синтаксическое целое, объединенное определенной системой рифмовки; дополнительный ритмический элемент стиха. Часто строфа имеет законченное содержание и синтаксическое построение /является законченным по смыслу предложением/. Наименьшая по объему строфа – двухстишие /дистих/, наибольшая – «онегинская» и одическая.

  Стихотворные произведения, не разделенные на строфы, называются АСТРОФИЧЕСКИМИ.

ДВУХСТИШИЕ называется ДИСТИХ, встречается очень часто в поэзии разных веков, в том числе и ХХ.

                           ЖИТЕЙСКАЯ  ИЕРАРХИЯ                      Дмитрий Минаев

                                  /Сатира/

                  Строго различаем мы с давнишних пор:

                  Маленький воришка или крупный вор.

                  Маленький воришка – пища для сатир,

                  Крупный вор – наверно, где-нибудь кассир;

                  Маленький воришка сцапал и пропал,

                  Крупный тоже сцапал -  нажил капитал;

                  Маленький воришка угодил в острог,

                  Крупному же вору – впору все и впрок;

                  Маленьким воришкам – мачеха зима,

                  Крупных не пугает и сама тюрьма,

                  И они спокойно ждут законных кар…

                  Там, где шмель прорвется, берегись, комар!...

   

ТРЕХСТИШИЕ -  называется ТЕРЦИЯ или ТЕРЦЕТ, ТЕРЦИНА. Используется в поэзии тоже довольно часто.

                                ГИМН                                Эмиль ВЕРХАН /бельгийский поэт 19-20 вв./

                    Хотел бы я иметь, чтобы тебя воспеть,

                    Глас торжествующий и грозный океана,

                    Неукротимое дыханье  урагана.

                    Хотел бы заглушить гремящих молний медь

                    И грома дальнего в ночи слова глухие,     

                    Чтоб славили тебя одну стихии!

                    О, как хотел бы я, чтоб разом все моря

                    На берег хлынули, и чтобы пела пена

                    Земле, как ты прекрасна и священна.

                    Еще хотел бы я, чтоб, в небесах горя,

                    Над ревом бурь  и грозами шальными

                    Кометой ярче звезд твое сияло имя!...

ЧЕТЕРЕХСТИШИЕ – самая распространенная в русской поэзии /классическая / строфа – КАТРЕН.

                               ДРУЗЬЯ УХОДЯТ                           Вадим Егоров

                     Друзья уходят как-то невзначай,

                     Друзья уходят в прошлое, как в замять.

                     А мы смеемся с новыми друзьями,

                     О старых вспоминая по ночам.

                     А мы во сне зовем их, как в бреду,

                     Асфальты топчем, юны и упруги,

                     И на прощанье стискиваем руки,

                     И руки  обещают нам: «Приду!»

                     Они врастают, тая, в синеву,

                     А мы во сне так верим им, так верим.

                     Но наяву – распахнутые двери,

                     И боль утраты – тоже наяву.

                     Но не прервать связующую нить.

                     Она дрожит во мне и не сдается.

                     Друзья уходят – кто же остается?

                     Друзья уходят – кем их заменить?   

    ПЯТИСТИШИЕ  принято  называть  КВИНТА.

                                                                        Алексей Апухтин

                    Гремела музыка,  горели ярко свечи,

                    Вдвоем мы слушали, как шумный  длился бал,

                    Твоя дрожала грудь,  твои пылали плечи,

                    Так  ласков голос был, так нежны были речи;

                    Но я в смущении не верил и молчал.

                    В тяжелый горький час последнего прощанья

                    С улыбкой на лице я пред тобой стоял,

                    Рвалася грудь моя от боли и страданья,

                    Печальна и бледна, ты жаждала признанья,

                    Но я в волнении томился и молчал.

                      

                    Я ехал. Путь лежал передо мной широко…

                    Я думал о тебе, я все припоминал,

                    О, тут я понял все, я полюбил глубоко,

                    Я говорить хотел, но ты была далеко,

                    Но ветер выл кругом…я плакал и молчал.

ШЕСТИСТИШИЕ называется СЕКСТИНА.

                                    ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН                  Иван Козлов

                     Вечерний звон, вечерний звон!

                     Как много дум наводит он

                     О юных днях  в краю родном,

                     Где я любил, где отчий дом,

                     И как я с ним, навек простясь,

                     Там слушал звон  в последний раз!

                     Уже не зреть мне светлых дней

                     Весны обманчивой моей!

                     И сколько нет теперь в живых

                     Тогда веселых, молодых!

                     И крепок их могильный сон;

                     Не слышен им вечерний звон.

                     Лежать и мне в земле сырой!

                     Напев унылый надо мной

                     В долине ветер разнесет;

                     Другой певец по ней пройдет,

                     И уж не я, а будет он

                     В раздумье петь вечерний звон!

  

СЕМИСТИШИЕ носит название СЕПТИМА.

                               ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ                Марк Лисянский

                     Осенние листья

                     Шумят и шумят в саду.

                     Знакомой тропою

                     Я рядом с тобой иду.

                     И счастлив лишь тот,

                     В ком сердце поет,

                     С кем рядом любимый идет.

                    Пусть годы проходят,

                    Живет на земле любовь.

                     И там, где расстались,

                     Мы встретились нынче вновь.

                    Сильнее разлук

                     Тепло наших рук,

                     Мой верный, единственный друг!

                      В саду опустевшем

                      Тропа далеко видна.

                      И осень прекрасна,

                      Когда на душе весна.

                      Пусть годы летят,

                      Но светится взгляд

                      И листья над нами шумят!

                        

ВОСЬМИСТИШИЕ – это ОКТАВА.

                                        ВЕК                        Осип Мандельштам

                      Век мой, зверь мой, кто сумеет

                      Заглянуть в твои зрачки

                      И своею кровью склеит

                      Двух столетий позвонки?

                      Кровь-строительница хлещет

                      Горлом из земных вещей,

                      Захребетник лишь трепещет

                      На пороге новых дней.

                      Тварь, покуда жизнь хватает,

                      Донести хребет должна,

                      И невидимым играет

                       Позвоночником волна.

                       Словно нежный хрящ ребенка,

                       Век младенческий земли.

                       Снова в жертву, как ягненка,

                       Темя жизни принесли.

                       Чтобы вырвать век из плена,

                       Чтобы новый мир начать,

                       Узловатых дней колена

                       Нужно флейтою связать.

                       Это век волну колышет

                       Человеческой  тоской,

                        И в траве гадюка дышит

                        Мерой века золотой.

                        И еще набухнут почки,

                        Брызнет зелени побег,

                        Но разбит твой позвоночник,

                        Мой прекрасный жалкий век!

                        И с бессмысленной улыбкой

                        Вспять глядишь, жесток и слаб,

                        Словно зверь, когда-то гибкий,

                        На следы  своих же лап.

                        Кровь-строительница хлещет

                        Горлом из земных вещей

                        И горящей рыбой мещет

                        В берег теплый хрящ морей,

                        И с высокой сетки птичьей,

                        От лазурных влажных глыб

                        Льется, льется безразличье

                        На смертельный твой ушиб.

    

ДЕВЯТИСТИШИЕ -  НОНА.

                                   СОЮЗ ДРУЗЕЙ                            Булат Окуджава

                        Поднявший меч на  наш союз

                        Достоин будет худшей кары,

                        И я за жизнь его тогда

                        Не дам и сломанной гитары.

                        Как вожделенно жаждет век

                        Нащупать брешь у нас в  цепочке…

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Чтоб не пропасть поодиночке.

                        Среди совсем чужих пиров

                        И слишком ненадежных истин,

                        Не дожидаясь похвалы,

                        Мы перья белые свои почистим.

                        Пока безумный наш султан

                        Сулит дорогу нам к острогу,

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Возьмемся за руки, ей-богу.

                        Когда ж придет дележки час,

                        Не нас калач ржаной поманит

                        И рай настанет не для нас –

                        Зато Офелия всех нас помянет.

                        Пока ж не грянула пора

                        Нам расставаться понемногу,

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Возьмемся за руки, друзья,

                        Возьмемся за руки, ей-богу.   

      

ДЕСЯТИСТИШИЕ  называется  ДЕЦИМА  или  ОДИЧЕСКАЯ  СТРОФА.

                            НЕ  ДАЙ  НАМ  БОГ                      Юлий Ким

                        Жил-был Сократ, умом богат,

                        Он понял все насквозь,

                        Он только сам не понят был,

                        И вот ему в расцвете сил

                        Смертельный яд испить пришлось.

                        Бедный Сократ! Вот нам урок:

                        У дней земных короткий срок,

                        Никто нам не добавит их,

                        Зачем же быть умней других?

                        Не дай нам Бог, не дай нам Бог!

                        А Дон Кихот, наоборот,

                        Умом некрепок был.

                         Чем больше зло  он поражал,

                         Тем больше злобы порождал,

                         И жить мешал, и сам не жил.

                         Бедный маньяк! Что за судьба!

                         У дней земных короткий срок,

                         Никто нам не добавит их.

                         Ужасно быть глупей других!

                         Не дай нам Бог сойти с ума!

                         Герой времен Наполеон

                         И Мекки, наш герой, -

                         Один с ружьем, другой с ножом,

                         Все время лезли на рожон,

                         Обоих взяли под конвой.

                          Вот всем урок! Кто бы постиг…

                          У дней земных короткий срок,

                          Никто нам не добавит их.

                          Зачем же лезть вперед других?

                          Не дай нам Бог, не дай нам Бог!

                          Жан-Жак Руссо, граф Лев Толстой,

                          Еще назвать кого?

                          Им надо было больше всех!

                          А что Курт Вайль? А что Берт Брехт?

                          А что они? А ничего.

                          Сколько хлопот – и все не впрок.

                          Не надо быть умней других,

                          Не надо быть глупей других,

                          Не надо лезть вперед других,-

                          И дай вам Бог! И дай вам Бог!  

        

Могут быть строфы из ДВЕНАДЦАТИ  строк, например, известное стихотворение К.М.Симонова «Жди меня» и др.

 

                                      ЖДИ МЕНЯ                                 Константин Симонов

                         Жди меня, и я вернусь.

                         Только очень жди,

                         Жди, когда наводят грусть

                         Желтые дожди,

                         Жди, когда снега метут,

                         Жди, когда жара,

                         Жди, когда других не ждут,

                         Позабыв вчера.

                         Жди, когда из дальних мест

                         Писем не придет,

                         Жди, когда уж надоест

                         Всем, кто вместе ждет.

                         Жди меня, и я вернусь,

                         Не желай добра

                         Всем, кто знает наизусть,

                         Что забыть пора.

                         Пусть поверят сын и мать

                         В то, что нет меня,

                         Пусть друзья устанут ждать,

                         Сядут у огня,

                         Выпьют горькое вино

                         На помин души…

                         Жди. И с ними заодно

                         Выпить не спеши.

                         Жди меня, и я вернусь

                         Всем смертям назло.

                         Кто не ждал меня, тот пусть

                         Скажет: «Повезло».

                         Не понять не ждавшим им,

                         Как среди огня

                         Ожиданием своим ты спасла меня.

                         Как я выжил, будем знать

                         Только мы с тобой,-

                         Просто ты умела ждать,

                         Как никто другой.  

         

ОНЕГИНСКАЯ СТРОФА – это 14 строк с определенной рифмовкой. Строфа состоит из трех четверостиший /катренов/  и одного двухстишия /дистиха/  в конце строфы.

                                 Роман А.С.Пушкина  «Евгений Онегин»,

                                 глава 5,  со строфы Х1 - «Сон Татьяны»

                                                 Х1

                        И снится чудный сон Татьяне.

                        Ей снится, будто бы она

                        Идет по снеговой поляне,

                        Печальной мглой окружена;

                        В сугробах снежных перед нею

                        Шумит, клубит волной своею

                        Кипучий, темный и седой

                        Поток, не скованный зимой;

                        Две жердочки склеены льдиной,

                        Дрожащий, гибельный мосток,

                        Положены через поток;

                        И пред шумящею пучиной,

                        Недоумения полна,

                        Остановилася она.

                                           Х11

                        Как на досадную разлуку,

                        Татьяна ропщет на ручей;

                        Не видит никого, кто руку

                        С той стороны подал бы ей;

                        Но вдруг сугроб зашевелился,

                        И кто ж из-под него явился?

                        Большой взъерошенный медведь;

                        Татьяна АХ! а он реветь,

                        И лапу с острыми когтями

                        Ей протянул; она скрепясь

                        Дрожащей ручкой оперлась

                        И боязливыми шагами

                        Перебралась через ручей;

                        Пошла – и что ж? медведь за ней!

                

СОНЕТ – лирическое произведение, состоящее из двух четверостиший /катренов/ и двух трехстиший /терцин/. Непревзойденным мастером сонета в мировой поэзии считается Вильям Шекспир /английский поэт и драматург/.

         А   вот один  сонет из цикла Игоря Северянина «Медальоны»

                                      БУНИН

                      В его стихах – веселая капель,

                      Откосы гор, блестящие слюдою,

                      И спетая березой молодою

                      Песнь солнышку. И вешних вод купель.

                      Прозрачен стих, как северный апрель.

                      То он бежит проточною водою,

                      То теплится студеною звездою,

                      В нем есть какой-то бодрый, трезвый хмель.

                      Уют усадеб в пору листопада.

                      Благая одиночества отрада.

                      Ружье. Собака, Серая Ока.

                     Душа и воздух скованы в кристалле.

                     Камин. Вино. Перо из мягкой стали.

                     По отчужденной женщине тоска.  

ПРАКТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ К ТЕМЕ

«ОСНОВЫ СТИХОСЛОЖЕНИЯ»

Начальный этап закрепления терминологии, отработка навыков.

ОПРЕДЕЛИТЬ В ПРЕДЛОЖЕННЫХ ОТРЫВКАХ И СТИХОТВОРЕНИЯХ
          ОСОБЕННОСТИ РИФМЫ, СТРОФЫ, РАЗМЕР

И ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ

СРЕДСТВА.

1.Под небом мертвенно-свинцовым

  Угрюмо меркнет зимний день,

  И нет конца лесам сосновым,

  И далеко до деревень.       

  Один туман молочно-синий,

  Как чья-то кроткая печаль,

  Над этой снежною пустыней

  Смягчает сумрачную даль.   И.Бунин

2.Огонь очистительный,

 Огонь роковой,

 Красивый, властительный,

 Блестящий, живой!

 Бесшумный в мерцанье церковной свечи,

 Многошумный в пожаре…

                                             К.Бальмонт

3.Я помню руки матери моей,

  Хотя ее давно уж нет на свете.

 Я рук не знал нежнее и добрей,

 Чем жесткие мозолистые эти.

 Я помню руки матери моей,

 Что утирали слезы мне когда-то,

 В пригоршнях приносили мне с полей

 Все, чем весна в родном краю богата…

                                           Н.Рыленков

         4.Дремлет в молчанье равнина широкая,

Тепел ночной ветерок,

Желтые ржи, далеко озаренные,

Морем безбрежным стоят…

                                           И.Бунин

5.У поэта два царства: одно из лучей

 Ярко блещет – лазурное, ясное;

 А другое безмесячной ночи темней,

 Как глухая темница, ненастное.

 В темном царстве влачится

 Ряд пасмурных дней,

 А в лазурном – мгновенье прекрасное. К.М.Фофанов

6.Как счастье внезапное – оттепель эта.

  Весны дуновеньем земля обогрета.

  Еще не начало весны, а предвестье.

  И даже еще не предвестье – намек,

  Что будет, что рядом, что срок недалек.

7.Я был вам звенящей струной,

  Я был вам цветущей весной,

  Но вы не хотели цветов,

  И вы не расслышали слов.

                                    К.Бальмонт

8. О  России петь – что стремиться в храм

   По лесным горам, полевым  коврам…

   О России петь – что весну встречать,

   Что невесту ждать, что утешить мать…

   О России петь – что тоску забыть,

   Что любовь любить, что бессмертным быть.

                                        Игорь Северянин

9.Странный в  сентябре лес – в нем рядом весна и осень… Желтый лес и зеленая травинка. Поблекшие листья и зацветающие цветы. Сверкающий иней и бабочки. Теплое солнце и холодный ветер. Увядание и рассвет. Песни и тишина. И грустно и радостно.

                                       Николай Сладков

ЛЕБЕДЬ

10.Белый, как снег, с блестящими, прозрачными, небольшими глазами, с черным носом и черными лапами, с длинною, гибкой и красивою шеей; он невыразимо прекрасен, когда спокойно плывет между зеленых камышей по темно-синей, гладкой поверхности воды.

                                                              К.С.Аксаков

 11.  Уж небо осенью дышало,

        Уж реже солнышко блистало,

        Короче становился день,

        Лесов таинственная сень

        С печальным шумом обнажалась.

        Ложился на поля туман,

        Гусей крикливых караван

        Тянулся к югу, приближалась

        Довольно скучная пора:

        Стоял ноябрь уж у двора.

                                       А.С.Пушкин

12.   Пусть молчаливой дремотой

       Белые дышат поля,

       Неизмеримой работой

       Занята наша земля.

      Скоро проснутся деревья,

      Скоро, построившись в ряд,

      Птиц перелетных кочевья

      В трубы весны затрубят.                                   Николай Заболоцкий

       13.                УЧИТЕЛЬ                                  Константин Ибряев

                Не за горами и лесами

                Живут кудесники сейчас –

                Они приходят в школу с нами –

                Вернее, чуть пораньше нас.

                Метет ли снег, шумит ли осень

                В продрогших за ночь деревцах,

                Они приходят и приносят

                Нам солнце в трепетных сердцах.

                И зажигают сотни радуг

                В глазах притихшей ребятни.

                Учителя. Открытий радость,

                Как солнце, дарят нам они.

                И, в жизнь распахивая двери,

                Все дальше, выше нас ведут…

                Учитель. Как и чем измерить

                Его нелегкий, добрый труд?

                Нет на земле подобной шири,

                В морях подобной глубины –

                За все, что лучшего есть в мире,

                Благодарить его должны.

                Ученикам его подвластны

                Земные недра, звездный путь –

                Когда приходишь утром в класс ты,

                Припомни это…Не забудь…

                                                              Станислав Куняев

  1.  Добро должно быть с кулаками,

Добро суровым быть должно,

Чтобы летела шерсть клоками

                Со всех, кто лезет на добро.

                 Добро не жалость и не слабость,

                 Добром дробят замки оков.

                 Добро – не слякоть и не святость,

                 Не отпущение грехов.

                  И смысл истории в конечном,

                  В добротном действии одном:

                  Свободно вышибать коленом

                   Не уступающих добром.

                                         

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ  МАТЕРИАЛ

К ТЕМЕ

«ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И ИХ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ.

СЛОВО И ЕГО ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ.

ХАРАКТЕРИСТИКА ПЛАСТОВ РУССКОЙ   ЛЕКСИКИ.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЗАПАС РУССКОГО ЯЗЫКА».

Словарный состав русского языка /ЛЕКСИКА/ представляет собой четкую систему, это разные категории слов, которые связаны между собой определенными отношениями на основе семантических признаков /содержания, информации, которые несут отдельные слова/.

К ЛЕКСИКО - СЕМЕНТИЧЕСКИМ ПОНЯТИЯМ  относятся термины: лексическое значение слова, однозначность, многозначность, прямое и переносное значение слова, синонимы, антонимы, омонимы, паронимы и очень много других, которые необходимо знать старшекласснику, выпускнику, абитуриенту, любому человеку, изучающему русский язык.

Рассмотрим подробно все лексико-семантические термины.

 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.п. Лексическое значение слова – продукт мыслительной деятельности человека. носит обобщенный и обобщающий характер. Это тот СМЫСЛ, которым наполнено каждое отдельно САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ /а иногда и служебное/ слово в русском языке. Каждый предмет, явление, признак, свойство, действие, качество когда-то впервые получил  только ему присвоенную ясность, очевидность, ПОНЯТИЕ. Это и есть в лингвистике лексическое значение слова. У одного слова лексическое значение шире, у другого уже, но есть обязательно.

ОДНОЗНАЧНОСТЬ – свойство слова иметь только одно лексическое значение  независимо от того, в каком контексте оно употреблено. Таких слов в языке немного (ученик – только тот человек, который получает от другого знания в какой-либо области); это

- научные понятия /термины/

- имена собственные

- неологизмы, которые сравнительно редко употребляются / поролон, пиццерия/

- слова с узкопредметным значением / рюкзак, шоссе,  бинокль/.

МНОГОЗНАЧНОСТЬ – свойство большинства слов в русском языке, так как они могут иметь несколько значений в зависимости от контекста. Иногда у слов появляются вторичные, производные значения. В толковом словаре на первом месте всегда стоит основное, исходное значение слова. Так, четырехтомный «Толковый словарь русского языка» указывает два значения у слова ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ: 1/ роскошный, отличающийся пышной красотой (великолепный дворец) и 2/ прекрасный, превосходный, отличный (великолепный организатор). Но ведь уже у этих слов есть некоторые оттенки значений, поэтому следует говорить более чем о двух значениях слова ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ.

У глагола ИДТИ отмечено 27 значений, а у слова ГОРЯЧИЙ – 31 значение.

ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ слова – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со

временем может изменяться. Например, слово СТОЛ в Древней Руси означало КНЯЖЕНИЕ, СТОЛИЦА, а сейчас обозначает только предмет интерьера, мебель. Слово ГОРЕТЬ обозначает «поддаваться действию огня», но мы говорим: «Щеки горят, гроздья рябины горят, все в руках горит,  человек горит на работе и т.д.» Это у слов появляются новые, дополнительные, второстепенные, добавочные значения.

ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ слова – это такое значение , которое возникло в результате переноса названия /значимости, наполненности слова/  с одного объекта действительности на другой НА ОСНОВАНИИ КАКОГО-ЛИБО СХОДСТВА /по действию, цвету, качеству, размерам, форме и т.п./ СВЕЖИЙ – недавно добытый, приготовленный. Но мы говорим: «Свежий ум, свежая газета, свежие новости, свежее белье, свежий вид у человека и т.д.» Это и есть переносные значения слова. Их может быть очень много.  В литературоведении использование переносного значения с художественной целью называется МЕТАФОРОЙ, однако на использовании переносного значения  строятся и другие художественные приемы /эпитет, сравнение, аллегория, перифраз и т.д./

ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ /экспрессивная/ ОКРАСКА СЛОВА – оценочная, субъективная стилистическая окраска той или иной языковой единицы /имеет предметно-понятийное, культурно-историческое, мировоззренческое, ценностное обоснование употребления/. Голова – головка, головенка, головушка, башка, котелок и т.д . Эмоционально-окрашенные слова очень выразительны и чаще всего относятся к разговорному, реже к художественному стилю.

Эмоциональная окраска может быть положительной и отрицательной.

СИНОНИМЫ – разные по звучанию и написанию слова, но близкие или тождественные по лексическому значению. Несколько слов /два и более/ образуют СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД, нейтральное слово в словаре ставится первым и называется ДОМИНАНТА. Чаще всего синонимы принадлежат к одной части речи, но иногда это могут быть словосочетания / случай – происшествие, инцидент, оказия; расстрелять – поставить к стенке, пустить в расход; умереть – скончаться, почить, преставиться, почить в бозе, приказать долго жить, испустить дух, отойти в вечность, отправиться к праотцам, отдать богу душу, окачуриться, загнуться, сдохнуть, ноги протянуть, отправиться на тот свет, скапутиться, копыта отбросить, дуба дать и т.д./

Синонимы помогают избежать неоправданных лексических повторов в речи, делают речь содержательнее, богаче.

Синонимы разделяются на ИДЕОГРАФИЧЕСКИЕ, различающиеся по смыслу /храбрый, мужественный, смелый, отважный/ и СТИЛИСТИЧЕСКИЕ, отличающиеся эмоционально-экспрессивной окраской /вкушать , кушать, есть, лопать, трескать, жрать, шамать, хавать/

АНТОНИМЫ – слова, выражающие /обозначающие/ прямо противоположные понятия. Они принадлежат к одной и той же части речи и чаще всего используются как антонимические пары. Антонимы могут, как и синонимы, обозначают  самые различные понятия: качества, ощущения, объем, протяженность, вес, форму, цвет, психологическую оценку, время, пространство и т.д. На основе использования антонимов в литературоведении распространен языковой прием, называемый АНТИТЕЗОЙ. / У А.С.Пушкина: «Они сошлись: вода и камень стихи и проза, лед и пламень…»   

Еще на основе использования антонимов /антитезы/ строятся языковые художественные приемы  парадокс и оксюморон.

ОМОНИМЫ – слова, одинаково или близко звучащие, иногда совпадающие по написанию, но абсолютно разные по лексическим значениям. Различают 4 типа омонимов:

  1.  ПОЛНЫЕ или ЛЕКСИЧЕСКИЕ омонимы – одинаково звучащие и изменяющиеся слова, но не имеющие общих элементов смысла и не связанные ассоциативно. Лук – растение и лук – приспособление для стрельбы; брак – изъян в чем-либо и брак – женитьба; ключ – отмычка для замка и ключ – родник.
  2.  ОМОФОНЫ – которые произносятся одинаково, но различаются в написании. Написание выбирается в зависимости от контекста: род – рот, плод – плот, пруд- прут, леса – лиса, развевать – развивать, порог – порок, вести – везти и т.д.
  3.  ОМОГРАФЫ – слова, одинаковые по написанию, но различаемые местом ударения. При использовании таких слов особенно в письменной речи  необходимо обязательно ставить графический знак ударения над ними: мУка и мукА, гвОздики и гвоздИки, Уже и ужЕ, прОпасть и пропАсть, Атлас и атлАс, хлОпок и хлопОк, пАрю и парЮ и т.д.
  4.  ОМОФОРМЫ – слова, совпадающие только в отдельных формах, но при их изменении уже не имеют ничего общего: МОЙ руки – МОЙ портфель, но мыть руки – моего портфеля; ЛЕЧУ на самолете – ЛЕЧУ больных, но лететь на самолете – лечить больных; ТРИ предмета – ТРИ пятно, но трех предметов – тереть пятно и т.д
  5.   Омонимичными могут быть также ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ слов. Прилагательные БОЛЬШОЙ, МОЛОДОЙ в Им.п. совпадают полностью. Большой дом, молодой человек; большая дорога, молодая поросль. Прилагательные абсолютно одинаково согласуются с существительными, употребляемыми в различных родовых и падежных формах.

ПАРОНИМЫ – слова, близкие /но не тождественные/ по звучанию, но различные по лексическому значению. Иногда  они различаются приставками, суффиксами, близкими корнями, а иногда просто созвучные слова, не являющиеся однокоренными /операция – апелляция; действенный – девственный; полковник – поклонник – покойник/.

Употребление паронимов в речи подчеркивает смысловые отношения между словами. На использовании паронимов построено много пословиц: В море туманы, а в мире обманы; Либо полковник, либо покойник; Наш пострел везде поспел.

Стилистический прием, состоящий в намеренном сближении слов, имеющих звуковое сходство, называется ПАРОНОМАЗИЯ.

       Служить бы рад, прислуживаться тошно. /А.Грибоедов/

       Не глух, а глуп.  /А.Грибоедов/

       Суд не на осуд, а на рассуд. /М.Цветаева/

НЕОЛОГИЗМЫ – слова или сочетания слов, появившиеся в языке сравнительно недавно. Их появление  обусловлено социальной необходимостью: развитием науки, техники, искусства, общественных отношений и т.п. /Бионика, электроника, прилуниться, стыковка, видеомагнитофон, универсам, фломастер, хобби, колготки, джинсы, космовидение, Интернет и т.д./

ОККАЗИОНАЛИЗМЫ – слова, которые необходимо отличать от неологизмов. Это тоже сравнительно недавно появившиеся слова, но в отличие от неологизмов они не вошли в активный словарный запас. ЭТО СОБСТВЕННО-АВТОРСКИЕ, ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ слова, речевые единицы, образованные поэтом или писателем по аналогии с уже имеющимися в языке, понимаемые всеми одинаково, но широко не используемые и не входящие по истечении времени в словари. Много окказиональных  образований у В.В.Маяковского, И.Северянина, С.Есенина, А.Белого, А.Платонова и других писателей и поэтов.

                   Земли, прордейте цветами

                   И прозеленейте березами!/А.Белый/

                   Я повсесердно оэкранен и повсеградно утвержден. /И.Северянин/

Рассвет лучища выкалил. /В.Маяковский/

                   Прямо перед мордой

                                      пролетает вечность,

                   Бесконечночасый

                                     распустила хвост. /В.Маяковский/

                        

                  Я никогда не знал,

                                      что столько тысяч тонн

                  В моей позорнолегкомысленной

                                     головенке.          /В.Маяковский/  

Окказионализмы придают речи неожиданность, оригинальность, привлекают к ней особое внимание  читающих или слушающих.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ -  слова, употребляемые представителями той или иной профессии для обозначения процесса или орудий производства, частей  оборудования и изделий, а также много другого. Их надо отличать от другого пласта слов, которые в  отличие от профессиональных слов не являются общедоступными, общеупотребительными и не проникают в широкий обиход. Это

ТЕРМИНЫ. Они всегда однозначны, употребляются только в прямом значении, могут расходиться в незначительных деталях значений. Но остаются одинаково трактуемыми всеми узкими специалистами. Термины часто соотносятся с общеупотребительными словами или профессионализмами.

     Человек     -  больной     -   пациент

                           укол              инъекция

     Болезнь         заболевание  диагноз

                           лекарство    медикаменты

ТЕРМИН     всегда относится к какой-либо науке. Есть термины медицинские, музыкальные, лингвистические, литературоведческие и т.д.

В научном стиле термины – естественный и необходимый компонент речи, в художественной литературе они используются для характеристики изображаемой среды и связанных с ней явлений, образов, характеров. Повесть М.А.Булгакова «Собачье сердце» насыщена медицинскими терминами, они характеризуют сферу деятельности профессора  Преображенского и его помощника доктора Борменталя. Роман В.Дудинцева «Белые одежды» /об ученых-генетиках/ насыщен биологическими терминами, а роман Д.Гранина «Зубр» /об ученом-физике Тимофееве-Рясовском/ изобилует физическими терминами. При чтении таких произведений следует обращаться к толковому словарю или словарям иностранных слов, где термины даются с пометами «спец» или «проф», иногда стоит сноска на язык, из которого заимствован термин, так как большинство таких слов греческие, латинские, французские и т.п.

КАНЦЕЛЯРИЗМЫ – слова или обороты речи, характерные для деловых бумаг, документов, официального общения людей и официально-делового обихода. Вне рамок официально-делового стиля эти слова неуместны: принято большинством голосов; настоящим письмом довожу до вашего сведения; вам надлежит явиться; наложить должностное взыскание; пересмотреть коренным образом; всемерно оказывать помощь; взыскание имущественного ущерба; истец и т.п./ В художественной речи используются как средство раскрытия образа или обрисовки среды /речь Швондера  в повести М.Булгакова «Собачье сердце»/.

 

АРХАИЗМЫ – обычно ими считаются слова, которые в современном языке оказались вытесненными другими, обозначающими  те же понятии, а также слова, называющие те предметы, которые сегодня совсем вышли из употребления / конка – дорога, шоссе; отрок – юноша; зело – очень; сей – тот; вельми – очень; кружало – кабак; смерд – простолюдин; вояж – путешествие; фортеция – крепеость; аэроплан – самолет; губерния, волость – область, район; ендова , пищаль, светец, лапти и др./

ИСТОРИЗМЫ – слова, обозначающие понятия минувших эпох, не свойственных современной действительности: барщина, оброк, князь, император, боярин, комбед, продналог.

ДИАЛЕКТИЗМЫ -  или ОБЛАСТНЫЕ – слова, употребляемые только жителями той или иной местности, территории; довольно большой, но ограниченный круг слов, которые употребляются в разговорной речи среди групп населения в определенных/отдаленных/ территориях России. Это не слова, принадлежащие к национальным «малым»  языкам,  а противопоставленные в литературном языке общеупотребительным  словам языковые единицы: кочет, певун – петух;  баз – двор; жамки – пряники; вязенки, рукавицы – варежки; пимы, самокатки – валенки; скрябка – лопата; грудок – костер; козюли – неядовитые змейки; буераки – овраги и т.п.

Диалектные слова часто употребляются в художественной  литературе для создания местного колорита. Так, в произведениях  И.С.Тургенева много слов, употребляемых в 19 веке в средней полосе России.

                       

АРГОТИЧЕСКАЯ  лексика – слова и сочетания, входящие в язык отдельных социальных групп с целью искусственного языкового обособления от основного общества, иногда вообще потайной язык, отличающийся наличием элементов или слов, непонятных непосвященным людям. Слова употребляются как условный знак, зашифрованный код социально замкнутых групп людей.  Школьное арго, студенческое арго, спортивное арго, молодежное арго, есть арго деклассированных элементов / воров, картежников, шулеров, тюремщиков и т.п./

Предки, родоки, родичи, шнурки в стакане – родители в молодежном  арго.

Матеша, физра, литра – предметы в школьном арго.

Нехило, ништяк, структура момента, спокуха – все будет хорошо – молодежный арго.

Не фонтан , усекать – молодежный арго.

Загонка, нары, стукач, ссучился, шакал, фитиль, шестерка – тюремный арго.

ПРОСТОРЕЧИЯ – слова и выражения, формы словообразования и словоизменения, черты произношения, НЕ ВХОДЯЩИЕ В НОРМУ ЛИТЕРАТУРНОЙ РЕЧИ, характеризующиеся оттенком упрощенности; народно-разговорный язык, в отличие от жаргонов и говоров /арго и диалектизмов/ общепонятен для носителей национального языка; устная некодифицированная сфера общенациональной коммуникации. В наше время просторечия сохраняются преимущественно в речи пожилых людей, часто имеют фонетическую форму: транвай. встренемся, пинжак, калидор, дилектор, пондравился, вздравствуйте, завсегда, вовнутрь, напополам.

Часто среди просторечий формы местоимений и числительных: еешний, евошний, двухтысячно седьмой год, тремями стами и т.п.

К просторечным относится ряд  неверно произнесенных слов, у которых нарушена правильная фонетическая оболочка: шофера, инженера, обеспечЕние, ходатАйствовать. бантЫ, хозяевА и др.

К этому же пласту русской лексики относятся и некоторые эмоционально окрашенные слова : хапуга, забулдыга, дохлятина, образина, толсторожий, муторный, каковский, втемяшилось, облапошить, хапать, рехнуться, харя, рожа и др.

СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ -  или просто СЛАВЯНИЗМЫ-  в Киевской Руси наряду с русским языком в некоторых областях жизни и в некоторых жанрах литературы применялся язык СТАРОСЛАВЯНСКИЙ, получивший широкое распространение с Х века, когда господствующей религией на Руси было признано христианство. Этот язык стал одним из самых больших источников обогащения словарного запаса /лексики/ нашего языка. Попав на Русь, старославянский язык подвергался влиянию звуковой и грамматической системы русского языка. Со своей стороны старославянский язык способствовал развитию русского. Старославянизмы по-разному «живут» сегодня в нашем языке. Часть славянизмов до сих пор имеет определенные фонетические и словообразовательные признаки, присущие только им.

1/  Основные СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ признаки:

а/ суффиксы причастий /само слово ПРИЧАСТИЕ – старославянизм/ -АЩ-, -ЯЩ-, -УЩ-, -ЮЩ-, -ОМ-,-ЕМ-, -ИМ-, -НН-, -ЕНН- / поющий, лежащий, кипящий, всемогущий; благословляемый, ведомый, чтимый; совершенный, созданный/.

б/ суффиксы простой превосходной степени прилагательных  -ЕЙШ-, -АЙШ- /глубочайший, добрейший/.

в/ суффиксы имен существительных с отвлеченным значением –ТЕЛЬ-, -ТАЙ-, -ЗНЬ-, -ЫН/я/-,  СТВ/о/-, -СТВИ/е/-. Хранитель, ваятель, создатель, глашатай, соглядатай, жизнь, неприязнь,  гордыня, святыня, свойство, действо, странствие, шествие и т.п.

г/ Неполногласные приставки /варианты русских полногласных ПЕРЕД-, ПЕРЕ-, ЧЕРЕЗ , то есть ПРЕД-, ПРЕ-, ЧРЕЗ, а также приставки  ИЗ-, ИС-, /выделительного значения в соответствии с русской приставкой ВЫ-/, ВОС-, ВОЗ- / в соответствии с русской приставкой ЗА-/, НИЗ-НИС- /в соответствии с русской приставкой С-/. Преступить – переступить, предвестник – передвестник, чрезмерный – черезмерный; возгореться – загореться, возгордиться – загордиться, восходить – заходить; изгнать – выгнать, испить – выпить, низвергуть – свергнуть, ниспадать – спадать.

2/ ФОНЕТИЧЕСКИЕ признаки :

а/ неполногласные сочетания в соответствии с русскими полногласными, если находятся между согласными буквами.

 РА- ОРО, ЛА – ОЛО, РЕ – ЕРЕ, ЛЕ – ЕЛО.   

Град – город, врата- ворота, глава – голова, шлем – шелом,  брег- берег, пред – перед, плен – полон, глас – голос, млечный – молоко.

б/ Сочетания РА. ЛА в начале слова в соответствии с русскими РО и ЛО.

Разница -  розница, равный – ровный, ладья – лодка.

в/ чередование Д-ЖД вместо русского Д-Ж, ведать – невежда, русское невежа, чужой – чуждый;

чередование Т-Щ вместо русского Т-Ч – освещение- свет, свет – свеча; хотеть – русское – хочу; клевещу – русское клеветать; ворочу – русское воротить; возвращу – русское возвратить.

г/ звук Е  под ударением перед твердым согласным вместо русского звука, обозначаемого буквой

ЙО.   Небо – небо, перст – наперсток, крест- крестный; старославянизмами являются слова : жезл, крест, жертва, дерзкий, исчез, современный, вселенная и др.

д/ звук, обозначаемый буквой Е в начале слова в соответствии с русским О: един, единый, единство, единица – вместо русских  один, одинокий, одиночество; елень – олень, езеро – озеро и т. п.

  В современном русском языке старославянизмы чаще используются в поэтической речи для придания ей книжности, торжественности, приподнятости.

  В соответствии с общим употреблением сегодня  старославянизмы следует разделить на ТРИ основных ГРУППЫ:

1 ГРУППА – ее составляют такие старославянизмы, которые в настоящее время имеют русские употребительные варианты:  благо – достаток, добро; бремя – груз, ноша;  прежде – ранее, тогда; жертва – виновник, пострадавший; враг – недруг, неприятель; плен – несвобода; пламя – огонь; пещера – грот.

2 ГРУППА – такие слова, русские варианты которых обособились как отдельные  слова с самостоятельным лексическим значением: власть – волость; прах – порох; предать – передать; страна – сторона; хранить – хоронить; невежда – невежа.

3 ГРУППУ  составляют старославянизмы, не используемые в повседневном общении и вошедшие в стилистический резерв русского языка: хлад /холод/, вран /ворон/, древо /дерево/, власы /волосы/, млеко /молоко/, глас /голос/, брег /берег/ млечный /молочный/, злато /золото/.

    Будучи заимствованными из книжного языка, из текстов преимущественно религиозного и морально-этического содержания, старославянизмы во многих случаях сохранили в русском языке оттенок книжности, возвышенности, торжественности, поэтому в разговорном стиле они практически не употребляются, но для других стилей свойственны. Это такие слова:  воплощение, грядущее, отвлекать, облекать, назидание, предтеча, предубеждение, провозгласить, расторгнуть, созидатель и др.

  Если у славянизмов нет явных формальных признаков принадлежности к старославянскому языку, то их происхождение определяется путем историко-лингвистических разысканий. О происхождении  этих слов можно узнать по помете в  толковых  словарях «слав.» и  «ст.слав.», а также в этимологических словарях.

      В отрывке из стихотворения М.Ю.Лермонтова «Нищий»  10 старославянских слов:

                                  У врат обители святой

                                  Стоял просящий подаянья

                                  Бедняк иссохший, чуть живой

                                  От глада, жажды и страданья.

В лирических произведениях Х1Х века обилие старославянских слов, но и в прозаических произведениях разных авторов и разных эпох старославянские по происхождению слова  часто употребляются авторами.          

 

ЗАИМСТВОВАННЫЕ /иноязычные/ слова. Об этом пласте следует говорить отдельно. Заимствование слов из других языков – естественный и необходимый процесс языкового развития. Лексическое заимствование обогащает язык и нисколько не вредит при этом его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается  присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития.

ОСНОВНУЮ часть русской лексики составляют ИСКОННО РУССКИЕ слова, унаследованные из индоевропейского, общеславянского и древнерусского  языков, а также собственно русские / село, деревня, рожь, город, дело, поселок, лес, работа и т.д./ плюс производные от ни, то есть слова с другими суффиксами и приставками, родовые и другие формы.

     Однако заимствованных слов так много, некоторые так прочно вошли в наш обиход, что мы просто не задумываемся об их происхождении. Лапша, йогурт, сарафан, барабан, казна – из тюркского языка; школа, экзамен – из латинского; идея, история, математика – из греческого; лагерь, графин, кастрюля – из немецкого; юмор, диспетчер, лидер – из английского; салат, винегрет, паркет – из французского. Но много слов и из других языков. Слово магнезит  новолатинское, манго – малайское, мандарин – португальское, шпиль, шлюпка, лоцман, рейд, вымпел – голландские; парча, чадра, шахматы, шах – персидские; шеренга, фольга – польские; аккорд, опера, колорит, квартет, дуэт, новелла, гротеск – итальянские; тайфун – китайское; табу – полинезийское, мулат – испанское.

 1.Издавна сложились связи Древней Руси с Византией, что привело к заимствованию  множества слов из ГРЕЧЕСКОГО языка. Это были научные термины, искусствоведческие, а позже, после крещения Руси, – слова религиозно-церковного обихода. Из греческого языка слова: алфавит, астрономия, грамматика, пирамида, планета, синтаксис, лира, поэма, поэт, философия,  мелодия, муза, талант, стадия, ангел, икона, монах, монастырь, панихида, патриарх, пономарь, орфография, орфоэпия, омонимы, олимпиада, грамота, кровать, огурец, парус, свекла, скамья, терем, тетрадь, философ, фонарь и др.

2. ТЮРКСКИЕ слова широким потоком входили во время татаро-монгольского ига на Руси /Х11-Х1V века/. Это были названия предметов одежды, домашнего обихода, различных кушаний:  амбар, арфа, аркан, башмак, казна, деньги, жемчуг, аршин, базар, буран, каблук, каланча, караул, сундук, чердак, курага, сабантуй, сайгак, плов, изюм, инжир, урюк, алыча и др.

3.ЛАТИНСКИЕ слова пришли в русский язык через посредство греческого в Х- ХV веках , а также через польский и западно-европейские языки в ХV1-ХV11 веках и были связаны с различными областями науки,  общественно-политическими отношениями, повседневной жизнью. Латинскими по происхождению являются слова: аргумент, корпус, министр, натура, республика, форум, персонал, орнамент, оптимизм, оппонент, легенда, агент, амплитуда, ангина, овация, абстракция, лекция, дирекция, конституция, коммерция и все слова, заканчивающиеся на –ЦИЯ.

4.НЕМЕЦКИЕ слова стали входить в русский язык с начала ХV111 века с развитием военного дела, ремесла, промышленности, администрирования. Особенно много немецких слов пополнило русскую лексику в Петровскую эпоху. Это такие слова: бруствер, верстак, кран, кухня, маляр, рота, слесарь, парикмахер, циферблат, шнур, штурм, флигель, фунт, курорт, лейтмотив, масштаб, гардина, гантеля, абзац, авторитет, альманах, стамеска, вексель, бухгалтер, галстук, маршрут, матрица и др.

5.ГАЛЛИЦИЗМЫ или слова ФРАНЦУЗСКОГО происхождения  стали вливаться в наш язык в основном с конца ХV11 века, касались они повседневного быта, общественных отношений, военного дела, искусства. К французским по происхождению относятся слова: буржуазия, абажур, купюра, меню, отель, натюрморт, мемуары, медальон, павильон, люкс, макет, манекен, панно, пароль,этикет, эталон, лимузин, люстра, шедевр, шампиньон и много других.

6.АНГЛИЙСКИЕ слова – самое позднее и одно из самых больших заимствований . Они в основном пришли в наш язык в Х1Х- начале ХХ века и были связаны с общественными отношениями, техникой, видами спорта. Это такие слова: вагон, вокзал, рельс, чек, экспресс, трамвай, троллейбус, компьютер, крокет, кроссворд, менеджер, импичмент, футбол, гандбол, хоккей, теннис, чемпион, баскетбол, жокей, допинг, картинг, гангстер, джентельмен, детектив, бумеранг, плед, шампунь, пресс-конференция, кекс.

  Все заимствованные слова можно найти в «Словаре иностранных слов». в «НОВОМ СЛОВАРЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ / Главный редактор Адамчик В.В., Минск, «Современный литератор», 2005 год/. Дано более 80 тысяч иностранных слов и выражений, экономические, технические, спортивные, компьютерные, общественно-политические и другие термины, вошедшие в русский язык и употребляемые в русской речи в последнее время. Указание на язык, из которого пришло то или иное слово, обязательно дается.

Говоря о заимствованных словах, следует сказать о так называемых  МЕЖДУНАРОДНЫХ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ. Вот самые употребительные, но далеко не все:

АВТО – от греч. – сам – авторучка, автомат, автограф, автомобиль.

АВИА- от лат. – птица – авиация, авиалайнер, авиатрасса.

АГРО – от лат. - поле – агроном, агротехника, агрокультура.

АКВ/а/- от лат. – вода – аквариум, аквапарк, акваланг.

АНТИ – от греч. – против – антивоенный, антиоксиданты.

БИБЛИО – от греч книга – библиотека, библиография, библиотекарь.

БИО – от греч. – жизнь – биохимия, биология, биография.

ГАСТРО – от греч. – желудок – гастрит, гастрономия, гастроном.

ГЕО – от греч. – земля- география, геология.

ГЕМО – от греч. – кровь – гемограмма, гемоглобин.

ГРАММ – от греч. – запись, буква – грамматика, телеграмма.

ГРАФО – от греч. – пишу – биограф, орфография, графология.

ГУМАН – от лат – человеческий – гуманистический, гуманный, гуманист.

ДЕМО – от греч. – народ – демократия, демография.

ИНТЕР – от лат. – между, посреди – интервидение, интерлингвистика, интермедия.

КРАТ – от греч. – власть – демократ, партократия.

ЛАБОР – от лат. – труд – лаборант, лаборатория, лабораторные.

ЛОГ /ЛОГОС/- от греч. – слово, понятие, учение – биология, некролог, диалог, геология, биология.

МЕТР – от греч. – мера – термометр, манометр, километр.

МИКРО – от греч. – малый – микрофон, микрочастицы, микрометр.

МОНО – от греч. – один – монолог, монолит, монограмма.

МОРФО – от греч. – форма – морфология, морфема, морфометрия.

НЕО – от греч. – новый – неоколониализм, неофашизм, неологизм.

ОРФО, ОРТО – от греч. – прямой, правильный – орфография, орфоэпия, орфограмма.

ПАН – от греч. – все – панисламизм,  панславизм, панлогизм, панъевропейский.

ПЕРИ/О/- от греч. – около, вокруг – периферия, перифраз, перископ.

ПОЛИ – от греч. – много –полимеры, поликлиника, поливитамины.

ПРЕ – греч. приставка ПРЕД- преамбула, препозиция, прерогатива.

ПРОТО – от греч. – первый – прототип, протоиерей, протоплазма.

ПСИХО – от греч. – душа – психиатрия, психолог, психология.

РАДИО –от лат. – луч – радиограмма, радиоактивный, радиоволна.

СКОП – от греч. – смотрю – микроскоп, телескоп, перископ.

ТЕК/А/ - от греч. – вместилище, ящик – библиотека, видеотека, картотека, дискотека.

ТЕЛЕ – от греч. – далеко – телевидение, телеграф, телескоп.

ТИП – от греч. – отпечаток, образ – прототип, типография, типология.

ФИЛ/О/ - от греч. – друг, любящий – библиофил, филолог, филантроп.

ФОН – от греч. – звук – фонетика, фонограф, фонограмма, микрофон.

ФОТО – от греч. – свет – фотография, фотохимия, фотосинтез.

ФРАЗ- от греч. – выражение – перифраз, фразеология, фразеологизм.

ЦЕНТР – от лат – средоточие, середина – центральный, центробежный, центрифуга.

ЦИРКУЛ /Ь/ – от лат. – круг – циркуль, циркулировать, циркулярная.

ЭП/О/ - от греч. – речь – эпос, орфоэпия, эпический.

ЭКСТРА – от лат. – вне – экстраординарный, экстравагантный, экстраверт.  

 

   В языке  существуют часто употребляемые УСТОЙЧИВЫЕ сочетания слов: попасть впросак, выносить сор из избы, засучив рукава, спустя рукава, взять голыми руками, глаза на мокром месте и т.д. ЭТО ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ или ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ, Ломоносов дал им названия ИДИОМАТИЗМЫ, ФРАЗЕСА.

Значения этих сочетаний не  складываются из значений отдельных входящих в них слов и могут быть истолкованы подобно значениям отдельных слов /самостоятельных частей речи/: бить баклуши – бездельничать; лезть на рожон – задираться; кот наплакал – мало; развесить уши – слушать; за тридевять земель – далеко. Фразеологизмы могут быть синонимичными и антонимичными, а могут быть вариативными/ шею мылить – шею намылить; глаза пялить – глаза вытаращивать и т.п./

МАЛО – кот наплакал, с гулькин нос, в большом горшке на донышке, капля в море.

МНОГО – вагон и маленькая тележка, как песку морского, хоть пруд пруди.

  Фразеологизмы могут быть национальными, профессиональными, книжными,  просторечными, эмоционально окрашенными, то есть нести на себе положительную или отрицательную оценку чего-либо /во главу угла; кануть в Лету; прописная истина; от альфы до омеги; проще пареной репы; ни в зуб ногой, свинья свиньей, лаптем щи хлебать; валяться со смеху; в чем мать родила;  чесать языком./

По своему строению ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ДЕЛЯТСЯ НА ЧЕТЫРЕ ГРУППЫ:

1.ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ – абсолютная неделимость словосочетаний на значимые самостоятельные единицы, утрата чаще всего полная первоначального значения составляющих фразеологический оборот слов: собаку съел, не в своей тарелке, попал в переплет, сел в калошу.

2.ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА – слова употреблены в переносном значении, но  одно-два слова сохраняют свое первоначальное значение хотя бы частично: держать камень за пазухой – держать обиду; пускать пыль в глаза – пускать видимость.

3. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ – одно из слов может сочетаться лишь с одним-двумя другими, это очень редкие сочетания в языке: забубенная головушка, пропащая голова, витать в облаках, метать бисер, втемяшиться в голову и др.

4. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ  ВЫРАЖЕНИЯ – имеют форму предложений, близки к законченному высказыванию или имеют форму законченного по смыслу выражения. Лес рубят – щепки летят. Волков бояться – в лес не ходить.

К фразеологизмам близки КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ /СЛОВА/ - в узком смысле это краткие выражения, изречения из каких-либо известных литературных источников. Эти выражения переходят от писателей и поэтов к читателям и становятся общим достоянием, употребляются в языке наряду с другими устойчивыми сочетаниями слов. В последнее время источником крылатых выражений стали газеты, кино, телеэкран

.

    Очень много крылатых выражений бытует в нашей речи из басен И.А.Крылова, из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума», из произведений А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, А.Н.Островского и др. авторов. Найти эти выражения можно в книгах  С.В.Максимова «Крылатые слова, Н.С.Ашукина и М.Г.Ашукиной  «Крылатые слова, литературные цитаты,  Образные выражения», Э.Вартаньяна «Крылатое слово», К.В.Душенко «Словарь современных цитат. 4300 ходячих цитат и выражений ХХ века, их источники, авторы, датировка, В.С.Елистратова «Словарь крылатых выражений».

«А  Васька слушает, да ест»; «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку»; «А счастье было так возможно»; «Дела давно минувших дней»; «Подписано, так с плеч долой»; «Послушай, ври, да знай же меру»;  «Ах, злые языки, страшнее пистолета» и др.

ПРИЛОЖЕНИЕ К ТЕМЕ «ЛЕКСИКА»

1.Самые употребительные сегодня в художественной литературе АРХАИЗМЫ и их синонимы в современном русском языке.

Стезя – дорога                        чело – лоб                                  уста – губы

Ланиты – щеки                       очи – глаза                                 денница – утренняя заря

Внимать – слушать                пиит – поэт                                десница – правая рука

Перст – палец                         выя – шея                                   чресла – поясница

Баталия – битва                     страж – сторож                           брег – берег

Полон – плен                         шелом – шлем                             вирши – стихи

Добыток – имущество          ваятель – скульптор                   издревле – издавна

Врачевать – лечить               навет – донос                              ведать – знать

Втуне – напрасно                  виждь – смотри                         внемли – слушай

Времяточие – время, эпоха  долоня – молот                          живот – жизнь

Оратай – пахарь                    пешец – пехотинец                    ендова – деревянная чашка

Туга – тоска                           отрок – подросток, юноша       зело – очень

Сей - этот    

2. Некоторые заимствованные слова

Из греческого: академия, амеба, гимназия, гипербола, гамма, математика, лексика, лекция. Ритм, ритмика, аксиома, дидактика, манометр, мавзолей, терапевт, тезис, панацея.

Из французского языка: абонемент, абрикос, авангард, авиатор, мемуары, марш, массаж, маскарад, бигуди, манеж, маневр, манекен, манера, пляж, режиссер, комитет, команда, резервуар, резерв, рафинад, акварель, вояж, дебют, тираж, партер, интерьер..

Из латинского: абстракция, агент, акселерация, амплитуда, ангина, радио, лекторий. Легенда, мандат, рецепт, скульптор, соль, корона, конус, конституция, коммерция, адъютант, актив, активный, альма-матер, диверсия, диктатура.

Из немецкого:  абзац, авторитет, альманах, гардина, гантель, масштаб, лейтмотив, курорт, плюш, фунт, флигель, рыцарь, рейтузы, рапира, университет, плацкарта, штатив, штанга, шлягер, шлюз, шрифт.

Из английского языка: айсберг, волейбол, баскетбол, гандбол, футбол, партнер, дизайн.




1. РЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата економічних наук Харків.1
2.  264 с 1 Что нам обещает социология В наши дни частная жизнь нередко представляется чередой ловушек
3. СанктПетербургский государственный университет гражданской авиации РУССКИЙ ЯЗЫК
4. ЗВЕЗДЫ НОВОГО ВЕКА 2223 февраля 2014 г
5. Курсовая работа Способы адаптации к управленческим должностям
6. Дыхательные методики на уроках физической культуры
7. Становление идивидуального стиля познавательной деятельности учащегося
8. тематика спілкування Мовна компетенція Читання
9. Падуя
10. Контрольная работа- Прикладные аспекты биоэнергетики
11. на тему- Я готуюсь стати МАМОЮ ~ режим вправи тренування вагітних
12. PR в государственных структурах на примере Воронежской областной администрации и Воронежской городской администрации
13. Теория здоровья как новая учебная дисциплина в академиях физической культуры
14. Mny foreign tourists [to trvel] in our country t present
15. во примечание Лекарственные препараты
16. Тема 6 Становление советского делопроизводства 1917~1920~е гг
17. РЕФЕРАТ ПО АНАТОМИИ ВНУТРЕННИЙ ОРГАН~ЯЗЫК Выполнила-ДзюбаМ
18. Этика - наука о нравственном добре и зле
19. Емец Д. Юный граф Дракула- Эксмо; М
20. Концепция первичных и вторичных качеств и простых и сложных идей у Дж