У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

модуль 2 ПРИНУДИТЕЛЬНЫ--Й ПРИМУСОВ--ИЙ COMPULSORY

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-06-20

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 15.3.2025

СЛОВНИК-МІНІМУМ ПОЛІТИЧНОЇ ЛЕКСИКИ

3 курс

2 семестр

модуль 2

ПРИНУДИТЕЛЬНЫ//Й

ПРИМУСОВ//ИЙ

COMPULSORY

~ характер/ ~e меры

~ характер/ ~і заходи

~ nature/ measures

ПРОИЗВОДСТВ//О

ВИРОБНИЦТВ//О

MANUFACTURE; PRODUCTION

социалистический/ капиталистический способ ~а

соціалістичний/ капіталістичний спосіб ~а

a socialist/capitalist mode of production

~ средств ~а

~ засобів ~а

production of means of production

~ материальных благ/ товаров потребления

~ матеріальних благ/ споживчих товарів

production of material values/ consumer goods

издержки ~а

витрати ~а

costs of production

застой/ спад ~а

застій/ спад ~а

depression (stagnation in production)/ recession

расширить/ сократить/ увеличить ~

розширити/ скоротити/ збільшити ~

expand/ cut down (curtail, reduce)/ increase production

ПОИЗВОЛ

СВАВІЛЛЯ

ARBITRARY ACT (ACTION, RULE); LAWLESSNESS

политика ~а и насилия

політика ~ та насильства

policy of tyranny and violence

бросить на произвол судьбы

кинути на призволяще

leave to the mercy of fate

ПРОКУР//ОР

ПРОКУРОР

PUBLIC PROSECUTOR (PROCURATOR)

Генеральный П.

Генеральний П.

the Procurator-General; the Attorney General (US)

прокуратура

прокуратура

the Procurators office

ПРОТОКОЛ1 (документ)

ПРОТОКОЛ1 (документ)

MINUTES; RECORD(S) OF PROCEEDINGS; PROTOCOL

дополнительный/ заключительный ~

додатковий/ заключний ~

additional/ final protocol

судебный ~

судовий ~

record of evidence

вести ~

вести ~

draw up (keep record of) the minutes

внести в ~

внести до ~у

place on record; enter (record) in the minutes

исключить из ~а

виключити з ~у

strike off the record

ПРОТОКОЛ2 (дип.)

ПРОТОКОЛ2 (дип.)

DECORUM; ETIQUETTE; PROTOCOL

заведующий ~ом (~ьным отделом)

завідуючий ~ом (~ьним відділом)

chief (head) of the protocol department

ПРОЦЕДУР//А

ПРОЦЕДУР//А

PROCEDURE 

конституционная ~

конституційна ~

constitutional procedure

судебная ~

судова ~

court (legal) proceedings

правила ~ы

правила ~и

rules of procedure

придерживаться ~ы

притримуватися ~и

adhere (keep) to the rules of procedure

нарушить правила ~ы

порушити правила ~и

commit an infringement

РАССЛЕДОВАНИ//Е

РОЗСЛІДУВАНН//Я

INQUIRY

предварительное ~

попереднє ~

preliminary investigation

назначить/ проводить/ возобновить ~

призначити/ проводити/ відновити ~

institute/hold (carry out)/ renew an inquiry (investigation)

РЕШЕНИ//Е

РІШЕНН//Я

DECISION; RULING; SOLUTION

(не)приемлемое/ справедливое ~

(не)прийнятне/ справедливе ~

(un)acceptable/ fair (just) solution

своевременное ~

своєчасне ~

timely (well-timed) decision

мирное ~

мирне ~

peace(ful) solution (settlement)

~ Международного Суда

~ Міжнародного Cуду

decision of the International Court of Justice

вырабатывать/ выполнять/ принимать ~

складати/ виконувати/ приймати ~

draft (work out)/ implement (carry out)/ take a decision

отложить(отстрочить)/ отклонить/ отменить ~

відкласти/ відхилити/ відмінити ~

adjourn (postpone, put off)/ reject (turn down)/ annul (cancel, rescind) a decision

оспаривать ~

оспорювати (піддавати сумніву) ~

challenge a decision

находить удовлетворительное ~

знаходити задовільне ~ 

find a satisfactory solution (to)

внести (окончательное) председательское ~

внести (кіцеве) рішення головуючого ~

give a (final) ruling

просить председателя внести ~

просити головуючого внести ~

ask for a ruling

предоставить председателю внести ~

надати право головуючому внести ~

leave the matter to the chairman’s decision

подчиняться ~ю / председательскому ~ю

підкорятися ~ю / рішенню головуючого

obey the decision/ bow to the chairman’s decision

принять ~ без обсуждений

прийняти ~ без обговорення

decide without any debate

САНКЦ//ИЯ

САНКЦ//ІЯ

SANCTION 

карательные ~и

каральні ~ії

punitive sanctions

с ~и прокурора

згідно з ~ією прокурора

on the warrant of а procurator

налагать/ применять ~и

застосовувати ~ії

attach/ apply (use) sanctions

отменить ~и

скасувати ~ії

call off (remit) sanctions

СПОР

СУПЕРЕЧК//А; СПІРК//А

CONTROVERSY; DISPUTE

международный/ местный/ территориальный/ правовой ~

міжнародна/ місцева/ територіальна/ правова ~

international/ local/ territorial/ legal dispute

предмет ~а

предмет ~и

a point at issue

сторона в ~е

сторона в ~і

party to a dispute

мирное решение (урегулирование) ~а

мирне вирішення ~и

peace(ful) settlement of a dispute

разрешать ~ путём арбитража/ переговоров/ примирения/ судебного разбирательства

вирішати ~ шляхом арбітражy / переговорів/ примирення/ судового розслідування

settle a dispute by arbitration/ negotiations/ conciliation/ judicial inquiry

СПОРН//ЫЙ

СПІРН//ИЙ

CONTROVERSIAL; DEBATABLE; AT ISSUE

~ вопрос

~ питання

controversial (debatable, vexed) question (problem); moot point; point at issue  

~ая территория

~а територія

disputed territory

СПОРЯЩ//ИЙ

ТОЙ, ЩО СПЕРЕЧАЄТЬСЯ

CONTESTING

~ие государства/стороны

держави/ сторони, що сперечаються

~ states/ contestants

СРЕД//А

СЕРЕДОВИЩ//Е

ENVIRONMENT; MEDIUM

социальная ~

соціальне ~

social environment

защита окружающей ~ы

охорона навколишнього ~а (довкілля)

environmental protection

СРЕДСТВА

ЗАСОБИ

MEANS

основные ~ производства

основні  ~  виробництва

basic means of production

~ массовой информации

~ масової інформації

mass media

~ и способы ведения войны

~ і способи ведення війни

means and methods of  warfare

~ мирного решения вопросов

~ мирного вирішення суперечок

means of peace(ful) settlement of disputes

САТУТ

СТАТУТ

STATUTE 

~ Международного суда

~ Міжнародного суду

the S.of the International Court of Justice

СТАТЬЯ (закона, договора)

СТАТТЯ (зaкону, договору)

ARTICLE; CLAUSE 

заключительная ~

заключна ~

final article (clause)

СТОРОН//А (в споре, переговорах)

СТОРОН//А (в суперечці, переговорах)

PARTY; SIDE

высокие договаривающиеся ~

високі ~и, що домовляються

the High Contracting Parties

заинтересованные ~

зацікавлені ~

interested parties (parties concerned)

подписавшие ~

~и, що підписали

signatories; parties to a treaty

нападающая/ (враждебная) противоправная ~

нападаюча/ (ворожа) протилежна ~

attacking party (aggressor)/ adverse (opposite) party

воюющие ~ы

~и, що воюють

belligerents 

перейти на чью-либо ~у

перейти на чийсь бік

take smb’s part (side)/ come over to smb’s side

СУД

СУД

COURT; COURT OF LAW (OF JUSTICE)

гражданский/ семейный/ уголовный ~

громадянський/ сімейний/ кримінальний ~

civil/ domestic (family)/ criminal court

народный/ товарищеский ~

народний/ товариський ~

people’s/ comrade’s court

примирительный/ третейский ~

погоджувальний (суд примирення)/ третейський ~

court of conciliation/ of arbitration

военно-полевой ~ (трибунал)

військово-польовий ~ (трибунал)

court martial

вышестоящий ~

вищий ~

higher court

Высокий/ Верховный ~

Высокий/ Верховний ~

High/ Supreme Court

Международный ~

Міжнародний ~

International Court of Justice

~ первой инстанции

~ першої інстанції

court of first instance (of primary jurisdiction)

зал ~а

зал ~у

court-room 

заседание ~а

засідання ~у

sitting of the court

решение ~a присяжных

рішення ~a присяжних

verdict 

неуважение к ~y

неповага до ~y

contempt to court

по решению/ приговору ~a

за рішенням/ приговором ~y

by a court decision/ by the sentence of a court

быть под ~ом

бути під ~ом

be under trial

вызывать в ~

викликати до ~

summon/ subpoena

предавать в ~

передавати до ~у

prosecute 

подать на кого-либо в ~

подати на когось до ~у

bring an action against smb

СУДЕБН//ЫЙ

СУДОВ//ИЙ

JUDICIAL; LEGAL

~ иммунитет

~ імунітет

legal immunity

~ орган/ процесс

~ орган/ процес

judicial body/ legal process

~ая деятельность (осуществление правосудия)

~а діяльність (здыйснення правосуддя)

administration of justice

~ая медицина

~а медицина

forensic medicine 

~ая ошибка

~а помилка

miscarriage of justice

~ое дело

~а справа

case 

~ое решение

~е рішення

decision; order; decree; judgment

~ое разбирательство

~ий розгляд

legal proceedings/ hearing of a case

~ое следствие (расследование)

~е слідство (розслідування)

judicial inquiry (investigation)/ investigation in court

ТЕКСТ

ТЕКСТ

TEXT

аутентичный ~

автентичний ~

authentic ~

полный ~ договора

повний ~ угоди

full (complete) ~ of a treaty

ТОЛКОВА//НИЕ

ТЛУМАЧ//ЕННЯ

INTERPRETATION

~ договора/ закона/ статьи

~ угоди/ закону/ статті

~ (construction) of a treaty/ law/ clause

~ть правила процедуры

~ити правила процедури

interpret the rules of procedure

ТРЕБОВАНИ//Е

ВИМОГ//А

DEMAND

справедливое/ незаконное/ ультимативное ~

справедлива/ незаконна/ ультимативна ~

just (justified)/ unjustified/ ultimatum demand

выдвигать(предъявлять)/отвергать ~я

висувати/відхиляти ~и

advance (put forward)/reject (turn down) demands

удовлетворять ~я

задовільняти ~и

meet (satisfy) ~s

УВЕДОМЛ//ЕНИЕ

ПОВІДОМЛ//ЕННЯ

NOTICE; NOTIFICATION

предварительное ~

попереднє ~

preliminary ~

УПОЛНОМОЧЕНН//ЫЙ

УПОВНОВАЖЕН//ИЙ

AUTHORIZED

~ые лица

~і особи

~ persons

~ЯТЬ заблаговременно

~ЯТИ заздалегідь

notify in advance

УСТАВ

СТАТУТ

RULES; STATUTE; CHARTER

военный ~

військовий ~

regulations

~ ООН/ ЮНЕСКО

~ ООН/ ЮНЕСКО

UN Charter/ Unesco Constitution

УСТРОЙСТВО

УСТРІЙ

STRUCTURE

национально-государственное ~

національно-державний ~

national state ~

ФОРМ//А

ФОРМ//А

FORM

в надлежащей ~е

в належній ~і

in appropriate ~

в должной ~е и надлежащем порядке

в необхідній ~і та належному порядку

in good and due ~

в письменной/ устной ~е

в письмовій/ усній ~і

in writing/ in oral ~ (orally)

в ~е ультиматума

у ~і ультиматума

in terms of an ultimatum

по ~е и посуществу

за ~ою та суттю

in ~ and content

ФУНКЦИ//Я

ФУНКЦІ//Я

FUNCTION

основные ~и государства

основні ~ї держави

fundamental ~s of a state

выполнять/ возлагать ~и (на)

виконувати/ покладати ~ї (на)

perform the duties (of)/ entrust smb with the ~s

ЮРИДИЧЕСК//ИЙ

ЮРИДИЧН//ИЙ

JURIDICAL; LEGAL

~ акт

~ акт

legal act

~ая защита (правовые гарантии)

~ захист (правові гарантії)

legal safeguards 

~ая помощь/ практика/ санкция

~а допомога/ практика/ санкція

legal aid (assistance)/ practice/ sanction  

~ая сила

~а сила

legal effect (force, validity)  

~ое лицо

~а особа

legal personality (entity, unit)/ juridical person (party)

~ое значение/ обязательство/ основание

~е значення/~ий обов’язок/~а основа

legal value/ obligation/ ground

~ое равенство

~а рівність

legal equality

~ие документы/ тонкости/ ограничения

~і документи/ тонкощі/ обмеження/

legal papers/ niceties/ restraints and restrictions

~ие науки

~і науки

law; jurisprudence

совокупность ~их норм

сукупність ~их норм

an aggregate of legal norms

обладать/ одинаковой/ высшей ~ой силой

мати/ однакову/ вищу ~у силу

have equal/ supreme legal force

~и действительный/ обязательный

~о дійсний/ обов’язковий

legally valid/ binding

ЮРИСДИКЦИ//Я

ЮРИСДИКЦІ//Я

JURISDICTION 

гражданская/ консульская/ судебная/ уголовная ~

громадянська/ консульська/ судова/ кримінальна ~

civil/ consular/ judicial/ criminal jurisdiction

суммарная ~

сумарна ~

summary jurisdiction

находящийся под национальной ~ей

той, хто знаходиться під національною ~єю

under national jurisdiction

осуществлять/ распространять ~(на)

здійснювати/ розповсюджувати ~ (на)

exercise/ extend the jurisdiction (over)

подлежать ~и

підлягати ~ї

be under the jurisdiction (of)




1. Особенности экономического роста в России
2. Формирование знаний и умений по изучению эмоциональных состояний личности.html
3. Образование и эволюция Земли
4. ФЗс изменениями от 25 апреля 25 июля 30 31 октября 31 декабря 2002 г
5. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата географічних наук
6. УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе 2013г
7. Вспомогательные формы организации работы в школе (туристический клуб)
8. Для чего нужно половое размножение или Почему любовь прибавляет ума
9. на тему- Формирование и использование ресурсов организации предприятия Вариант 51 Выпо
10. Диктанты с языковым анализом текста 9-11 класс (на материале очерка Марины Цветаевой «Наталья Гончарова (Жизнь и творчество)