У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Lektion 9 ПРЕДПРИЯТИЕ предприят

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2016-06-06

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 3.2.2025

PAGE  7

Словарный минимум L. 9 Wirtschaft & Wirtschaftslandeskunde L. 10-11

Lektion 9

ПРЕДПРИЯТИЕ

предприятие, фирма

das Unternehmen -s,-; die Unternehmung -,-en der Betrieb -s, -e

die Firma -, Firmen

юридически самостоятельное предприятие

juristisch/rechtlich selbständiges Unternehmen

экономически и организационно зависимое  предприятие

wirtschaftlich und organisatorisch abhängiges Unternehmen

предприятия, находящиеся в договорных отношениях

vertraglich verbundene Unternehmen;

die in einem Vertragsverhältnis stehenden Unternehmen

руководство предприятием

die Geschäftsleitung, -führung

основная (материнская) фирма

das Stammhaus -, -"er

сбытовое (торговое) отделение фирмы

die Verkaufsniederlassung -, en

дочерняя фирма, дочернее предприятие

die Tochterfirma -, -en, 

das Tochterunternehmen –s, -

филиал; отделение

das Zweigwerk -s, -e; die Zweigniederlassung; die Zweigstelle -, -n

совместное предприятие (СП)

das Joint-Venture -s, -s (JV)

торговая компания

die Verkaufsgesellschaft -, -en

франчайзинг – система реализации товаров или услуг незавиcимыми предприятиями под фирменным знаком изготовителя

das Franchise -, o.Pl. [fræn´t∫aiz]1; das Franchising (из англ. яз.)

франчайзи – независимое предприятие, получающее от фирмы-производителя право продажи марочного товара

der Franchisenehmer [fræn´t∫aizne:mǝr ]

франчайзер - фирма, предоставляющая другому независимому предприятию право продажи своих товаров с использованием своей товарной марки

der Franchisegeber [fræn´t∫aizge:bǝr ]

СБЫТ

реализация, сбыт

der Vertrieb –(e)s, o.Pl.; der Absatz –es, o.Pl.

продажа

der Verkauf –s, -"e

прямой (или: непосредственный) сбыт

der direkte Absatz

опосредованный сбыт (через посредника)

der indirekte Absatz

централизованная система сбыта

der zentrale Vertrieb

децентрализованная система сбыта

der dezentrale Vertrieb

СИСТЕМА СБЫТА

система сбыта

das Vertriebssystem

заводская система сбыта (сбыт осуществляется собственными работниками этого завода)

das werkseigene Vertriebssystem

подчиненная заводу система сбыта (сбыт осуществляется самостоятельными юр. лицами, которые в экономическом и организационном отношении подчинены заводу)

das werksgebundene Vertriebssystem

отдельная система сбыта (самостоятельные юр. лица осуществляют сбыт продукции различных предприятий на основе договорных отношений)

das ausgegliederte Vertriebssystem

КАНАЛ СБЫТА

путь, канал сбыта/реализации

der Absatzweg –(e)s, -e;

der Absatzkanal –s, -"e

орган сбыта

das Absatzorgan -(e)s, -e

организация сбыта (т.е. не торговая фирма, а осуществление сбыта!)

die Absatzorganisation -, -en

брать на себя сбыт / реализацию продукции

den Vertrieb übernehmen

поручать, передавать сбыт / реализацию продукции

den Vertrieb j-m (Dat.) übertragen

посредничать, выступать в качестве посредника при сбыте / реализации продукции

den Vertrieb vermitteln

поддерживать сбыт / реализацию продукции

den Vertrieb unterstützen

ПРОИЗВО-ДИТЬ

производить

produzieren

herstellen

erzeugen

fertigen

производитель

der Produzent –en, -en

der Hersteller –s, -

der Erzeuger –s, -

ПРОДУКТ

продукт

das Produkt –(e)s, -e

das Erzeugnis –ses, -se

die Ware -, -n

das Gut –s, -"er (чаще Pl.)

die Leistung -, en

продукт-услуга

die Dienstleistung -, -n; die Leistung -, -en

особенность продукта

das Besondere am Produkt

оптимальное соотношение цены и качества

das optimale Preis-Leistungsverhältnis –ses, o.Pl.

ТОРГОВЛЯ

1.торговля, продажа; 2. торговля как отрасль народного хозяйства

der Handel –s, o. Pl.

торговать, вести торговлю

Handel treiben; handeln mit + Dat.

внешняя торговля

der Außenhandel –s, o. Pl.

внутренняя торговля

der Binnenhandel –s, o. Pl.

оптóвая торговля

der Großhandel –s, o. Pl.

оптóвый торговец, оптовик

der Großhändlers, -

розничная торговля

der Einzelhandels, o. Pl.

розничный торговец

der Einzelhändler –s, -

АГЕНТЫ

агент, представитель торгового (или коммерческого) предприятия; комиссионер, посредник

der Agent –en, -en

посредник (агент) по сбыту (напр., оптовики, агенты, лизинговые компании и др.)

der Absatzmittler –s, -; der Absatzhelfer –s, -

коммивояжер

der Reisevertreter  –s, - (abgk. der Reisende, ein Reisender субст. прил.)

торговый представитель, представитель торговой фирмы, торговый посредник

der Handelsvertreter –s, -

генеральный представитель (агент)

der Generalvertreter –s, -

маклер, брокер, посредник

der Makler –s, -

комиссионер (лицо или общество, занимающееся комиссионными сделками)

der Kommissionär –s, -e

ВЫСТАВКИ. ЯРМАРКИ

мероприятия с целью стимулирования продаж

Marktveranstaltungen, Pl.

ярмарка, выставка:

die Messe -, -n:

                        универсальная ~

                        специализированная ~

                        ~ образцов

                        и др.

                        die Universalmesse

                        die Fachmesse

                        die Mustermesse

                        u. a.

выставка

die Ausstellung -, -n

ПРОВЕДЕНИЕ

подготовить ярмарку, выставку

eine Ausstellung, eine Messe vorbereiten

организовать, устроить, провести выставку, ярмарку

eine Ausstellung, eine Messe veranstalten

организовать, провести выставку, ярмарку

eine Ausstellung, eine Messe durchführen

участвовать в выставке, ярмарке

sich beteiligen an Dat., teilnehmen an Dat.

посетить ярмарку, выставку

besuchen (eine Messe, eine Ausstellung)

СТЕНД

выставочный стенд;

на стенде

der Messestand –(e)s, "e; der Stand –(e)s, "e;

am Stand

площадь стенда

стенд площадью 20 м2

die Standfläche -, -n

ein Stand mit der Fläche von 20 m2

срвн.: площадь/территория всей выставки

vgl.: das Messegelände –s, -

выставочный стенд:

einen (Messe)stand:

                        заказать ~

                        арендовать ~

                        оформить ~

                        оборудовать ~

                        подключить ~ к электросети и   

                                                водоснабжению

                        монтировать / демонтировать ~                   

                       bestellen / in Auftrag geben

                       mieten

                       gestalten

                       ausstatten

                       an Strom und Wasser              

                                              anschließen

                       aufbauen / abbauen                   

персонал на стенде

das Standpersonal –s, o.Pl.

ЭКСПОНАТЫ

выставочный экспонат

das Exponat –(e)s, -e;

der Ausstellungsgegenstand –(e)s, -"e

образец

das Muster -, -

выставочные экспонаты, образцы:

Exponate, Ausstellungsgegenstände, Muster:

                        отобрать ~

                        выставлять ~

                        представлять ~

                        демонстрировать ~ в действии

                        тестировать ~                                         

                       auswählen

                       ausstellen

                       vorstellen, präsentieren

                       vorführen

                       testen                                   

ПОСЕТИТЕЛИ. УЧАСТНИКИ

участник выставки

der Messeteilnehmer -s,-;der Teilnehmer -s, -; der Aussteller -s, -

посетитель выставки

der Messebesucher -s, -; der Besucher -s, -

посетитель-специалист

der Fachbesucher  -s, -

посетитель-закупщик

der Einkäufer  -s, -

заговорить с участником / посетителем

einen Aussteller/einen Besucher ansprechen

обслуживать посетителей на стенде

Besucher am Stand betreuen

предлагать посетителям на стенде напитки и печенье

Besucher am Stand bewirten

СВЯЗИ. КОНТАКТЫ

контакты,  связи

der Kontakt –(e)s, -e (чаще Pl.);

die Beziehungen Pl.

(K., B. zwischen Dat., zu Dat., mit Dat.)

деловые контакты,  связи

Geschäftskontakte Pl., Geschäftsbeziehungen Pl.

сотрудничество, кооперация

die Zusammenarbeit -, o.Pl.; die Kooperation -, o.Pl.

контакты,  связи:

Kontakte, Beziehungen:

                        завязать ~

                        установить ~

                        поддерживать ~

                        иметь ~

                        anbahnen

                        aufnehmen, (an)knüpfen

                        pflegen, unterhalten

                        haben, halten

СОГЛАШЕНИЯ

договор

der Vertrag –(e)s, -"e

соглашение

das Abkommen –s, -

заключить договор / соглашение

einen Vertrag / ein Abkommen (ab)schließen

подписать договор / соглашение

einen Vertrag / ein Abkommen unter´zeichnen, unter´schreiben (неотд. приставки)

сделка

das Geschäft –(e)s, -e

заключить сделку

ein Geschäft (ab)schließen

осуществлять / выполнять сделку, договор, соглашение

ein Geschäft, einen Vertrag, ein Abkommen abwickeln

заказ

der Auftrag –(e)s, -"e; die Bestellung -, -en

сделать / разместить заказ

bestellen, etwas (Akk.) in Auftrag geben, einen Auftrag platzieren

принять заказ

einen Auftrag übernehmen /annehmen

выполнять заказ

einen Auftrag ausführen, abwickeln, erledigen

ЗНАЧЕНИЕ

значение ярмарок, выставок

die Messebedeutung -, o.Pl.

придавать важное значение участию в выставках

viel Wert auf Beteiligung an Messen und Ausstellungen legen

выполнять важное значение для изучения рынка и стимулирования продаж

eine wichtige Marktfunktion erfüllen

получить широкое представление об имеющемся на рынке предложении

sich (Dat.) einen umfassenden Überblick über das Angebot auf dem Markt verschaffen

познакомиться с предложением и эффективностью конкурентов

das Angebot und die Leistungsfähigkeit der Konkurrenz kennen lernen

изучить потребности покупателей

Bedürfnisse der Kunden studieren

НОВЫЕ РЫНКИ

новые рынки

 neue Märkte, Pl.

участник рынка

der Marktteilnehmer –s, -

новый рынок:

einen neuen Markt:

                       открыть ~

                       освоить ~

                       завоевать ~

                       наблюдать за ~

                       защищать ~

                        entdecken

                        erschließen

                        erobern

                        beobachten (Akk.)

                        (ab)sichern

закрепить свое положение на рынке

auf dem Markt Fuß fassen

выйти на рынок

auf den Markt kommen

присутствовать на рынке

auf dem Markt präsent sein

присутствие на рынке

die Marktpräsenz -, o. Pl.

ПРЕДОСТАВИТЬ

предоставлять скидку

einen Rabatt geben / gewähren

предоставлять специальные условия

Sonderkonditionen zugestehen / einräumen

предоставлять лицензию

die Lizenz erteilen

предоставлять право (на сбыт …)

das Recht geben / gewähren (für Vertrieb von ...)

предоставлять фирменный знак и ноу-хау

das Firmenzeichen & Know-how überlassen

предоставлять информацию

Informationen geben, gewähren

предоставлять услуги

Dienstleistungen erbringen / bereitstellen

ЗАБОТИТЬСЯ.  БЕСПОКОИТЬСЯ

заботиться (индифф. синоним)2

sorgen für + Akk.

1.о чьем-л. благополучии, о сохранении и процветании чего-л го-б. инении и процветании и т.п.erhalt sorgen. и т.п. - für Kinder, für den Garten, für Lebensunterhalt sorgen

2.стараться, чтобы что-л. было в наличии, было достигнутоfür eine gute Ausbildung, für Ruhe und Ordnung, für die Zukunft der Firma sorgen

заботиться, проявлять беспокойство

sich sorgen (wegen Gen./Dat., um Akk., Inf. + zu);

sich (Dat.) Sorgen machen;

besorgt sein um + Akk.

in Sorge sein um + Akk.

(sich wegen jeder Kleinigkeit sorgen; du brauchst dich nicht zu sorgen, dass mir etwas passiert)

заботиться, снабжать, обеспечивать

versorgen (mit Strom v.;mit Betriebsmitteln v.; mit Rohstoffen v.; eine Familie versorgen; der Arbeitnehmer hat den Unterhalt für seine Familie zu versorgen)

заботиться, проявить заботу, подумать о чем-л.

1. заботиться не во исполнение долга, а из желания помочь или в данный момент

2. проявить внимание к какому-либо вопросу, делу, заниматься чем-л. (чаще с отрицанием)

sich kümmern um + Akk.

1. sich um die Gäste kümmern; sich um den Haushalt kümmern; sich um nichts kümmern

2. Der Chef kümmert sich nicht um Konkurrenz. (не интересуется, не обращает внимания, не придает значения)

позаботиться в значении "распорядиться", "побуждать"

etwas (Akk.) veranlassen (Veranlassen Sie alles Notwendige!)

j-n (Akk.) veranlassen, etw. zu tun (Was hat den Geschäftsführer zu dieser Maßnahme veranlasst?)

ПРЕДПОЧИТАТЬ

предпочитать (что-л. чему-л.)

vorziehen j-n/etw. (Akk.) j-m/etw. (Dat.) (Er zieht praktische Erfahrungen der Theorie vor). (обратите внимание на порядок следования дополнений: сначала Akk., затем Dat.!)

vorziehen, etw. zu tun (Die Firma zieht es vor, nicht an vielen, sondern nur an zwei bis drei  Messen pro Jahr zu beteiligen).

1. отдавать предпочтение чему-л.;

2. лучше относиться к кому-л., чем …

1.bevorzugen etw. (Akk.) – Im Zusammenhang mit den Sparmaßnahmen müssen wir nun mal zwischen Köln und Hannover wählen: ich würde die Messe  in Hannover bevorzugen und auf die Messe in Köln verzichten.

2. bevorzugen etw. (Akk.) vor + Dat. - die  bevorzugten Mitarbeiter; Der Chef bevorzugte ungerechterweise diesen Kollegen vor den anderen.

РАСПОЛАГАТЬ

располагать чем-либо;

иметь что-либо в (своем) распоряжении

verfügen über + Akk.

über etw. verfügen können

etwas verfügbar haben

etwas ist verfügbar

etwas zur (zu seiner) Verfügung  haben

etwas steht j-m zur Verfügung

предоставить что-л. кому-л. в распоряжение

j-m etwas zur Verfügung stellen

иметь право распоряжаться чем-л.

verfügungsberechtigt sein

ИМЕТЬСЯ

иметься (индифф. синоним)

es gibt + Akk. (unbest. Artikel!)

иметься, быть в наличии, присутствовать

vorhanden sein (Auf dem Messegelände sind auch Parkplätze für LKW vorhanden.)

есть /нет; имеется / не имеется; существовать

bestehen 

es besteht kein Unterschied — нет (не имеется) никакого различия / никакой разницы

es kann kein Zweifel bestehen — не может быть сомнения

es besteht Verdacht, dass... — есть (имеется) подозрение, что...

es besteht Übereinstimmung darüber, dass... — достигнута (имеется) согласованность по поводу того, что...

иметься, существовать

existieren, bestehen (Unser Unternehmen existiert/besteht seit 20 Jahren.)

происходить, иметь место, случаться

vorkommen (Kommt es manchmal vor, dass die Beteiligung an einer Messe den gewünschten Erfolg nicht bringt?)

ОЦЕНИВАТЬ

оценить (ситуацию, опасность, риски, работу, результат и т.д.)

оценить неправильно,  правильно

einschätzen (eine Situation, eine Gefahr, Risiken, eine Arbeit, eine Leistung usw.)

falsch, richtig e.

1. оценить по стоимости, качеству, значимости

выставить баллы

2. (эк.) оценить стоимость недвижимости, бизнеса, интеллектуальной собственности  

1. bewerten nach + Dat.; eine Messe nach ihrem Ergebnis bewerten

mit einer Note bewerten

2.Immobilien, Unternehmen, geistiges Eigentum bewerten

вынести суждение о чем-л., о ком-л.

beurteilen nach + Dat.

ИНФОРМИРОВАТЬ

сообщить (индифф. синоним)

mitteilen (j-m etwas m./ j-m mitteilen, dass...) (j-m eine Nachricht, Informationen, Daten, Termine usw. mitteilen)          

(Achtung! Mit dem Verb "mitteilen" wird keine Präposition gebraucht, d.h. es wird nicht gesagt "Er teilte mir darüber/davon mit.")

1. сообщить, известить 2. отчитаться

berichten etwas (Akk.) oder über etwas (Akk.) (j-m eine Nachricht, Informationen, Daten, Termine usw., über die Ergebnisse, über Beschlüsse usw. berichten)

информировать; извещать; ставить в известность

informieren über + Akk.

benachrichtigen von + Dat.

in Kenntnis setzen von + Dat.

unterrichten über Akk. / von Dat.

Bescheid sagen (j-n benachrichtigen, von etw. informieren)

дать знать, сообщить

j-n etwas (Akk.) wissen lassen (! von)

Lassen Sie mich wissen, wann Sie nach Köln kommen.

1. известить общественность, объявить публично

2. опубликовать, сделать к.-л. информацию достоянием общественности, публики

1.bekanntgeben (j-m etwas bekanntgeben) (ein Wahlergebnis bekanntgeben)

2. bekanntmachen (die Kennzahlen des Jahresberichtes bekanntmachen)

1 die Franchise -, -n [frãn´∫i:z  ] (из франц. яз.) (im Versicherungswesen) Freibetrag, für den die Versicherung [bei Bagatellschäden] nicht eintritt – (в страховании) не подлежащий возмещению размер убытка (франшиза)

2 Здесь приводятся не все значения лексических единиц, входящих в это поле, а только значения, релевантные для изучаемой темы.

PAGE   \* MERGEFORMAT 7




1. практикум с элементами игры
2. Тема- Искусство II половины XVIII века слайды к тесту КХУ Архитектура Ж
3. Проблема совместимости- начальники, коллеги, подчиненные
4. Алгоритмы сжатия данных
5. ИО Номер внутреннего паспорта РФ Должн
6. Місце України в світовому сільському господарстві. Шляхи переходу до ринкової економіки
7. Областной центр дополнительного образования детей
8. Варіант 1 1Які з перерахованих груп мікроорганізмів відносяться до прокаріот В
9. Изучение влияния стилей семейного воспитания на психическое развитие подростков
10. Пособие по истории зарубежной литературы для первого курса лучше всего Лосева или ТахоГоди это фамилия его