Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

Слово как единица языка

Работа добавлена на сайт samzan.net:


Реферат

На тему: Слово как единица языка.

Выполнил: Студент 1 курса (СПО) ВолГАУ

                                                                                       Забазнов Владислав.

1. Введение.

Темой данного реферата является понятие слова как единицы языка. Слово — это основная единица языка, представляющая собой звук или комплекс звуков, обладающая значением. Это основная номинативная или когнитивная единица языка, служащая для наименования предметов, явлений, действий, признаков, количеств, состояний и т. д. для данного языка.

Язык - система (речевых знаков). Понятием "системы" акцентируется целостность, обусловленная внутренней взаимосвязью элементов языка.

Понятие целостности применительно к языку имелось задолго до внедрения термина "система" в лингвистику, предложена де Соссюром.

Знаки языка (слова, словосочетания, предложения) по материалу физические, по назначению социальны. Будучи социальными, они обладают значением.

Если бы эти знаки не были физическими, они не могли бы служить средством общения. Если бы знаки не обладали значением, они служили бы предметом изучения естественных наук.

Проблема взаимоотношения языка и мышления актуальна для лингвистики, она раскрывается через "значение". Значение - одно из опорных понятий не только семасиологии, но и морфологии, изучающей функции слов как структурных единиц. Особенностью естественного языка является то, что он представляет собой сложное образование, обладающее по отношению к объективной действительности способностью обозначения и отображения результатов познавательной деятельности человека. Слово является одновременно означающей и обозначающей единицей в рамках единства этих функций.

Слово - основа составляющей предложения, способная соотноситься с предметом мысли как обобщенным отражением. В установлении связей между предметами окружающей действительности и звуковыми комплексами является содержательная сторона слова. Общей и в определенном смысле универсальной чертой словесного значения как категории конкретного языка является его идиоматичность, неповторимая индивидуальность.

1. Специфика слова в лексической системе языка.

Разные слова в лексической системе языка обладают спецификой присущего им значения и в зависимости от этого образуют несколько групп.
К первой, наиболее значительной группе относятся слова, обозначающие различные предметы и явления действительности (дерево, гроза, оттепель); действия (ходить, читать, работать); признаки предметов и действий (высокий, стройный; быстро, медленно); количество и порядок предметов (пять, пятый); различные указания на предметы и признаки, на их количество (он, тот, такой, иной, столько); психическое состояние людей и физическое состояние окружающей среды (легко, радостно).
Ко второй группе относятся слова, которые выражают определенные отношения между словами первой группы: под, и, но, да, над, через.
Третью группу составляют слова, обозначающие отношение говорящего к высказываемой мысли: разумеется, конечно, наверное.
Четвертую группу образуют слова, обозначающие эмоции людей и различного рода повеления: ах!, ох!, увы!; вон!, прочь!
Таким образом, значение у разных групп слов в лексической системе языка, соотнесенность его с разными явлениями объективной действительности различны.
В одном случае это значение связано, соотносится с тем или иным предметом, его признаком или действием; в другом — с отношением между словами; в третьем — с отношением говорящего к высказыванию; в четвертом — с выражением чувств и волевых побуждений.
Наряду со смысловой структурой слов лексикология изучает и такие важные вопросы, как формирование лексической системы русского языка, основные сферы употребления русской лексики, ее активный и пассивный запас и др.

2. Возникновение и формирование лексического и грамматического значения слова.

Лексическое значение слова возникает и формируется на основе следующих трех факторов: а) на основе способности слова соотноситься с определенным классом предметов; б) на основе связи слова с определенным понятием как логической категорией; в) на основе функции данного слова, т. е. его места в лексической системе, его связей и отношений с другими словами (омонимическими, синонимическими, антонимическими).
Лексикология изучает преимущественно знаменательные слова, значению которых свойственно четко очерченное понятийное ядро. Слова этой группы имеют либо номинативную функцию (существительные, глаголы, прилагательные, наречия, слова категории состояния), либо указательную или выделительную функцию (местоимения, числительные).
Междометия, служебные и модальные слова, значение которых лишено понятийной основы, не случайно изучаются прежде всего в грамматике, а не в лексикологии.
Поскольку знаменательные слова могут обозначать разные признаки предметов и приобретать разные формы, подчиняясь закономерностям русского словоизменения, постольку можно сказать, что каждое из них обладает определенным «набором» своих форм и значений. «Взятое во всей совокупности своих форм и значений», слово получает наименование лексемы.
Лексическое значение слова — не простое проявление взаимодействия понятия и его предметной соотнесенности. В формировании лексического значения слова важное место отводится и самой лексической системе языка. Это проявляется прежде всего в самом выборе той или иной звуковой оболочки, в создании той или иной лексемы для обозначения понятия, соотносимого с тем или иным классом предметов в процессе речевого общения между людьми. Лексическое значение, как правило, сохраняется в неизменном виде во всех грамматических формах слова, в том числе и в аналитических.
Таким образом, оно свойственно не какой-либо отдельной форме слова, а всей лексеме в целом.
В лексическое значение слова, помимо понятия, по мнению многих ученых, входит также эмоциональная оценка обозначаемого явления и стилистическая принадлежность самого слова. Так, например, оттенок пренебрежения неотделим от понятия в лексическом значении слова кляча, оттенок неодобрения неотделим от понятия в словах донос, гордыня и т.д. То же самое относится и к стилистической характеристике многих слов. Без стилистической принадлежности невозможно, например, определить семантику глаголов грядет и шествует.
Под грамматическим значением слова понимается прежде всего его отнесенность к тому или иному лексико-грамматическому классу слов в системе языка: либо к определенной части речи, либо к служебным и модальным словам, либо к междометиям.
В слове обнаруживаются и другие грамматические категории с помощью различных формальных показателей в его структуре. Например, с помощью окончания -а устанавливается наличие у существительных типа береза грамматических категорий женского рода, именительного падежа и единственного числа. Отнесенность слов к нескольким различным грамматическим категориям одновременно приводит к тому, что в одном и том же слове существует несколько грамматических значений.
В то время как лексическое значение слова индивидуально, одним и тем же грамматическим значением может обладать целая группа слов. Так, например, грамматическим значением женского рода обладают существительные родина, Москва, отчизна и др.
Более абстрагированный, более общий характер грамматических значений по сравнению с лексическими хорошо виден при сопоставлении нескольких слов, объединенных в определенные группы по общности грамматического оформления и принадлежности к одной и той же части речи, например: 1 ) булка, монета и т. п.; 2) красивый, голубой, большой и т. п. В пределах каждого ряда указанные выше слова имеют некоторые общие признаки: 1) значение предмета; 2) значение признака предмета. В связи с этим отнесенность слов первого ряда к именам существительным, а второго — к именам прилагательным свидетельствует о большей отвлеченности грамматических значений по сравнению с лексическими ( булка — «небольшой белый пшеничный хлеб, обычно круглой или овальной формы», монета — «мелкая денежная единица» и т. д.). В содержательной структуре слова, таким образом, четко выделяются два типа значений: а) указание на грамматические категории, т. е. грамматическое значение; б) указание на известное содержание, свойственное только ему одному, т. е. лексическое значение. «Слово представляет собой внутреннее, конструктивное единство лексических и грамматических значений».
Грамматические значения слов выражаются различными языковыми средствами: а) окончаниями — парт-а — парт-ы; б) приставками — делать — с-делать; в) чередованиями звуков в корнях слов и в суффиксах — на-бир-а-ть — на-бр-а-ть; умер-е-ть — умир-а-ть; г) ударением — разрезать — разрезать; д) супплетивными формами слов — человек — люди; ловить — поймать.
Любое слово в предложении может выступать не более как с одним лексическим значением. Что касается грамматических значений, то их обнаруживается в слове, как правило, несколько, поскольку они необходимы для связи данного слова с другими словами в предложении и для грамматической оформленности самого слова. В предложении Я говорю о стихах Пушкина с благоговением и любовью глаголу говорю свойственно лексическое значение «словесно выражаю свои мысли». В то же время слову говорю присущи грамматические значения изъявительного наклонения, переходности, действительного залога, несовершенного вида, настоящего времени, II спряжения, 1-го лица, единственного числа.
Грамматические значения наслаиваются на лексическое значение слова и придают ему необходимую определенность и законченность.
Таким образом, лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности.
Большинство слов называют предметы, их признаки, количество, действия, процессы и выступают как полнозначные, самостоятельные слова, выполняя в языке номинативную функцию (лат. nominatio — называние, наименование). Обладая едиными грамматическими и синтаксическими значениями и функциями, эти слова объединяются в разряды существительных, прилагательных, числительных, глаголов, наречий, слов категории состояния. Лексическое значение у них дополняется грамматическими. Например, слово газета обозначает определенный предмет; лексическое значение указывает, что это — «периодическое издание в виде больших листов, обычно ежедневное, посвященное событиям текущей политической и общественной жизни». Существительное газета имеет грамматические значения рода (женский), числа (этот предмет мыслится как один, а не множество) и падежа. Слово читаю называет действие — «воспринимать написанное, произнося вслух или воспроизводя про себя» и характеризует его как реальное, происходящее в момент речи, совершаемое говорящим (а не другими лицами).
Из знаменательных частей речи лишены номинативной функции местоимения и модальные слова. Первые лишь указывают на предметы или их признаки: я, ты, такой, столько; они получают конкретное значение в речи, но не могут служить обобщенным наименованием ряда однотипных предметов, признаков или количества. Вторые выражают отношение говорящего к высказываемой мысли: Наверное, уже пришла почта.
Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) также не выполняют номинативной функции, т. е. не называют предметы, признаки, действия, а используются как формально-грамматические языковые средства.
Лексические значения слова, их типы, развитие и изменения изучает лексическая семантика (семасиология) (гр. semasia — обозначение + logos — учение).
Грамматические значения слова рассматриваются в грамматике современного русского языка.
Все предметы и явления действительности имеют в языке свои наименования. Слова указывают на реальные предметы, на наше отношение к ним, возникшее в процессе познания окружающего нас мира. Эта связь слова с явлениями реальной действительности (денотатами) носит нелингвистический характер, и тем не менее является важнейшим фактором в определении природы слова как знаковой единицы.
Слова называют не только конкретные предметы, которые можно увидеть, услышать или осязать в данный момент, но и понятия об этих предметах, возникающие у нас в сознании.
Понятие— это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которого человек отвлекается от несущественных признаков, сосредоточиваясь на главных, основных. Без такого абстрагирования, т. е. без абстрактных представлений, невозможно человеческое мышление.

3. Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные значения слов.

В лексической системе языка слова могут иметь одно лексическое значение или несколько в зависимости от характера выражаемых ими понятий и соотнесенности с явлениями действительности. Чем шире эта соотнесенность, тем многозначнее слово.
В лексической системе русского языка имеется немало слов, которые обозначают только один предмет. Например, слово мостовая обозначает часть улицы, вымощенную камнем или покрытую асфальтом, по которой ездят автобусы, троллейбусы, машины и т. д. Другая часть улицы, предназначенная для пешеходов, называется тротуаром. Эти слова являются однозначными, или моносемантичными (ср. также велосипед, мотоцикл, трамвай и др.). Одно значение имеют научные термины: «суффикс», «гипотенуза», «кислород». Однако большинство слов русского языка многозначно. Многие корневые слова в лексической системе русского языка (земля, вода, гора, стол, ходить, учить, есть и т. п.) обладают немотивированными значениями (с точки зрения возникновения этих значений и закрепления в данных словах). Напротив, слова, производные от корневых, имеющие более сложную словообразовательную структуру, как правило, обладают мотивированными значениями: ледокол — «пароход, колющий лед», вишневый — «цвета вишни» и т. п
Слова с немотивированным значением, длительное время живущие в языке, чаще всего бывают многозначными; этому содействует забвение признака, легшего в основу наименования этими словами того или иного предмета, а следовательно, возможность закрепления этих слов для обозначения других явлений действительности, переживаний людей и состояния их внутреннего мира (например, тетка — «родственница» и «пожилая женщина», легкий — «нетяжелый» и «нетрудный» и др.). Слова с мотивированным значением чаще выступают в лексической системе как однозначные, так как в их смысловой структуре ощущается более четко «привязанность» к тем или иным предметам и их признакам в окружающем мире (например, подосиновик — «съедобный гриб с красной или красно-жёлтой шляпкой, растущий преимущественно в лиственных лесах, особенно в осинниках»).
Выражение в одном слове нескольких значений, связанных с обозначением разных сторон одного и того же явления (или процесса) или связанных с обозначением разных явлений и процессов окружающей действительности, называется многозначностью или полисемией (от греческих слов polis— «много», sema — «знак»).
Что содействует возникновению в одном и том же слове нескольких значений?
Прежде всего, развитие многозначности возможно потому, что связь слова с обозначаемым им предметом условна, осуществляется с помощью понятия о данном предмете.
Одно и то же существительное, например, обозначающее разные по величине, форме и т. п. предметы, может приобрести несколько значений, если обозначаемые им предметы не получат в сознании человека объединяющей их сходной существенной черты. Так, в слове поле в его смысловой структуре сформировалось несколько лексических значений (ср.: «безлесная равнина, ровное обширное пространство» и, например, «специально оборудованная площадка, предназначенная для спортивных игр»).
Развитие нескольких значений в смысловой структуре большинства слов обусловлено самой природой языка как средства общения, присущим ему принципом экономии языковых средств для выражения мыслительной деятельности людей. Безграничное увеличение словарного состава для выражения возникающих все новых и новых понятий об окружающей действительности затруднило бы пользование языком как средством обмена мыслями между людьми.
Многозначная структура многих слов русского языка является результатом развития самого общества, и прежде всего трудовой деятельности носителей данного языка. «Язык обогащается вместе с развитием идей,— писал В. В. Виноградов,— и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» .

4. Основные типы лексических значений слов.

Лексическое значение, заключенное в смысловой структуре слова, по-разному выявляется и реализуется при употреблении данного слова в речи. По способу выражения содержащихся в словах лексических значений последние образуют две группы: свободных и связанных, или несвободных. Внутри каждой из этих групп имеются особые разновидности лексических значений. Учение о типах лексических значений, свойственных смысловой структуре русских слов, создано академиком В. В. Виноградовым.
Свободные лексические значения.
Рассмотрим вначале слова, обладающие свободным лексическим значением. Реализация этих значений в речи не имеет каких-либо особых ограничений. Так, например, прилагательное красный способно вступать в связь с существительными карандаш, флаг, мяч, лента, платье и т. д. Правда, круг сочетаемости слов, обладающих свободными значениями, с другими словами не беспределен, ибо ограничены связи и отношения между предметами и их признаками в самой действительности. По этой причине невозможны сочетания слов красное серебро или красный алюминий. Таким образом, слова, имеющие свободные значения, могут вступить в связь с широким кругом других слов, кроме тех, с которыми данные значения не могут быть соотнесены в предметно-логическом отношении и, следовательно, не могут быть реализованы в речи.
В смысловой структуре слов со свободными лексическими значениями различаются прямые и переносные значения. Однозначные слова, как правило, имеют только прямые значения (например, подберезовик, подосиновик — наименования сортов грибов). Многозначные слова обычно содержат и прямые, и переносные значения (например, баранка: 1) «особый ид хлебного изделия, выпекаемого из заварного теста и имеющего форму кольца»; 2) разговорное, переносное — «рулевое колесо автомобиля» (крутить баранку); 3) просторечное, переносное — «нуль для обозначения проигрыша в таблице спортивных соревнований» (получить баранку).
Прямые и переносные значения различаются характером связи с обозначаемым: при прямых значениях эта связь прямая, непосредственная, при переносных — опосредованная (через прямое значение); иначе говоря, если слово называет что-то прямо (не через образ), то оно имеет прямое значение, например: змея— «пресмыкающееся»; если же слово называет предмет, признак, действие через образ, то оно имеет переносное значение, например: змея — «коварный человек».
Слово, употребленное в прямом значении, .выполняет сугубо номинативную функцию, т.е. служит целям наименования тех или иных явлений действительности. Например, слово поле в своих прямых значениях может называть: 1) зону военных действий (поле бдя); 2) участок тела, на котором производится операция (операционное поле); 3) пространство, в котором обнаруживается действие каких-либо сил (магнитное поле, поле тяготения); 4) участок местности, где поставлены мины (минное поле), и т. п.
Слово, употребленное в переносном значении, помимо номинативной функции, содержит еще эмоциональную о ц е н к у обозначаемого явления, привносит оттенок торжественности, приподнятости или, напротив, неодобрения, пренебрежения, иронии и др. Так, слово поле, употребленное в переносном значении, наряду с обозначением области деятельности человека, выражает еще оттенок некоторой приподнятости, торжественности, выступает как синоним слова поприще (соревноваться на поле красноречия).
Развитие нескольких значений в слове часто происходит в результате переноса наименований с одних предметов и их признаков на другие. В зависимости от характера и особенностей этих признаков, в зависимости от различных оснований для переноса наименования с одного предмета на другой можно говорить о нескольких способах такого рода переноса, а именно: о языковой метафоре, метонимии и синекдохе.
Метафорическим является такой перенос наименования, который осуществляется на основе сходства между обозначаемыми предметами. Причем сознание человека может отмечать сходство предметов не только по внешним признакам, но и более глубоким, скрытым, внутренним. Например, слово молния имеет несколько значений: 1) «разряд атмосферного электричества в воздухе»; 2) «срочная телеграмма»; 3) «экстренно, несистематически выпускаемая газета»; 4) «быстро задергивающаяся застежка». Совершенно различные предметы имеют одно и то же наименование, так как человек заметил их общий внутренний признак, а именно быстроту совершения действия.
В некоторых случаях между предметами нет сходства ни по внешним, ни по внутренним качествам, и тем не менее они также названы одинаково. аудиторией называют и помещение для учебных занятий (Аудитория была полна), и группу слушателей, находящихся внутри такой комнаты (Аудитория была простужена, она кашляла, чихала). Такой перенос наименования получил название метонимии. При этом виде переноса сопоставляемые предметы являются как бы смежными, тесно связанными друг с другом.
И наконец, третий тип переноса наименований с одного предмета на другой, а именно синекдоха, представляет собой обозначение одного предмета по наименованию части другого предмета. Так, слова рука, лицо, рот, голова в прямом своем значении служат названиями частей тела: пожать руку, загорелое лицо, большой рот, наклонить голову. Но каждое из этих слов может выступить в значении «человек», т. е. в значении «целого» другого предмета: 1) Его фамилия занесена в почетный список лиц, закончивших институт с отличием; 2) Это отчаянная голова, и у него рука в министерстве.
Языковые метафоры, синекдохи и метонимии нужно отличать от индивидуально-авторских, проявляющихся лишь в определенном художественном произведении. Метафоры и другие способы переноса наименований с одного предмета на другой, которые имеют место в общенародном языке, используются всеми носителями его одинаково, потому что они закреплены в смысловой структуре многозначных слов, свойственных лексической системе современного русского языка.
Связанные лексические значения.
В отличие от слов со свободным значением, которое может быть и прямым, и переносным, слова с несвободными, или связанными, лексическими значениями сочетаются с ограниченным, узким кругом других слов. Иногда несвободное значение у слова обнаруживается лишь при выполнении им строго определенной синтаксической функции в предложении. Различаются следующие типы несвободных, или связанных, лексических значений: а) фразеологически связанные; б) синтаксически обусловленные; в) конструктивно обусловленные.
Фразеологически связанным принято называть такое значение слова, которое проявляется в нем лишь при употреблении данного слова во фразеологическом сочетании.
В структуре фразеологического сочетания в соединении с немногими, строго определенными словами данное слово реализует свое несвободное значение, которое резко отличается от свободного значения данного слова, когда оно употребляется в обычных словосочетаниях.
Фразеологически связанное, или несвободное, значение слова не обусловлено непосредственно логическими отношениями, отражающими реальные связи между предметами и их признаками. Оно во многом объясняется традицией употребления данного слова в соединении с другими, строго ограниченными в числе.
Фразеологически связанным значением, помимо свободного, прямого значения, обладают многие глаголы, например такие, как обдать — «охватить, пронизать каким-либо переживанием или ощущением», брать — «овладевать, подвергать своему влиянию» и др. Эти значения реализуются у данных глаголов в сочетании со строго определенными существительными: обдать презрением или обдать злобой; злость берет или ужас берет.
Следующий тип связанных лексических значений — это синтаксически обусловленное значение слова.
Синтаксически обусловленным значением называется такое, которое возникает в слове только тогда, когда оно употреблено в предложении в той функции, которая не свойственна ему при употреблении в свободном значении.
Связанность значения у слова здесь проявляется не в ограничении его сочетаемости с другими словами, а в ограничении его синтаксических функций в предложении. Только в строго определенной синтаксической функции у слова реализуется особое, необычное, «несистемное» значение. В других же синтаксических функциях слово выступает в предложении в своем «обычном» свободном значении (прямом или переносном).
Употребляясь в предложении в качестве сказуемого, такие слова, как лиса, шляпа, ворона, осел, свинья и др., приобретают синтаксически обусловленное значение: шляпа — «вялый, ненаходчивый человек»: Вы даже в игре шляпа! (Павленко); ворона — «ротозей, глупый человек»: Какая же ты ворона, право! (Коптяева); осёл — «-очень глупый, пустой человек»: Вот, например, у нас голова—совершенный осёл! (Тургенев).
Особенностью слов, обладающих синтаксически обусловленным значением, является обязательное присутствие в их смысловой структуре оценочных оттенков либо отрицательного, либо положительного характера и яркая эмоциональная окрашенность. Третьим типом связанных лексических значений слова является его конструктивно обусловленное значение.
Конструктивно обусловленным значением в смысловой структуре слова называется такое, которое проявляется в нем только тогда, когда оно входит в ту или иную строго определенную синтаксическую конструкцию. Связанность лексического значения здесь заключается не в ограничении сочетаемости слова с другими словами и не в ограничении его употребления строго определенными синтаксическими функциями в предложении, как это имело место в рассмотренных ранее типах связанных лексических значений. Здесь связанность значения слова возникает в результате включения его в словосочетание, построенное по строго определенной модели. Так, у слова выйти его значение «перейти из одного положения или состояния в другое» реализуется только в конструкции «выйты + существительное, обозначающее лицо по профессии, по социальному положению, в винительном падеже с предлогом «в», например: выйти в офицеры (в чины.) — «получить офицерское звание; занять более высокую должность, чем прежде», выйти в учителя (в передовики производства и т. д.). Помимо указанного значения, которое проявляется у слова выйти в конструкции «выйти + существительное, обозначающее лицо, в винительном падеже с предлогом в», разумеется, глагол выйти обладает своим прямым, свободным значением: «идти откуда-либо, покидать помещение, место, пределы чего-либо» , с которым он выступает в сочетаниях с подавляющим большинством слов в свободных словосочетаниях, например: выйти из комнаты, выйти из-за стола.
Глагол втянуться свое значение «оказаться вовлеченным во что-либо, в какое-либо дело» способен выразить только в конструкции «втянуться + отвлеченное существительное в винительном падеже с предлогом в» (втянуться в работу), например: Командир бригады видел, как с каждым днем втягиваются молодые танкисты в сложную работу (Тихонов).
Рассмотренные в данном реферате типы лексических значений схематически можно представить следующим образом:
Свободные Связанные 
прямое переносное фразеологически связанное синтаксически обусловленное конструктивно обусловленное
шапка — «головной убор» шапка — «большой заголовок в газете» щекотливое положение — «требующее большой осмотрительности, осторожности» Осел — твой приятель— «очень глупый человек» разобраться в существе вопроса — «хорошо понять» 

5. Эволюционное развитие слова в лексической системе русского языка.

Все слова русского языка входят в его лексическую систему, и нет таких слов, которые находились бы вне ее, воспринимались отдельно, изолированно. Это обязывает нас изучать слова только в их системных связях, как номинативные единицы, так или иначе связанные друг с другом, близкие или тождественные в каком-то отношении, а в чем-то противоположные, непохожие. Характеристика слова может быть более или менее полной лишь в том случае, если устанавливаются его разнообразные системные связи с другими словами, входящими вместе с ним в определенные лексико-семантические группы.
Возьмем, например, прилагательное красный. Его основное значение в современном русском языке — «имеющий окраску одного из основных цветов спектра, идущего перед оранжевым», «цвета крови». В этом значении красный синонимично таким словам, как алый, багровый, багряный, кумачовый; антонима у него нет. В словаре современного русского литературного языка приведено и второе значение этого слова: красный (только в полной форме) — «крайний левый по политическим убеждениям»: [Власич] либерал и считается в уезде красным, но и это выходит у него скучно. В этом случае слово входит в синонимический ряд: красный — левый, радикальный; имеет антонимы: правый, консервативный. Третье значение возникло сравнительно недавно: «относящийся к революционной деятельности», «связанный с советским строем». Незадолго перед этим белые были выбиты из Красноводска красными частями (Пауст.). Изменяются и синонимические отношения слов: красный — революционный, большевистский, и антонимические: белый — белогвардейский — контрреволюционный.
Четвертое значение слова (как и все последующие) дается со стилистической пометой: устаревшее поэтическое — «хороший, красивый, прекрасный»: Не красна изба углами, а красна пирогами. Именно в этом значении выступает это слово в сочетании Красная площадь (наименование площади было дано в XVI в.). Пятое значение — народнопоэтическое: «ясный, яркий, светлый" — сохраняется в сочетаниях красное солнышко, весна-красна! Ох, лето красное! любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. И четвертое, и пятое значения в словаре толкуются с помощью синонимов; можно назвать и антонимы к ним: 1) некрасивый, невзрачный, неказистый-, 2) бледный, бесцветный, тусклый.
Шестое значение проявляется только в полной форме прилагательного и дается с пометой: устаревшее — «парадный, почетный» — красное крыльцо. В наше время оно значительно архаизовалось и поэтому не воспринимается в окружении синонимов и антонимов, а сохраняет свой смысл лишь в устойчивых сочетаниях: красный угол — «угол в избе, где висят иконы». Так семантика слова (гр. sema — знак) определяет его место в лексической системе языка.
Одно и то же слово, характеризуемое по различным признакам, может быть отнесено к нескольким структурно-семантическим разрядам. Так, красный стоит в одном ряду со словами, называющими цвета (желтый, синий, зеленый), и принадлежит к разряду качественных прилагательных. Близость значений позволяет построить следующий словообразовательный ряд: красный, красненький, красноватый, краснота, краснеть; красить, краска, красивый, украшать, красота. Отношения слов подобного рода называются деривационными (лат. derivatio — отвод, отведение). Деривационные отношения связывают однокорневые слова, а также те, у которых общий исторический корень. В этих словах отражаются и ассоциативные сближения слов.
Исконно русский характер слова красный объединяет его с другими незаимствованными словами (в противоположность иноязычным по происхождению). Возможность использования в любом стиле речи дает основание отнести слово красный в его основном значении к межстилевой нейтральной лексике, в то время как в последних трех значениях это слово принадлежит определенным стилистическим группам лексики: устаревшей поэтической, народнопоэтической и архаичной. Есть немало и устойчивых словосочетаний терминологического характера, в которых это слово становится специальным: красная строка, красный галстук.
Объединение слов может быть основано на денотативных связях (лат. denotare — обозначать), поскольку все слова обозначают то или иное понятие. Обозначаемые словами понятия, предметы (или денотаты) сами подсказывают их группировку. В этом случае основанием для выделения лексических групп служат нелингвистические характеристики; выделяются слова, обозначающие, например, цвета, вкусовые ощущения (кислый, горький, соленый, сладкий), интенсивность звучания (громкий, тихий, приглушенный, пронзительный) и т. д.
Иное основание для выявления системных связей слов представляют их коннотативные значения (лат. cum/con — вместе + notare — отмечать), т. е. те добавочные значения, которые отражают оценку соответствующих понятий — положительную или отрицательную. По этому признаку можно объединить, например, слова торжественные, высокие (воспеть, нетленный, обагрить, священный), сниженные, шутливые (благоверный, опростоволоситься, расчехвостить), ласкательные, уменьшительные (зазнобушка, лапочка, детка) и т. д. В основе такого деления лежат уже лингво-стилистические признаки.
По сфере употребления слова делятся на группы, отражающие их распространение на ограниченной территории и закрепление в том или ином говоре, профессиональное использование представителями определенного рода деятельности и т. д. Значительные пласты лексики противопоставлены по ее активной или пассивной роли в языке: одни слова в наше время почти не употребляются (они забыты или недостаточно освоены), другие — постоянно используются в речи; ср.: уста, ланиты, перси, чело — губы, щеки, грудь, лоб.
Таким образом, изучение лексической системы языка раскрывает многомерную и разнообразную жизнь слов. В их системных связях запечатлелась история языка и самого народа. Развитие и взаимодействие значений слова и отношения его с другими словами заслуживают самого серьезного изучения. Оно может проводиться в нескольких направлениях.
1. В пределах одного слова — анализ его значения (или значений), выявление новых оттенков значений, их развитие (вплоть до полного разрыва и формирования новых слов).
2. В пределах словарного состава — объединение слов в группы на основании общих и противоположных признаков, описание разных видов семантических связей (синонимии, антонимии и под.).
3. В пределах общеязыковой системы — исследование зависимости семантической структуры слова от грамматических признаков, фонетических изменений, лингвистических и нелингвистических факторов.

6. Эволюция сущности слова как лексической единицы.

Слово является важнейшей номинативной единицей языка. Представление о слове как основной единице наименования явлений действительности складывается непосредственно в речевой практике людей. Однако дать научное определение слову значительно сложнее, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам. Наряду с «настоящими» словами есть и такие, которые представляют собой как бы «переходные случаи от слова к не-слову. 
Поэтому найти единый критерий для определения всех слов сразу не удается: признаки, по которым выделяется основная масса слов, не в одинаковой степени характерны для всех языковых единиц, которые мы привыкли считать словами.
Рассмотрим дифференциальные признаки, свойственные большинству лексических единиц.
1. Всякое слово имеет фонетическую (а для письменной речи — графическую) оформленность. Оно состоит из ряда фонем (реже—из одной фонемы).
2. Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова — внешняя, материальная сторона, представляющая собой форму слова. Его значение — внутренняя ипостась, означающая его содержание. Форма и содержание слова неразрывно связаны: слово не может быть воспринято, если мы его не произнесем (или не напишем), и не может быть понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения.
3. Слова характеризует постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.
4. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные местоимения, которые могут быть разделены предлогами {никто — ни у кого, ни с кем).
5. Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.). Однако нет таких слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением (кот наплакал, без царя в голове).
6. Важным признаком слов является их лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам — формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность.
7. Цельность и единооформленность отличают слова от словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка и под. грамматические признаки выражает лишь одно окончание. Правда, есть слова-исключения, обладающие двуоформленностью: белый-белый, пятьсот-, ср.: белого-белого, пятистам.
8. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания.
9. Слова отличает преимущественное употребление в соединении с другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних — предложения.
10. Одним из признаков слов является изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.
II. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т. е. способность называть предметы, качества, действия и т. д. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика. Местоимения, например, лишь указывают на предметы, качества, количества, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их.
12. Фразеологичность, или идиоматичность, как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение) , с другой стороны — несвободную связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими). Однако этот признак присущ не только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают изменений в своем составе. Например, значения фразеологизма собаку съесть (в каком-то деле) — «быть хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть мастерства в каком-либо ремесле». Эти значения никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть. К тому же нельзя сказать «щенка съел» или «съел пуделя». Замена компонентов также приводит к абсурду. В то же время есть немало слов с мотивированным значением: перестройка, антиперестроечный, ускорение, мастерски, бюллетенить и под. Немало слов и с непроизводной основой, для которых критерий несвободной связи между морфемами не подходит: мать, дочь, сын и под.
Перечисленные признаки слова, по мнению Н. М. Шанского, во всей своей совокупности свойственны лишь классическим словам . Из этих признаков можно выделить «предельный минимум», которого достаточно для определения слова. Итак, словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая значением. Важнейшие признаки слова, отличающие его от других языковых единиц,— лексико-грамматическая отнесенность и непроницаемость.
Известны и другие определения слова. М. В. Панов утверждает, что «слова — это смысловые единства, части которых не составляют свободного сочетания... Все, что отвечает этому требованию, есть (-в той или иной степени) слово» . Д. Н. Шмелев дает такое определение: «Слово — это единица наименования, характеризующаяся цельнооформленностью (фонетической и грамматической) и идиоматичностью» .

7. Семантика многозначного слова.

В семантике слова постоянно взаимодействуют два основополагающих начала: а) отражение действительности и б) принципы отражения этой действительности. Семантика представляет, таким образом, некий преобразующий агрегат. Многочисленные семантические студии - это прежде всего выяснение того, как действует эта машина смысла, каковы основания преобразований информации, которая поступает извне.
Слово расчленило, разъединило единую действительность. "Птица быстро летит" - это ведь в действительности едино (летящая птица). Но слово же и соединяет. Не только в предложениях, но и собственно слово, которое объединяет, потому что обобщает. Под обобщением понимается установление сходства, подобия, общности, т.е. установление какого-либо отношения между двумя или большим количеством явлений. 
В своем основном качестве - обобщении - слово захватывает все большие смысловые пространства, задавая при этом вопрос вбираемой в себя информации - на что похоже?
"На что похоже? Это главный вопрос, который задают себе теоретики и поэты. Когда-нибудь они объединятся и выстроят храм, посвященный богине Аналогии - богине хромой (потому что всякое сравнение хромает), но торжествующей, потому что она, как Железный Хромец Тимурленг, все-таки владыка мира".
Исследования по психологии и физиологии мышления раскрыли факты исторического развития обобщающей функции слова. 
Первая ступень - образование неоформленного и неупорядоченного множества - это синкретическое сцепление отдельных предметов, которые не имеют внутренних связей. Те субъективные связи, которые устанавливаются, имеют громадное значение как основа для дальнейшего процесса отбора соответствующих действительности и проверяемых практикой связей.
Вторая ступень - это мышление в комплексах. Обобщение этого периода представляют комплексы предметов и вещей на основании не только субъективных связей, но и объективных, действительно существующих. Это конкретное объединение на основе их фактической близости, а не абстрактно-логической. Поэтому комплекс не отличается единством тех связей, которые лежат в основе.
Связь при этом может быть любая, а в основе понятия лежат связи единого типа, логически тождественные между собой.
"Многообразие связей, лежащих в основе комплекса, составляет его главнейшую, отличительную черту от понятия. Это значит, что каждый отдельный предмет, охватываемый обобщенным понятием, включается в это обобщение совершенно на тождественном основании со всеми другими предметами. Все элементы связаны с целым, выраженным в понятии, и через него между собой единым образом, связью одного и того же типа". 
Такое обобщение напоминает по своему внешнему виду понятие, но по генетической природе, по тем связям, которые лежат в его основе, это не понятие, а комплекс.
Однако человек, даже овладев мышлением категориальным, понятийным, тем не менее сохраняет и комплексное мышление, которое, как предполагают ученые, есть одна из предпосылок творчества. Установление связей, которые не главные, нахождение "слабых", а не "сильных" признаков, приводит к обнаружению того, что скрыто, что не поддается категориальному, логическому мышлению.
О том, что дело обстоит именно так, свидетельствуют факты языка, примеры литературного творчества. И вот еще одно любопытное свидетельство - высказывание В.Хлебникова, поэта, творящего в языке и творящего язык.
"Есть некоторое неопределенно протяженное многообразие, непрерывно изменяющееся, которое по отношению к нашим пяти чувствам находится в том же положении, в каком двупротяженное непрерывное пространство находится по отношению к треугольнику, к кругу, к разрезу яйца, к прямоугольнику: Так, есть величины, с изменением которых синий цвет василька (я беру чистое ощущение), непрерывно изменяясь, проходя через неведомые нам, людям, области разрыва, превращается в звук кукования кукушки или в плач ребенка, станет им". 

8. Обобщение и мотивация значения (внутренняя форма).

Внутренней формой слова, или его языковой мотивированностью, называются способы представления определенного содержания, обязательные для всех говорящих и закрепленные в языке .
Все, что называется, - предметы, качества, действия - называется по какому-либо признаку, который является одним из множества признаков, характеризующих явление действительности. Но данный признак обнаруживается в ряде предметов и на этом основании происходит обобщение нескольких явлений - они называются одним словом. Психология, логика, философия, исследуя обобщение, не занимаются различиями в словесных формах, представляющих обобщение. Это - собственно лингвистический аспект акта обобщения в слове.
Механизм появления внутренней формы слова раскрыл А.А.Потебня в своих "Записках по русской грамматике". В главе "Представление и значение" ученый излагает взгляд на роль внутренней формы слова в развитии семантики слова. "Назвавши белый стеклянный шар арбузом, ребенок не думал приписать этому шару зеленого цвета коры, красной середки: Из значения прежнего слова в новое вошел только один признак, именно шаровидность. Этот признак и есть знак значения этого слова:он (знак) есть общее между двумя сравниваемыми сложными мысленными единицами, или основание сравнения, tertium comparationis в слове" .
В этом высказывании А.А.Потебни следует отметить два момента.
Во-первых, определение знака значения как признака, который, однако, представлен словом (арбуз), словом с выключенными остальными признаками, словом, несущим только один признак. Отсюда вытекает следующее: слово, значение которого представляет некую совокупность признаков, выступает во всеоружии всех этих признаков, когда обозначает данное явление действительности. Но этим функция слова не исчерпывается. В случае "вторичного" называния (имя через имя) слово используется как знак одного признака. И эта функция фактически подобна другой - которую слово выполняет уже не в акции номинации, но в акции коммуникации, когда слова соединяются в словосочетание на основе общего признака. Так, при соединении "вода течет, трамвай едет, говорить о книгах" и т.п. происходит то, что называется семантическим согласованием и что основывается на наличии общих признаков у соединяющих слов. Можно, очевидно, сказать, что слово в этом случае выполняет две функции как знак. Одна - это называние данного предмета, явления, процесса, это знак данного явления. Другая же функция - это знак одного элемента, одного признака того значения, с которым сочетается знак-номинация.
В этой двойной функции слова заключается и возможность рассмотрения сочетаемости как значения, и невозможность прямого представления этого значения в формах только сочетаемости.
Взятое отдельно, слово манифестирует только себя, свое значение. Взятое в тексте, слово манифестирует и свое значение через сумму признаков, и значение слов, с которыми связано в тексте, будучи представителем одного из признаков сочетающегося слова.
Именно в этой двойной функции слова в речи и проявляется тот же механизм, что и в рождении нового слова, точнее - нового значения.
Во-вторых, А.А.Потебня отстаивает важность внутренней формы, так как "хотя для слова звук так необходим, что без него смысл слова был бы для нас недоступен, но он указывает на значение не сам по себе, а потому, что прежде имел другое значение: Поэтому звук в слове не есть знак, а лишь оболочка, или форма знака, это, так сказать, знак знака, так что в слове не два элемента, как можно заключить из вышеприведенного определения слова как единства звука и значения, а три" [там же].
Этот средний элемент, который связывает звуковой комплекс и значение, т.е. слово-звук и слово-значение, является той ступенькой, с помощью которой происходит сравнение познаваемого с прежде познанным, познание посредством наименования.
Поэтому, не преувеличивая роли внутренней формы слова для семантической системы языка, нельзя и преуменьшать эту роль. Не имея возможности говорить в настоящее время об удельном весе этого элемента семантики - нет исследованного материала, - мы можем утверждать необходимость и обязательность рассмотрения этого элемента - внутренней формы - в семантической системе языка.
"... элементы лингвистических знаковых систем аккумулировали в себе огромное количество познавательных сведений. Значения этих элементов служат семантическим каркасом, на котором складывается содержание упорядоченного структурного отражения действительности, каковое самому этому каркасу далеко не тождественно ни по структуре, ни по семантике". 
Внутренняя форма слова характеризуется смысловой связью со вторичным значением. Эта связь, в свою очередь, охватывает группы, объединенные общим значением.
Можно предположить, что ходы мысли, соединяющие два значения, т.е. внутреннюю форму со значением, образуют определенную сеть отношений, характеризующую семантику данного языка. Именно об этом писал более ста лет назад А.А.Потебня: "Известное сочетание представлений, принятое в языке в слове одного корня, по несколько раз повторяется в словах других корней; последующие образования подчиняются аналогии с предшествующими" .
А.А.Потебня видит в этих установлениях влияние языка на мысль. "Принятое в языке сочетание представлений становится исходною точкою для мысли всех говорящих этим языком". И дальше: "Повторение одинакового способа сочетаний образует привычку мысли. Поэзия и мифология развивают сочетания представлений, какие находят в языке" [там же, с.126-127].
К сожалению, сейчас нет работ, в которых бы высказанные положения получили доказательство на материале если не всей лексики, то хотя бы основных ее групп. Очевидно, подобные работы - дело будущего. Примеры же, разбросанные по различным работам, свидетельствуют о том, что одни и те же ходы мысли могут иметь место в разное время, т.е. они могут пронизывать язык по вертикали. Кроме того, связи представлений могут быть как интернациональными, межъязыковыми, так и национальными, присущими данному языку.


Заключение.

В результате выполненного реферата  исследования мы пришли к следующим выводам и заключению.
Исследователи природы лингвистического знака определили процесс забвения мотивации слова как потерю, например, звуками слова прямой связи с содержанием. "Абстрактным можно назвать звук, используемый уже не для прямолинейного воспроизведения, облика реалии. Это - звук, оторвавшийся от ситуации, внешней или психологической, и зачинающий субстрат новой формы действительности - языка" .
Однако потеря звуковой формой мотивированности (в указанном выше смысле, что не отрицает фонетической мотивированности вообще) была восполнена мотивированностью другого типа - содержательной, опирающейся на значения производящих слов. Но и эта мотивированность - внутренняя форма слова, - подобно фонетической и в силу тех же закономерностей, не может не уходить из слова. Когда новое слово появляется из старого, Б из А, то это происходит на основании признака, взятого из А - а. Однако при употреблении слова, в применении его к новым случаям, "количество признаков Б увеличивается и их связь между собой закрепляется (б1, б2, б3 и т.д.). Признак же а становится несущественным. Говорящий не заинтересован в восстановлении этого а, скорее оно ему мешает".
Если бы не происходил этот процесс, развитие языка было бы невозможно, а этот процесс, как свидетельствует высказывание А.А.Потебни, неминуемо ведет к утрате мотивированности, внутренней формы слова.
Освобождаясь от конкретной привязки к другому знаку и, следовательно, к другому содержанию, слово обретает ту необходимую степень свободы, которая позволяет ему функционировать в новом содержании и обеспечивает автономность его лексического развития. 

Список использованной литературы.


1. Аветян Э. Природа лингвистического знака. - Ереван, 1968.
2. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Изд 4-е М,Посткриптум.,1997.
3. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.-Л., 1934.




1. раз в день в одни и те же часы
2. Креационная модель допотопного миpа
3. Учет на предприятиях малого бизнеса
4. СПБГПУ Исследовательская работа работу выпо
5. Лекция 2 230114 Сущность и задачи организации труда
6.  Понятие теории государства и права как науки
7. БизнесСтиль каждую неделю представляет обзор столичных бутиков но для тех кому стало тесно в столичных у
8. что было b что будет c
9. Вера и разум В
10. комплекс технических средств предназначенных для работы информационной системы а также соответствующая д
11. Основные направления международного сотрудничества в области безопасности жизнедеятельности
12. Случайные величины в статистической радиотехнике
13. Лекция 12 Wvelet фильтрация Детализация сигнала Введем обозначение- для любой функции
14. Воспитательные традиции христианских народов
15. е гг 18вкогда учился в Страсбурге
16. Триумф капитала был написан и впервые опубликован в 1992 году когда вопросы поднятые перестройкой были сда
17. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата медичних наук Київ 2002
18. Медиапланирование Понятия коммуникации и массовой коммуникации Межличностная коммуникация
19. Типология денежного хозяйства
20. Маркетинговые исследования рекламной деятельности