Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

прецедентный текст

Работа добавлена на сайт samzan.net:


Билеты 9 и 10.

Интертекстуальность: типы межтекстовых взаимодействий. Аллюзия, текстовая реминисценция, прецедентный текст – определение понятий.

Источники и функции прецедентных текстов в массово-информационном дискурсе.

Интертекстуальность – это текстовая категория, которая отражает соотнесенность одного текста с другим.

В каждой культуре есть тексты, интертекстуальность которых подкрепляется известностью их автора и поддерживается многократным повторением.

Ю.Н. Караулов для описания феноменов этих текстов ввел понятие «прецедентный текст». Это частный, но наиболее яркий случай интертекстуальности.

Признаки прецедентного текста:

  1.  Значимость для личности в познавательном или эмоциональном отношении
  2.  Сверхличностный характер/ известен окружению личности – предшественники, современники
  3.  Неоднократное обращение к этому тексту в дискурсе данной языковой личности

Интертекстуальность  – введен в 1967 году, Ю.Кристева

Интертекстуальность – диалогические отношения, при которых один текст содержит явные и конкретные отсылки к другим текстам. При этом не только автор намеренно включает в свой текст фрагменты иных, но и адресат верно определяет авторскую интенцию и воспринимает текст в его диалогической соотнесенности.

Виды:

-цитирование

-аллюзия

-реминисценция(текстовая)

Текстовые реминисценции (по Супрун)  - могут представлять собой цитаты, имена персонажей, названия произведений, имена их авторов, прямые или косвенные напоминания о ситуациях. Сюда включается и аллюзия, и цитата. Широко.

Внешнее оформление есть невсегда.

Функции (на примере медийного дискурса):

  1.  Номинативная (чаще прямое цитирование)
  2.  Персуазивная
  3.  Людическая (подробнее о ней ниже)
  4.  Парольная (по этому узнают «своих», про это тоже будет подробнее ниже)

Должно быть актуально для многих носителей языка!!

Теперь собственно более подробно о прецедентном тексте (далее ПТ) и его функциях:

ПТ в дискурсе может быть представлен в виде символа. Символ ПТ – особо оформленные указания на этот текст. То есть, присутствует аллюзия. Эти указания актуализируют те коннотации, которые есть у адресата (связанные с ПТ).

Сам символ может быть выражен:

а) вербально (это может быть цитата, название произведения, имя персонажа)

б) невербально (видеоряд, яркая деталь – касается СМИ)

Прецедентный антропоним (имя персонажа). Используется не для обозначения конкретного человека, а в качестве культурного знака и символа определенных качеств и/или указания на некую ситуацию.

Фрейм – обобщенная модель, типичный стереотип ситуации.

Людическая функция (более подробно):

Когда ПТ воспринимается как нечто застывшее и стереотипное, его стараются оживить. Цитаты из худ.произведений, популярных песен, широко известные изречения (типа афоризмов), названия фильмов или книг. Используется как средство экспрессии, переводит речь в шутливую тональность.

Aprés-vous, monsieurs les anglaises (анекдот про битву 1745 года)

В медиа-дискурсе вращается массив стандартных структур, блоков, которые служат для образования текста – клише, штампы.

Ш.Вали – штампы - готовые обороты, нередко целые небольшие предложения, в результате слишком частого употребления они теряют всякую выразительность.

Могут быть группы слов, синтагмы.

Впечатление избитости из-за слишком частого употребления.

Ж.Мунэн различает клише и штампы (но объективный критерий похоже он так и не придумал)

Противопоставление свои-чужие (более подробно о парольной функции ПТ)

Оно пронизывает всю культуру, присутствует в коллективном мироощущении. Группа стремится выработать свою систему идентификационных признаков. Если ПТ входит в фоновые знания и обладает ценностной значимостью для огромной группы, то он может служить средством групповой идентификации и выполнять парольную функцию (пример 11 из распечатки, про козочку)

Киноцитаты, рекламные тексты, названия песен. Разным поколениям ясно/непонятно. Довольно быстро меняется.

Устойчивые выражения, вкупе с общеизвестными прописными истинами, мнениями, которые к ним привязаны, вместе с пословицами и поговорками, образуют некий фонд идей и даже предрассудков, которые сознательно или бессознательно в речевой деятельности носителей воспроизводят менталитет языкового сообщества в определенный момент развития его языка.

«Дóкса» (гр. – doxa) – расхожие мнения, ходячие представления в определенной среде. Расхожая мысль и расхожее ее выражение. Докса – картина культурных представлений, которая воссоздается на основе текстов и членит сферу опыта посредством лексических знаков, совокупных оценочных суждений, штампов, мыслей, речей. Говорят: этот ПТ входит/не входит в доксу.




1. Лабораторная работа MS Word 2010
2. РЕФЕРАТ ldquo;Сущность тоталитаризма в сравнении фашистской Италии и нацистской Германииrdquo;
3. ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВОЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Рабочая учебная программа по ди
4. Оффшорные зоны, их место и роль в мировой экономике
5. справочный аппарат оглавление предисловие указатели и т
6. Моделирование выборок значений с
7. Світогляд сучасного юнака
8. Контрольная работа- Теоретические основы финансового менеджмента
9. Англия 1945-1993 гг
10. Социальная динамика науки
11. Люди и события смутного времени1
12. Курсовая работа- Подготовка и обработка экономической информации
13. гігієна АВТОРЕФЕРАТ дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата медичних наук
14. Философия для студентов дневной и заочной форм обучения Философия ее предмет и роль в обществе
15. Реферат- Взаимодействие тел и законы Ньютона
16.  Основні параметри які характеризують зорові умови роботи
17. Тема- Нерозгалужене коло змінного струму з активним опором і індуктивністю
18. Вычисление площадь круга и длину окружности по заданному радиусу
19. Отношения России и ВТО на современном этапе
20. Тема- Евклид и его Начала