Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Использование метафорических средств языка в работе с одаренными детьми.
Захарова Ю.В.
Данная статья изучает природу метафорических средств языка и их функционирования в литературно-художественном произведении. Метафорические средства языка, в том числе художественное сравнение, метафора, давно и успешно исследуются отечественными и зарубежными лингвистами. Интерес к таким стилистическим приемам объясняется разнообразием структурных типов метафорических средств языка, а также богатством спектра смысловых отношений между элементами их структур. Наибольшее количество работ на данную тему посвящены стилистическому приему метафоре; несколько меньшее внимание в лингвистических трудах уделено художественному сравнению и сюжетной метафоре.
Взаимодействие значений слов при создании художественных образов издавна изучается в стилистике под общим названием «тропы». Тропами, следовательно, называются лексические изобразительно-выразительные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении. Тропы являются в одинаковой степени принадлежностью речи художественной и речи нехудожественной. Но в художественной речи они приобретают дополнительную функциональную характеристику, превращающую их в тропы стилистические приемы. По мнению З.И.Хованской основным отличием стилистического приема от тропа или любого другого стилистически окрашенного факта нехудожественной речи является участие первого в реализации эстетической функции литературного произведения. Стилистический прием это принадлежность литературного произведения, а не речи вообще.
Метафорические средства языка всегда вызывали самый живой интерес филологов, так как традиционно служили точкой отсчета для определения других стилистических средств и в связи с тем, что именно в них наиболее ясно обнаруживается их логическая и семантическая специфика. К метафорическим средствам языка относят лексические изобразительновыразительные средства, в которых слово или словосочетание употребляется в преобразованном значении. Издавна разработана их детальная классификация.
Простое наименование признака, требующего выделения, не всегда удовлетворяет требованиям выразительности. Поэтому иногда наименование признака сопровождается сопоставлением характеризуемого с предметом или явлением, обладающим в полной мере данным признаком.
Для правильного построения сравнения необходимы следующие элементы:
во-первых, что сравнивается, или «предмет»;
во-вторых, с чем сравнивается, «образ»;
в-третьих, «признак» на основании которого происходит сравнение.
Значит, полное сравнение должно в себе заключать предмет, образ и связующий признак. Говорят «The old woman is sly like a fox». Здесь «the old woman» предмет, «a fox» образ, а признаком, по которому сравниваются эти два понятия, является такое качество как хитрость, присущее лисе, а соответственно и пожилой женщине.
Изучение сравнений непосредственно ведет к еще одному стилистическому приемуметафоре, который также играет не маловажную роль в художественной литературе. Метафора (от греч. μεταφορα перенесение) есть перенесение значения по сходству, т.е. это употребление слова не в обычном его словарном значении, а в значении, которое определяется только соответствующим контекстом. Часто метафору называют сокращенным сравнением потому, что в метафоре в одном слове скрывается и образ, и предмет, о котором говорится. На пример в отрывке из«Childe Harold» Байрона: «Dear Nature is the kindest Mother still».Все мы прекрасно понимаем, что природа относится к каждому из нас как родная мать, то есть нянчит нас, заботится о нас, именно такое значение заложено в данной метафоре, хотя и не указано на прямую.
Целью метафоры является присоединение к предмету того признака, который скрыт в самой метафоре. Следовательно, метафора по отношению к сравнению не только сокращена в том смысле, что в одном слове соединены предмет и образ, но отличие еще и в том, что в метафоре никогда не называется признак, по которому это сближение сделано, и о нем надо догадываться. Тот факт, что надо догадываться, т. е. проявить некую активность восприятия, и делает метафору более сильным стилистическим средством, нежели сравнение.
Сюжетной метафорой или символом называют образ в художественном произведении, который одновременно и представлен как реальный, и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства, то есть выполняет функцию метафоры.
Подводя итог, можно отметить, что суть метафорических средств языка состоит в сопоставлении понятия, представленного в традиционном употреблении лексической единицы, и понятия, передаваемого этой же единицей в художественной речи при выполнении специальной стилистической функции. Метафорические средства языка играют очень важную роль в толковании и интерпретации иноязычного текста.
В своей практической деятельности я провела работу по исследованию метафорических средств языка с одаренными детьми, которые посещают кружок английского языка. Детям было предложено прочитать в оригинале книгу Дж.Голсуорси «Сага о Форсайтах» (II часть).
В ходе работы велось обсуждение с детьми по данному произведению, целью которого было выявление и изучение метафор. Из огромного числа метафорических средств языка внимание было уделено главной героине произведения Ирэн. Дети проявили «живой» интерес к произведению, активно принимали участие в обсуждении метафор.
And suddenly he seemed to see her sitting there in her grey dress, fragrant, soft, dark-eyed, graceful, looking up at him.(John Galsworthy, The Forsyte Saga. P35 .)
У Ирэн были большие темные глаза.
There was warmth, but little colors, in her cheeks; her large, dark eyes were soft. (John Galsworthy, The Forsyte Saga. p35 .)
Первое, и пожалуй наиболее часто встречающееся в произведении художественное сравнение, это сравнение с богиней. Но в разных ситуациях это сравнение имеет несколько различное значение.
A tall woman, with a beautiful figure, which some member of the family had once compared to a heathen goddess, stood looking at these two with a shadowy smile. (John Galsworthy, The Forsyte Saga. P45 .)
На званом вечере у Форсайтов, Ирэн стояла в стороне и пристально смотрела на Джун и ее жениха Босини.
Примеры:
In the sight of both that light vanished from her face; her hands dropped to her sides; she stood like stone. The engaged couple thus scrutinized were unconscious of this passive goddess. (John Galsworthy, The Forsyte Saga.p45 .)
Из этого сравнения, центральный образ которого является «языческой богиня», а предметом Ирэн мы видим, что возможно она богиня не только красоты, но и печали. В древности скульпторы лепили различных богов, выражали чувства людей. Ирэн была такой, т.к ей было очень больно видеть Босини с его законной невестой Джун.
В результате этого я решила абстрагировать от данного произведения и попытаться с детьми оставить метафоры, характеризующие каждого учащегося.
Данная работа помогла ученикам еще больше расширить их словарный запас, т.к метафорические средства языка играют очень важную роль в толковании и интерпретации английского языка.
Список используемых источников
1. Адмони, А.Г. Система форм речевого высказывания [Текст]/ А.Г. Адмони. СПб.: Наука.-1996. 133 с.
2. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка [Текст]/ И.В. Арнольд. М.: Просвещение.-1990. 115 с.
3. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений / оценка, события, факты [Текст] / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. 150 с.
4. Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах».