Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

Подписываем
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Предоплата всего
Подписываем
Exercise 7. Change the following general questions into Indirect Speech.
Example: My dad asks me, “Have you repaired your bike?”
My dad asks me if I have repaired my bike.
1. Anns mother asks her, “Are you tired?”
Anns mother asked her, “Are you tired?”
2. He asks his friend, “Do you like wine?”
He asked his friend, “Do you like wine?”
3. I ask Frank, “Did you buy a new car?”
I asked Frank, “Did you buy a new car?”
4. Anns father asks her, “Have you finished the work?”
Anns father asked her, “Have you finished the work?”
5. She asks me, “Will you go to the party on Monday?”
She asked me, “Will you go to the party on Monday?”
6. Mom asks her children, “Are you doing your homework?”
Mom asked her children, “Are you doing your homework?”
Exercise 8. Change the following sentences into Direct Speech.
Example: He asks me if I have ever been to Canberra.
He asks me, “Have you ever been to Canberra?”
1. The teacher asks Tom if he comes to school by bus.
The teacher asked Tom if he came to school by bus.
2. The professor asks us if we understand the question.
The professor asked us if we understood the question.
3. He asks his secretary whether the postman has come yet.
He asked his secretary whether the postman had come yet.
4. I ask Peter if he is going to play football on Friday.
I asked Peter if he was going to play football on Friday.
5. He wonders whether I will take part in the competition.
He wondered whether I would take part in the competition.
Exercise 9. Translate the following sentences into English.
1. Гид спросил туристов, не устали ли они. 2. Он спросил, знаю ли я его адрес. 3. Он интересуется, нравится ли мне Бритни Спирс. 4. Она спросила меня, видел ли я его в последнее время. 5. Она спросила, работаем ли мы сейчас. 6. Мама спрашивает, нашла ли я ключ. 7. Я спросила своих гостей, хорошо ли они спали. 8. Мой друг спросил, буду ли я принимать участие в этом конкурсе. 9. Он интересуется, поправился ли ваш сын.
Exercise 10. Change the following special questions into Indirect Speech.
Example: He asks, “When will the Olympic Games be?”
He asks when the Olympic Games will be.
Peter asked, “Who has taken my book?”
2. I ask the gardener, “What are you planting here this year?”
I asked the gardener, “What are you planting here this year?”
3. I ask my mother, “What did the teacher say?”
I asked my mother, “What did the teacher say?”
4. He asks Roger, “When will he come back?”
He asked Roger, “When will he come back?”
5. Clare asks, “What time does the bank close?”
Clare asked, “What time does the bank close?
6. She asks, “Why did you apply for this job?”
She asked, “Why did you apply for this job?”
Exercise 11. Change the following sentences into Direct Speech.
Example: Helen asks her what foreign languages she speaks.
Helen asks, “What foreign languages do you speak?”
1. Mother asks Jane what she is doing here.
Mother asked Jane what she was doing there.
2. Ann asks Mary when she learnt to swim.
Ann asked Mary when she had learnt to swim.
3. He asks where I park my car.
He asked where I parked my car.
4. My friend wonders when I will start learning English.
My friend wondered when I would start learning English.
5. He wants to know why I dont answer his letters.
He wanted to know why I didnt answer his letters.
Exercise 12. Translate the following sentences into English.
1. Они спросили меня, когда начинается мой рабочий день. 2. Он спросил, какую музыку любят мои друзья. 3. Журналисты спросили писателя, над какой книгой он работает. 4. Они спросили моего друга, как он провел летние каникулы. 5. Жена спросила, почему он не купил хлеб. 6. Они спросили меня, когда я позвоню своим родителям. 7. Мы спросили преподавателя, как мы сдали экзамен. 8. Я спросил его, когда он собирается закончить свою работу. 9. Я спросил друга, как он чувствует себя после отпуска. 10. Он поинтересовался, кого я навещал в больнице.
Exercise 13. (Revision) Translate the following sentences into English.
1. Она сказала, что у нее очень красивый голос. 2. Ричард сказал, что такси ждет нас. 3. Она пообещала, что поговорит с ним на днях. 4. Сестра попросила оставить ее одну. 5. Я не знал, что они купили квартиру. 6. Учитель спросил у учеников, какое число может быть поделено на 3. 7. Папа спросил, когда будет готов обед. 8. Он поинтересовался, знаю ли я этого человека. 9. Мистер Эшли отметил, что я самый лучший помощник, который когда-либо был у него. 10. В комнате было душно, и бабушка попросила не закрывать окно. 11. Он написал, что приедет завтра. 12. Брат хотел знать, помогу ли я ему.
Раздел 7
НАКЛОНЕНИЕ
THE MOOD
§59. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
IMPERATIVE MOOD
В английском языке, так же как и в русском, существуют три наклонения:
а) Повелительное наклонение (the Imperative Mood), которое выражает побуждение к действию (просьбу или приказание).
Go at once! Don't be late. Идите тотчас же! He опаздывайте.
б) Изъявительное наклонение (the Indicative Mood), которое выражает реальность действий в настоящем, прошедшем или будущем.
I worked at a factory at the time. Тогда я работал на заводе.
We have never heard of it. Мы никогда и не слышали об этом.
I am going away on business shortly. Я скоро поеду в командировку.
Глагол в изъявительном наклонении в английском языке имеет четыре группы времен: Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous.
в) Сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood), которое выражает возможность, предположительность или нереальность действия.
В английском языке существуют две формы сослагательного наклонения: сослагательное I (Subjunctive I), которое употребляется в простом предложении и в главном предложении сложноподчиненного предложения и сослагательное II (Subjunctive II), которое употребляется в придаточном предложении.
Побудительные предложения
Imperative sentences
Побудительные предложения выражают приказание или просьбу, обращенную либо непосредственно к собеседнику, либо к третьему лицу. Такие предложения могут быть как утвердительными, так и отрицательными.
Просьба и приказание, обращенные непосредственно к собеседнику, выражаются предложением с глаголом в повелительном наклонении. Утвердительная форма глагола в повелительном наклонении как для единственного, так и для множественного числа совпадает с основой глагола:
meet встречай, встречайте, познакомьтесь
tell расскажи, расскажите
В побудительном предложении на первом месте стоит сказуемое; подлежащее, как правило, в этих предложениях не упоминается (ср. с русским языком):
Meet Ben. Встречайте Бена! Познакомьтесь с Беном!
Tell Peter. Расскажите Петру!
Приказания произносятся с нисходящим тоном.
Отрицательная форма повелительного наклонения
Negative form of the Imperative mood
Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при помощи отрицательной формы вспомогательного глагола to do - do not и инфинитива смыслового глагола без to:
Please do not take this book. He берите (не бери) эту книгу, пожалуйста.
Do not read that text, please. He читайте (не читай) тот текст, пожалуйста.
Вспомогательный глагол на русский язык не переводится.
В разговорной речи, как правило, употребляется сокращенная отрицательная форма don't , которая обычно произносится с ударением:
Don't do it. He делай этого.
Отрицательная форма повелительного наклонения от глагола to be также образуется с помощью отрицательной формы глагола to do:
Don't be a bad boy. He будь плохим мальчиком.
Выражение просьбы или приказания,
обращенных к 1-му или 3-му лицу
Orders directed to the 1st or to the 2nd person
В английском- языке приказание или просьба, обращенные к 1-му или 3-му лицу, выражаются с помощью глагола let (разрешать), существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже, обозначающих лицо, к которому обращена просьба или приказание, и инфинитива смыслового глагола без to:
Let us (let's) go to the cinema. Пойдемте в кино. (= Давайте пойдем в кино.)
Let my son do it. Пусть мой сын сделает это.
Let them answer this letter. Пусть они ответят на это письмо.
EXERCISES
Exercise 1. Make the following sentences negative.
1. Open your book, please.
2. Look at the blackboard, please.
3. Please close the door.
4. Please put that cup on this table.
5. Read Text One at home, please.
6. Copy out this text, please.
Exercise 2. Translate into English.
1. Не закрывайте ваши книги, пожалуйста. Прочитайте первый текст.
2. Прочитайте примечание второе дома. Пожалуйста, не делайте этого сейчас.
3. Не берите эту белую чашку со стола. Возьмите, пожалуйста, ту желтую чашку.
4. Садитесь, пожалуйста. Спишите текст.
5. Джейн, иди к доске, пожалуйста. Не давай мне свою тетрадь. Открой книгу и прочитай девятый текст. Спасибо. Прочитайте тексты второй и третий дома. Теперь дай мне свою тетрадь. Иди на свое место (seat).
6. Посмотрите на этот карандаш, пожалуйста. Какого он цвета?
7. Не входите, закройте, пожалуйста, дверь.
Exercise 3. Open the brackets, put the pronouns into the necessary case.
1. Let (we) discuss these questions this morning.
2. Let (he) translate the letters from German into Russian.
3. Let (I) go to see him after classes this evening.
4. Let (they) give the books to the library in time.
5. Let (she) revise all the words from Lesson Two.
6. Let (we) read a book about our city.
Exercise 4. Give replies as in the model.
Образец: "Your friend wants to come at five today". "Let him come."
1. Peter would like to read this book.
2. Your son wants to go to the cinema today.
3. Your daughter wants to watch TV tonight.
4. My son's friends want to play chess at my place.
5. Your children want to go to the country for the week-end.
Exercise 5. Make up sentences as in the model using the given words.
Образец: Let's go for a walk, shall we?
to open, to close, to go to the seaside, to go by bus (trolley-bus), to have a game of chess, to ring up, to go to the cinema (theatre, country), to have a look at
Exercise 6. Translate into English.
1. Давайте откроем окно в комнате.
2. Пусть Джон расскажет своим друзьям о путешествии.
3. Разрешите мне помочь вам с переводом телеграммы.
4. Пусть они прочитают и обсудят эту книгу.
5. Пусть дети тоже проведут следующую субботу и воскресенье за городом.
6. Давайте возьмем такси, хорошо?
7. Пусть он встретит делегацию. Он хорошо говорит по-английски.
8. Давайте пойдем на лекцию по немецкой литературе сегодня вечером.
Брат сказал, что она будет очень интересной.
§60. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
THE SUBJUNCTIVE MOOD
В отличие от изъявительного наклонения, которое обозначает действие как реальный факт, сослагательное наклонение выражает предполагаемое или желательное действие, а также возможное при известных условиях.
В русском языке сослагательное наклонение выражается сочетанием глаголом в форме прошедшего времени с частицей бы и имеет только одну форму, которая может относиться к настоящему, прошедшему или будущему времени. Если бы у меня было время, я пришел бы (сегодня, завтра, вчера)
В современном английском языке сослагательное наклонение может выражаться синтетически или аналитически.
К синтетическим формам относится глагол в форме инфинитива без частицы to.
It is necessary that this instruction be typed.
Необходимо, чтобы эта инструкция была отпечатана.
We suggested that he inform us about his work.
Мы предложили, чтобы он проинформировал нас о своей работе.
Глагол в форме инфинитива употребляется в устойчивых выражениях типа:
Success attend you! Пусть вам сопутствует успех!
Be it as it may! Будь, что будет!
Эта форма сослагательного наклонения характерна для книжно-письменного стиля речи и употребляется довольно редко.
Аналитическая форма сослагательного наклонения представляет собой сочетание should или would с простым инфинитивом (Indefinite Infinitive), если предполагаемое действие относится к настоящему или будущему, или перфектным инфинитивом (Perfect Infinitive), если действие относится к прошлому.
I should like to do it. Мне бы хотелось сделать это.
He would have come here but he was busy.
Он бы пришел сюда, но он был занят.
В английском языке сослагательное наклонение употребляется:
1) В простых предложениях, выражающих предположение или пожелание.
It would be interesting to make this experiment.
Было бы интересно сделать этот опыт.
I should like to take part in this conference.
Мне бы хотелось принять участие в этой конференции.
В лозунгах и призывах употребляется чаще синтетическая форма сослагательного наклонения.
Be it so!
Пусть будет так!
God bless you! Да благословит вас Бог!
2) В придаточных предложениях с that, когда главное предложение выражает требование, решимость, рекомендацию и т.п. (to demand, to require, to insist, to suggest, to ask that . . . ).
The teacher insists that everybody be present at the lecture.
Преподаватель настаивает на том, чтобы все присутствовали на лекции.
The teacher insists that everybody should be present at the lecture.
3) В придаточных предложениях, начинающийся с союза that после безличных оборотов типа: it is essential важно, it is important важно, it is necessary необходимо, it is desirable желательно и т.д.
It is necessary that the car should be repaired by tomorrow.
Необходимо, чтобы машина была отремонтирована к завтрашнему дню.
4) В обстоятельственных придаточных предложениях цели после союзов so that для того чтобы и lest чтобы не. В этом случае наряду с should употребляются также глаголы might и could, которые, как правило, сохраняют свое лексическое значение и переводятся на русский язык.
He must hurry lest he should be late.
Он должен поторопиться, чтобы не опоздать.
The new metal must be thoroughly tasted so that we might use it in our design.
Новый металл надо тщательно испытать, чтобы мы могли использовать его в нашей конструкции.
5) В придаточных предложениях после глагола wish:
а) Если желание осуществимо, а ситуация относится к настоящему или будущему, употребляется Past Simple.
I wish I were beautiful.
Как бы мне хотелось быть красивой!
We wished we knew Sues
address.
Как жаль, что мы не знали адреса Сью.
I wish he didnt know about it.
Как жаль, что он об этом знает!
б) Если желание нереально и неосуществимо, а ситуация относится к прошлому употребляется Past Perfect.
I wish you had gone there with me.
Жаль, что ты не пошел со мной!
He wishes he had brought his camera.
Он жалеет, что не взял с собой фотоаппарат.
I wish the hotel had been better.
Жаль только, что гостиница была такой плохой.
Употребление форм изъявительного или сослагательного наклонения в условных предложениях
Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия. В зависимости от характера условия условные предложения принято подразделять на условные предложения первого типа (реальные), второго типа (нереальные или маловероятные условия, относящиеся к настоящему или будущему времени) и третьего типа (нереальные условия, относящиеся к прошедшему времени).
Условные предложения первого типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В этом случае сказуемые главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.
If I have time tonight, I will finish reading a novel.
Если сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман.
If the weather was good, we went skiing.
Если погода была хорошей, мы катались на лыжах.
Обратите внимание на то, что в предложениях, относящихся к будущему, будущее время употребляется только в главном предложении, в придаточном предложении употребляется настоящее время в значении будущего.
Условные предложения второго типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении этого типа, рассматривается говорящим как маловероятное или нереальное и относится к настоящему или будущему. В главном предложении употребляется форма should/would/+Indefinite Infinitive без to, а в придаточном предложении форма Past Indefinite (или were для всех лиц от глагола to be).
If I had time tonight, I would finish reading a novel.
Если бы у меня сегодня вечером было время, то я бы закончил читать роман.
If I were you, I would go there at once.
На твоем месте я бы пошел туда
сразу же.
Условные предложения третьего типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как неосуществимое, так как оно относится к прошлому. Сказуемое главного предложения выражается конструкцией should/would+Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения формой Past Perfect.
На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложения переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей бы (в русском языке не отличается от условного придаточного предложения второго типа).
If I had had time last night, I would have finished reading a novel.
Если бы у меня прошлым вечером было время, то я бы уже закончил читать роман.
If I hadnt been ill, I could have gone yesterday.
Если бы я не был болен, я мог бы уехать вчера
Союзы в условных придаточных предложениях
Основными союзами условных предложений являются:
1) if если
If you knew him better, you wouldnt Если бы вы знали его лучше, вы
think so. бы так не думали.
2) provided при условии, если
Well finish the work on time Мы закончим работу вовремя при
provided you send all necessary условии, если вы пришлете все
materials. необходимые материалы.
3) in case в случае
In case I dont find her at home, Ill В случае, если я не застану её дома,
leave her a note. я оставлю ей записку.
4) unless если . . . не
Ill come in time unless I am Я приду вовремя, если меня не
detained at the institute. задержат в институте.
EXERCISES
Exercise 1. Translate the sentences into Russian.
1. It wouldn't do you any harm if you did this exercise a second time. 2. You would never say he was gloomy if you knew him better. 3. If this book were more interesting, it would be in greater demand. 4. If my friend were in Moscow now, he could show me round the city. 5. If I had known that, you would be hurt, I would never have told you about it. 6. If my grandfather had had a chance to study, he'd have been a great man, I'm sure. 7. I had to walk from the station. If I'd had more money on me, I could have taken a taxi. 8. If he'd come a minute later, he'd have missed the train. 9. He'd feel very hurt if you failed to come to his birthday party. 10. I could have tried to cheer her up if I'd known that she was in trouble. 11. If by chance the weather were fine tomorrow, I'd wear this suit. 12. If I came across a plain blue dress while shopping, I shouldn't hesitate to buy it. 13. If you had worked harder last year, you wouldn't have made these mistakes. 14. If Petrov were more experienced, he'd do better.
Exercise 2. Open the brackets using the Subjunctive Mood.
1. It is necessary that Sasha (read) this story.
2. I suggest that she (join) our circle.
3. We all wish that Nelly (be) with us now; but she is not.
4. The teacher insisted that we (make) short grammar reports.
5. It is important that you (stay) after the lessons.
6. Come closer so that I (examine) your arm.
7. Robinson Crusoe left his father's house early in life so that he (begin) sea
life.
8. Put the cup back on the shelf lest you (break) it.
9. My brother insists that I (play) the violin.
10. Put the penknife into the desk lest you (break) it.
Exercise 3. Complete the following sentences using the Subjunctive mood.
1. If you (not to buy) coffee, we shall drink tea. 2. If he is free tomorrow, he certainly (to come) to our party. 3. My brother wouldnt have missed so many lessons if he (not to hurt) his leg. 4. If my friend (to work) in my office, we should meet every day. 5. If you spoke English every day, you (to improve) your language skills. 6. If you get a “5”, your mother (to be) happy. 7. If she (to return) earlier, she would have been able to see him before he left. 8. If these shoes were not too big for me I (to buy) them. 9. If you (to ring) me up, I shall tell you a secret. 10. If you (to be) a poet, you would write beautiful poetry. 11. If he did not read too much, he (not to know) English Literature so well. 12. If he (to come) to our house yesterday, he would have met his friends. 13. If he (not to pass) his examination, he will not get a scholarship. 14. If she (not to help) me, I should have been in a very difficult situation. 15. My farther would have more free time if he (not to read) so many newspapers.
Exercise 4. Connect the sentences using the Subjunctive mood.
Model: Peter didn't work hard and didn't get a good knowledge of English. He failed the exam.
If Peter had worked hard and got a good knowledge of English, he wouldn't
have failed the exam.
1. She worked hard. That's why she became a first-class ballet dancer.
2. You failed me. I didn't take the necessary steps in time.
3. The weather's bad. We can't go to the country.
4. I keep a diary. I never forget my appointments.
5. I couldn't attend to the matter myself. I was engaged at a conference.
6. The boy behaved badly. We made him apologize.
7. I'll be frank with you. You can keep secrets.
8. He didn't find me at home. We couldn't exchange opinions.
9. There was no railway connection between the two villages. We took a car
to get from one to the other.
10. My friend went in for sports at the expense of his health. Now he has had
to give it up.
Exercise 5. Complete the following sentences using the Subjunctive mood.
1. He would have come to the party if... (not to be held up).
2. If the director turned up now ... (to attend to, personally).
3. I shouldn't dare to bother you at such a late hour if ... (urgent).
4. If you took part in the next sports competitions... (to do a lot of good).
5. I should have bought that coat without any hesitation if... (to have money)
6. If you gave in... (not to be praised).
7. I would tell you about it if... (can, to speak in private).
8. If this play had been put on at our club... (to be a success).
9. If you had kept this fruit in a cool (прохладный) place... (not to go bad).
10. He wouldn't behave like that if he ... (an honest man).
Exercise 6. Open the brackets using the right form of the verb.
1. I wish I (can) give up smoking. 2. She wishes she (to see) him at yesterdays party. 3. I wish I to pass) my driving test last Monday. 4. I wish I (not to forget) my friends birthday yesterday. 5. The boy is sad. He wishes he (not to break) the window. 6. My aunt wishes she (to stay) at home last week-end. 7. He wishes he (to know) something about cars. 8. I wish it (to be) sunny. 9. I wish it (to be) sunny during our picnic last Saturday. 10. She wishes she (to live) in the Crimea. 11. My friend wishes he (not to do) that last night. 12. I wish I (to bring) my camera last summer. 13. I wish I (can) tell the future. 14. Do you wish you (to be) in the Guinness Book of Records? 15. Some people wish they (can) appear on a TV game show and become famous.
Exercise 7. Translate into English paying attention to the Subjunctive mood.
a) 1. Я бы взял такси, если бы знал, что в нашем распоряжении было так мало времени. 2. На вашем месте я бы не настаивал на том, чтобы эти меры были приняты немедленно. Это было бы неразумно. 3. Этот ученик не провалился бы на экзаменах, если бы вовремя были приняты необходимые меры. 4. В прошлом месяце результаты были бы гораздо лучше, если бы все поняли преимущество нашего предложения. 5. Она не жаловалась бы на головные боли, если бы ежедневно гуляла перед сном. 6. На Вашем месте я как следует все бы обдумал, прежде чем принимать окончательное решение.
b) 1. Ах, если бы вы сказали ей об этом в прошлое воскресенье! 2. Хорошо бы у нас сейчас были каникулы. 3. Если бы он пришел сегодня вечером! 4. Мы пожалели, что не попросили его совета. 5. Жаль, что вы отказались принять участие в пикнике. 6. Жаль, что вас не интересует этот предмет. 7. Мы бы хотели, что бы вы упомянули эти факты. 8. Жаль, что мы опоздали на поезд. 9. Жаль, что вы включили телевизор так поздно. 10. Если бы я был свободен сейчас!
Раздел 8
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
MODAL VERBS
Общие сведения
General notion
1. Глаголы “can, may, must, should, ought to, need” относятся к группе так называемых модальных глаголов (Modal verbs). Они обозначают не действия, а отношение к ним. С помощью модальных глаголов говорящий показывает, что он считает то или иное действие возможным или невозможным, обязательным или необязательным, вероятным или маловероятным. Модальные значения могут быть выражены также глаголами
“to be able to, to have to, to be to, to be allowed to”(их называют эквивалентами модальных глаголов).
2. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Они обозначают возможность, способность, вероятность, необходимость совершения действия, выраженного смысловым глаголом. Модальные глаголы в сочетании с инфинитивом смыслового глагола употребляются в предложении в роли составного глагольного сказуемого:
He can do it himself. Он может сделать это сам.
They may come tonight. Они, возможно, придут сегодня вечером.
I must speak to him. Я должен поговорить с ним.
This work ought to be done at once. Эту работу следует сделать немедленно.
You neednt do it. Вам не надо этого делать.
3. Модальные глаголы являются недостаточными глаголами (Defective verbs), так как они не имеют всех форм, присущих другим глаголам. Глаголы “can” и “may” имеют форму настоящего и прошедшего времени: can could, may might. Глаголы “Must, should, ought to, need” имеют только форму настоящего времени. Модальные глаголы не имеют неличных форм инфинитива, причастия и герундия.
4. Инфинитив, следующий за этими глаголами, употребляется без частицы “to”. . Исключение составляет глагол “ought”, за которым следует инфинитив с частицей “to”:
I can do it. Я могу сделать это.
She may take this book. Она может взять эту книгу.
We must go there. Мы должны пойти туда.
You neednt come so early. Вам не нужно приходить так рано.
Но: You ought to help him. Тебе следовало бы помочь ему.
5. В 3-м лице единственного числа настоящего времени модальные глаголы не имеют окончания s: He can speak English well. Need she type this letter?
6. Вопросительная форма образуется без вспомогательного глагола “to do”, причем модальный глагол ставится перед подлежащим: Can you play tennis?
May I come in? Must he do it now? Ought we to help them?
7. Отрицательная форма образуется при помощи частицы “not”, которая ставится непосредственно после модального глагола:
You must not go there. She may not take it.
В настоящем времени “can” пишется слитно с “not”: He cannot swim.
В разговорной речи в отрицательной форме обычно употребляются следующие сокращения:
cannot cant
could not couldnt must not mustnt
may not maynt ought not oughtnt
might not mightnt need not neednt
8. Модальные глаголы могут употребляться со всеми формами инфинитива в зависимости от времени совершения действия. Если действие относится к настоящему времени, то употребляется простой инфинитив или инфинитив продолженной формы (Continuous):
He can play chess. Он умеет играть в шахматы.
He may be playing chess now. Он, возможно, играет в шахматы сейчас.
Если действие относится к прошлому, то употребляется перфектный инфинитив: You should have taken care of her.
Вам следовало бы позаботиться о ней.
§61. Модальный глагол “can ”
Modal verb |
Present |
Past |
Future |
Equivalent |
|||
can |
can |
could |
|
to be able to…. |
am is able to…. Are |
was able to…. were |
will be able to… |
1. Модальный глагол “can” имеет следующие формы:
can настоящее время (могу, умею, может и т.д.):
I can speak two foreign languages. Я умею говорить на двух иностранных языках.
We can help you. Мы можем помочь вам.
could прошедшее время (мог, умел, был в состоянии и т.д.),
сослагательное наклонение (мог бы), форма вежливости:
Tom could swim when he was five. Том мог плавать, когда ему было пять лет.
We could go to the cinema. Мы могли бы пойти в кино.
Could you give me a glass of water? Вы не могли бы дать мне стакан воды?
“Can” может относиться и к будущему времени:
They can finish their work next week.
Они могут закончить свою работу на будущей неделе.
2. Глагол “сan” может выражать:
а) умственную и физическую возможность, умение выполнить действие,
выраженное инфинитивом стоящего за ним глагола:
I can lift this suitcase. Я могу поднять этот чемодан.
I cant understand you. Я не могу тебя понять.
Это же значение может быть выражено и синонимическим словосочетанием
“to be able to” (его еще называют эквивалентом модального глагола “can”). Это словосочетание употребляется во всех временах:
She is (was, will be) able to come and see us every Sunday.
Она может (смогла, сможет) навещать нас каждое воскресенье.
б) разрешение; запрещение (в отрицательных) и неуверенность
(в вопросительных предложениях):
You can use my telephone. - Вы можете воспользоваться моим телефоном.
You cant speak to your mother like that. - Ты не смеешь (нельзя) так разговаривать со своей мамой.
Can it be true? - Неужели это правда?
3. “Can” в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством «может, могут» с инфинитивом страдательного залога, или «можно» с инфинитивом действительного залога:
Эта работа может быть сделана немедленно.
This work can be done at once.
Эту работу можно сделать немедленно.
4. “Can” в сочетании с Perfect Infinitive употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, когда говорящий не допускает возможности, что действие, выраженное инфинитивом, в действительности совершилось. В отрицательных предложения сan” + Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством «не мог» в сочетании с инфинитивом. При переводе таких предложений пользуются также выражением «не может быть, чтобы». При переводе вопросительных предложений пользуются словом «неужели»:
He cannot have done it.
Он не мог этого сделать (= Не может быть, чтобы он это сделал).
Can she have said it? Неужели она сказала это?
5. Когда речь идет о фактически совершившемся действии, употребляется только “to be able to” (was/were able to) со значением «смог, сумел, смогли и т.д.»:
She was able to do it without my help.
Она смогла сделать это без моей помощи.
They were able to translate the article without a dictionary.
Они смогли перевести статью без словаря.
EXERCISES
Exercise 1. Read, translate and comment on the form and meaning of the modal verb
“can”.
1. We can discuss it now. 2. I can smell something burning. 3. Can I send him a message? 4. You cannot get there by bus. 5. Angela could speak French when she was six and she can do it now. 6. Could I have a look at the papers? 7. Jane could speak good English if she tried. 8. A policeman arrived and told him that he couldnt park there. 9. Can I keep your CD till Sunday? You could if it were mine. 10. What shall we do this evening? We could go to the cinema. 11. Can I have a glass of juice? 12. I could never understand what made her behave as she did. 13. Could you pass me the salt, please? 14. We can solve this problem tomorrow. 15. You can marry her, but you cant make her love you. 16. Luckily, Jane could find a taxi.
Exercise 2. Translate into Russian paying attention to the use of “be able to”.
1. Perhaps one day we will be able to travel to the Moon. 2. With your knowledge of the language you are able to read this article. 3. Im sorry, but I wont be able to come to your birthday party next Sunday. 4. The swimmer was very tired, but he was able to reach the shore. 5. The town was full of visitors, and we didnt know where we would spend the night, but at last we were able to find two vacant rooms in a small hotel. 6. It was a very difficult problem, but he was able to solve it without help. 7. Olga will be able to speak French fluently, when she returns from Paris. 8. The weather was cloudy and they were not able to have a picnic. 9. The manager is very busy; he wont be able to receive any more visitors today. 10. It wasnt easy but they were able to win the match. 11. He wont be able to sell his car unless he reduces the price.
Exercise 3. Fill in the blanks with “сап” or “be able to” in the proper form.
1. Julia is unwell, she ___ leave her room. 2. ___ I smoke here, Mrs. Right? 3. I___
do this work last Friday; I___do it only next week. 4. We got to the station at 9.50 a.m. and ___ catch the 9.55 a.m. train. 5. Im too busy to have a vocation this year, but I hope I ___ have a good rest next year. 6. The teacher said they ___ all go home.
6. Linda was in a hurry, so she ___ wait for us. 7. The plane leaves at 6 oclock tomorrow morning. We ___ catch it if we dont get up very early. 8. We are in charge of this great business. We ____ leave our responsibility to others. 9. She ___ eat everything when the doctor allows her. 10. When he was young, he ___ walk 20 km. a day. 11. When her arm is better, she ___ play the piano again. 11. You ___ discuss this problem with your friend. 12. My younger sister ___ go out to dances until she is seventeen. 13. When you go to New York, you ___ stay at your girlfriends.
Exercise 4. Translate the sentences into English.
1. Ты можешь говорить по-немецки? Нет, я могу только по-английски.
2. Кристина умеет кататься на коньках, но она не сможет принять участие в соревнованиях. 3. Вы не можете идти домой, вы не закончили работу. Я старалась (try hard), но не смогла закончить ее. 4. В прошлом году Олег не мог бегло говорить по-английски. 5. Я очень рад, что смог помочь вам. 6. Я не могу закончить этот перевод сегодня. 7. Мой друг не смог сдать последний экзамен, он заболел. 8. Когда они приехали в Лондон, они смогли обойтись (manage) без переводчика. 9. Боюсь, что господин Снайдер не сможет прибыть на конференцию вовремя. 10. Эти цифры можно найти в любом справочнике.
11. Ты представляешь, моя мама смогла починить утюг? 12. Мой брат мог бы сделать это, но не захотел.
Exercise 5. Read and translate the following sentences. Analyze the meaning of the verb “can”.
1. Can they know it? 2. I cant have lost my documents. 3. Can he be lying? 4. The bride cannot have been dressed in black. 5. Can we have missed our stop? 6. “Life”, the old man said, “can only be understood when you are old. Now I see all the mistakes I could have avoided”. 7. He cant have been late. He is always so punctual.
8. Can she have told you about it? 9. Lora couldnt have forgotten her promise, I reminded her about it yesterday. 10. Could they have refused to go there? 11. She cant have answered you in such a way. 12. Can anybody have thought of his winning the match? 13. Mr. Fox couldnt be a reliable person. 14. Could she be 40 in June?
Exercise 6. Translate into English.
1. Неужели твоим родителям не понравилась эта милая девушка? 2. Он мог бы приехать завтра. 3. He может быть, чтобы Том был дома вчера в это время.
4. Неужели они отказались ехать туда? 5. Не может быть, чтобы он столкнулся (collide) с другой машиной. Он такой осторожный водитель. 6. Разве вам не сообщили о заседании? 7. Ты не мог прочитать эту книгу так быстро, она слишком трудна для тебя. 8. Не может быть, чтобы папа спал сейчас. 9. Они смогли бы подняться на вершину, но им помешала погода. 10. Неужели Том так хорошо знает японский язык?
§62. Модальный глагол “may”
Modal verb |
Present |
Past |
Future |
Equivalent |
|||
may |
may |
might |
|
to be allowed to… |
am is allowed to… are |
was allowed to… were |
will be allowed to… |
1. Глагол “may” имеет следующие формы:
may настоящее время (могу, может и т.д.)
might прошедшее время (мог, могли); сослагательное наклонение
(мог бы, могли бы).
Its very cold here. May I shut the window?
Здесь очень холодно. Можно закрыть окно?
We may (might) go to Italy. Возможно (может быть), мы поедем в Италию.
If you tried, you might get this book.
Если бы вы постарались, вы могли бы достать эту книгу.
2. Глагол “may” может выражать:
а) разрешение, позволение совершить какое-либо действие:
You may take my umbrella. Ты можешь взять мой зонтик.
May I wait here? Можно мне здесь подождать?
б) предположение, основанное на неуверенности:
It may start raining. Вероятно, пойдет дождь.
He may not be at home. Возможно, его нет дома.
3. Для выражения разрешения “may” употребляется только в настоящем времени. В прошедшем времени для выражения разрешения в прямой речи употребляется не глагол “might”, а глагол “to allow” (разрешать) в страдательном залоге. Глагол “to be allowed to” является эквивалентом модального глагола “may”.
He was allowed to go there. Ему разрешили пойти туда.
He will be allowed to go there. Ему разрешат пойти туда.
4. После “may” употребляется Continuous Infinitive, когда высказывается
предположение, что действие совершается в момент речи:
Where is she? She may be walking in the park.
Где она? Она, может быть (возможно), гуляет в парке.
5. Сочетание “may” с Perfect Infinitive выражает предположение, относящееся к прошедшему, и переводится на русский язык как «мог, могли»:
He may have lost your address.
Он мог потерять ваш адрес. (Он, возможно, потерял ваш адрес.)
They may not have come yet.
Они могли еще не приехать. (Они, возможно, еще не приехали.)
6. Сочетание “might” с Perfect Infinitive выражает упрек или неодобрение (мог бы, могли бы и т.п.):
You might have told him about it.
Ты мог бы сказать ему об этом.
7. Для выражения значения, противоположного глаголу “may”, т.е. для выражения запрещения, наряду с “may not (maynt)” (нельзя) употребляется
“must not (mustnt)”:
You may not smoke here.
Здесь нельзя курить.
You must not smoke here.
8. “May” в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется в придаточных предложениях цели. Сочетание “may” с инфинитивом переводится на русский язык сослагательным наклонением. “May” в этом случае в значительной степени теряет свое лексическое значение, сохраняя лишь некоторый оттенок возможности:
Ill give him my exercises so that he may correct them.
Я дам ему свои упражнения, чтобы он их исправил.
EXERCISES
Exercise 7. Read, translate and comment on the form and meaning of the modal
verb ”may”.
1. Mum, may I have another sweet? 2. You may use my telephone. 3. May we leave the classroom? Is the lesson over? 4. Of course, Im too young, but I try hard, and one day I may achieve something. 5. Fashions may be changing, but style remains.
6. Fortune may very well smile upon you one day. 7. May I borrow your umbrella, please? 8. We told him that he might go home. 9. At least you might phone your parents more often. 10. He who falls today may rise tomorrow. 11. May I trouble you, madam? You might have knocked! 12. He may not have noticed you in that crowd. 13. Liz cant find her bag anywhere. She might have left it in the shop. 14. I wonder if I might borrow your dictionary?
Exercise 8. Translate into Russian, paying attention to the use of “be allowed to”.
1. The children were allowed to watch TV last evening. 2. Smoking is not allowed here. 3. Students are not allowed to use dictionaries at the test. 4. He has just been allowed to go home after 3 hours at the police station. 5. They will be allowed to take part at the scientific conference. 6. When the World Cup was shown on TV, I was allowed to stay up late and watch it. 7. Visitors were not allowed to take pictures at the exhibition.
Exercise 9. Fill in the blanks with “may/might” or “can/ could” and make all
necessary changes.
1. ___I use your phone? 2. The weather is changing. It___ (start) raining. 3. Nick ___ answer the teachers questions yesterday, but he ___ answer the same questions today. 4. Where ___ we buy fruit? 5. There was a lot of noise in the street last night, and I ___ sleep. 6. ___ you lend me some money? 7. Sorry, sir, you ___ sit here.
8. They said that we ___ use his flat whenever we liked. 9. She ___ (warn) me about it beforehand. 10. Steve ___ be still waiting. 11. You ___ have come in time; you are always late. 12. I ___ remember his address. - ___ you have forgotten even his street? 13. ___ Luiza be 30 in June? 14. He ____ (help) them when they were in trouble.
Exercise 10. Choose the right variant.
1. I don't like the way you study. I think you___ harder!
a) might have worked b) may work
2. Let's wait a little. He ___.
a) may have come b) may come
3. John asked if he ___ letter.
a) may read b) might read
4. There is a sign. You ___ swim in this lake.
a) are not allowed to b) are allowed to
5. You ___ me about it.
a) might have reminded b) may remind
6. Lets call them. We ____ their advice. .
a) might need b) may need
Exercise 11. Translate into English, using “may/might” or ”be allowed to”.
1. Можно взглянуть на этот документ, инспектор? Боюсь, что пока нет. 2. Вы, возможно, встретите его на станции. 3. Студенты могут получить все эти учебники в библиотеке. 4. Возможно, Джейн оставила свои перчатки в такси.
5. Ты мог бы остаться дома хотя бы на один вечер. 6. Может быть, входная дверь была не заперта. 7. Здесь нельзя купаться. 8. Я, может быть, совершаю ошибку, но я не вижу другого выхода. 9. Детям разрешили есть торт перед сном? 10. Они, возможно, не осознают, что это великий человек.11. Ты мог бы быть более отзывчивым. 12. Им разрешат (не разрешат) фотографировать эти экспонаты. 13. Образование может быть большим преимуществом, хотя путь к нему тернист. 14. Я не был уверен, что директор мог быть в офисе в тот день. 15. Он мог бы объяснить мне с самого начала, как это важно. 16. Поспеши, мы можем опоздать.
§63. Модальный глагол “must”
Modal verb |
Present |
Past |
Future |
Equivalent |
|||
must |
must |
|
|
have to |
have to… has |
had to… |
will have to… |
be to |
am is to… are |
was to… were |
will have to… |
1. Модальный глагол “must” имеет только одну форму, которая употребляется в настоящем времени и не изменяется в косвенной речи. В сочетании с Indefinite Infinitive глагол “must” употребляется для выражения необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств, а также для выражения приказания или совета. На русский язык “must” переводится словами «должен, нужно, надо». В этих значения “must” может относиться к настоящему и будущему времени:
I must do it now. Я должен (мне нужно, надо) сделать это сейчас.
He must go there tomorrow. Он должен (ему нужно, надо) пойти туда завтра.
2. “Must” может выражать:
а) необходимость, обязанность, долг.
Well, its 10 oclock, I must go now.
Итак, время 10 часов, я должен (мне необходимо) идти сейчас же.
We must take care of our old parents.
Мы должны заботиться о своих пожилых родителях.
б) запрещение (в отрицательных предложениях):
You must not disturb him. Вы не должны мешать ему.
в) настойчивый совет:
You must speak to Tom, he is in trouble.
Ты должен поговорить с Томом, у него неприятности.
3. “Must” в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством «должен, должны» с инфинитивом страдательного залога, или «нужно, надо» с инфинитивом действительного залога:
Эта работа должна быть сделана немедленно.
This work must be done at once.
Эту работу нужно сделать немедленно.
4. В утвердительном ответе на вопрос с глаголом “must” употребляется также глагол “must”. В случае отрицательного ответа употребляется “neednt”:
Must I go there? Yes, you must. (No, you neednt.)
Должен ли я (надо ли мне) идти туда? Да, надо. (Нет, не надо
(нет необходимости).
5. “Must” употребляется также для выражения предположения, которое говорящий считает вполне правдоподобным:
а) в сочетании с Indefinite Infinitive для выражения предположения,
относящегося к настоящему. “Must” в этом случае переводится как
«должно быть, вероятно», а инфинитив глаголом в настоящем времени:
Он, должно быть (вероятно), знает ее адрес.
He must know her address.
Он должен знать ее адрес.
б) в сочетании с Perfect Infinitive для выражения предположения, которое
относится к прошлому. “Must” в таких случаях переводится на русский
язык как «должно быть, вероятно», а инфинитив глаголом в
прошедшем времени:
They must have forgotten to send us a copy of the telegram with their letter.
Они, должно быть (вероятно), забыли приложить копию телеграммы
к своему письму.
в) для выражения предположения, относящегося к будущему, “must”
не употребляется. Такие русские предложения, как:
Погода, должно быть (вероятно), изменится завтра.
Лекция, должно быть, будет интересней.
Переводятся на английский язык следующим образом:
The weather will probably change (is likely to change) tomorrow.
The lecture will probably be interesting (is likely to be interesting).
г) глагол “must”, выражающий предположение, не употребляется
в отрицательных предложениях. Такие русские предложения, как:
Она, должно быть, не знает об этом.
Он, должно быть, не видел ее.
Переводятся на английский язык следующим образом:
She probably doesnt know about it.
He probably didnt see her.
6. Эквивалент модального глагола “must” глагол “to have” может употребляться в настоящем, прошедшем и будущем временах, образуя вопросительную и отрицательную формы по общему правилу. После него следует инфинитив с частицей “to”.
He has to get up at 6 oclock. Он вынужден вставать в 6 часов.
Does he have to get up at 6 oclock? Он вынужден вставать в 6?
He doesnt have to get up at 6 oclock. Ему не приходится вставать в 6.
Глагол “to have to”, однако, не употребляется вместо “must” для выражения
приказания или совета.
7. В прошедшем и будущем времени для выражения долженствования вместо “must” употребляется его эквивалент “to have to” (had to, will have to).
I had to do it. Я должен был (мне пришлось) это сделать.
I will have to do it. Я должен буду (мне придется) это сделать.
8. Глагол “to have to” выражает обязанность и необходимость, обусловленную обстоятельствами:
Jane didnt want to go there but she had to.
Джейн не хотела идти туда, но ей пришлось.
I have to cook dinner myself because my mother is out.
Я должен (мне приходится) готовить обед самому, потому что мамы нет дома.
9. Эквивалент модального глагола “must” глагол “to be” употребляется в двух формах the Present и the Past Indefinite и всегда с частицей “to”:
We are to meet on Friday. Мы встретимся (должны встретиться) в пятницу.
We were to meet last Friday. Мы должны были встретиться в прошлую пятницу.
10. “To be” может выражать:
а) предварительную договоренность, планируемое действие:
Suе and John are to marry in September.
Сью и Джон поженятся в сентябре.
My cousin Nick was to come and see me last week.
Мой двоюродный брат Ник должен был навестить меня на прошлой неделе.
б) приказы, распоряжения:
My boss says I am to arrange the business meeting.
Мой начальник (босс) говорит, что я должен организовать совещание.
EXERCISES
Exercise 12. Read, translate and comment on the form and meaning of the modal
verbs “must, have to, be to”.
1. I must go and lay the table myself. 2. They must show us how to organize the work. 3. Must he look through these papers right now? Yes, he must (No, he neednt). 4. We had to walk all the way to the station. 5. Henry must be sleeping. 6. I have to make a report at the conference. 7. Susan has to wear glasses as her eyesight is very weak. 8. Youve just broken the law and youll have to answer for it. 9. The shoes are too small. Ill have to go to the shop and have them changed. 10. He must be very competent in economics. 11. It was the first and the last ceremony I was to see. 12. They are to decide it right now. 13. What am I to tell my parents? 13. Take a seat, please. I have to make a call before we leave. 14. Boris promised to come at six, but he didnt. He must have forgotten his promise. 15. It must be raining. 16. The lecture is to begin at 8 a.m. 17. We had to read the letter twice before we understood it.18. The manager says that he will have to reduce our lunch breaks. 19. She couldnt make up her mind whether the letter was to be answered or not. 20. Sorry, Ive got to rush. I am to meet my Mum at the metro station at 6 sharp.
Exercise 13. Open the brackets and fill in the blanks with the appropriate forms of the verbs ”must”, “have to” or ”be to”.
1. You___ (not tell) him about it. It's a secret. 2. It looks like rain. You___ (take) your raincoats. 3. In his youth he ___ (work) from morning till night to earn his living. 4. ___ I (do) it all by myself? 5. It was too late to change their plans and they___ (put up) with it. 6. You ___ (not talk) so loudly here. 7. He ___(wait) at the station till it stopped raining. 8. The secretary informed us when the manager___ (come). 9. They ___ (leave) on Saturday, but because of the delay with their visas they ___ (book) tickets for Monday. 10. They___ (not tell) him anything about it before they get further instructions. 11. He___ (leave) for London that night.
12. You___ (not prepare) all this work, I will help you. 13. Stay here till she is free. I think you___ (not wait) long. 14. We___ (conduct) a series of experiments this week.
15. Remember that we ___ (be) at this place not later than noon. 16. Jemma ____ get up early to catch the coach. 17. He ____ submit to his fate. He had no choice.
18. You ____ say it to his face tomorrow. 19. We ____ call them right now. 20. The car broke down, so I ____ go by bus. 21. My passport was out of date, so I ____ renew it. 22. The old man told me he ____ work very hard when he was my age.
23. Michael ___ read a lot for tomorrows exam.
Exercise 14. Make the following sentences interrogative and negative.
1. Mr. Bucket has to support his elderly parents. 2. Youll have to admit that she is right. 3.They had to turn to a private detective. 4. Michael has to read a lot for tomorrows exam. 5. These contracts have to be signed. 6. He must speak to a visitor in a foreign language. 7. Everybody has to be very careful with this device. 8. She had to study hard last semester. 9. Ill have to go out and greet the guests. 10. Mother has to cook dinner after work. 11. He had to take the documents to the police station. 12. We are to conduct a series of experiments this week. 13. Linda must take care of her young sister. 14. Well have to do it once over again. 15. They must think of others. 16. These papers have to be filed. 17. I was to come to the Institute an hour before the time. 18. You will have to get up early tomorrow.
Exercise 15. Translate into English using the verb “must” and its equivalents.
1. Вы должны следовать инструкции и ни в коем случае не должны нажимать на эту кнопку. 2. У них, вероятно, сейчас урок. 3. Вы не должны прекращать работу, пока вы ее не закончите. 4. Нужно ли связаться с агентством сегодня же? Нет, не нужно. Вам необходимо сделать это завтра. 5. Мне не пришлось делать этот чертеж. 6. Сегодня Александру необходимо поехать в центр города, так как у него там деловая встреча. 7. Вам придется зайти позже, Мэгги пока нет. 8. Выбора не было, и им пришлось согласиться. 9. Они направились в зал, где должен был состояться аукцион. 10. Что же мне делать, сэр? Должен ли я уехать? 11. Генерал должен был вылететь на Балканы, но ситуация изменилась, и пилоту пришлось повернуть самолет обратно. 12. Подожди немного, я должна дочитать главу до конца. 13. Сейчас же верни ей фотографию. 14. Не смей разговаривать с ними в таком тоне. 15. Уже поздно, нам придется ехать на метро. 16. Когда Лиз должна приехать? Мы договорились встретиться в восемь.
17. Директор еще не пришел. Он должен быть здесь в 11 часов. Вам придется подождать немного.
Exercise 16. Translate into Russian. Pay attention to the use of the infinitive after the verb “must”.
l. Jim must be at home now. 2. He must be writing about his travels. 3. He must have taken a lot of photos while he was on the islands. 4. Her German is very poor. She must study very hard. 5. Her German is very good, she must be studying very hard.
6. Her German has considerably improved, she must have studied hard during her holiday. 7. They are in Greece. They must be enjoying themselves. 8. Mrs. Green is an experienced teacher. She must have been working at school for at least 20 years.
9. Richard is so absent-minded. He must have left the letter unanswered. 10. They must be expecting somebody. 11. This house must have been built at the beginning of the century. 12. Charles has to do a very urgent task. He must be working now.
13. She is not very young, as she seems to be. She must be nearly forty. 14. Camilla must have been upset by something; I never saw her so nervous.
Exercise 17. Open the brackets and use the proper infinitive after the verb “must”.
1. Look! All people in the street are going with their umbrellas up. It must (rain).
2. He has changed his job. He must (follow) your advice. 3. David must (fall) ill. Otherwise he would have come to the party. 4. Where is Michael? - He must (be) here by now. He lives in the country. He must (miss) the train. 5. What dreadful
noise! What is the matter? Our neighbors must (quarrel) again. 6. Nobody must (notice) that he was not used to speaking in public. 7. The criminal must (be) very careful. He did not leave any fingerprints. 8. We are late, I am afraid. Ann must (wait) for us. 9. He must (forget) that he promised to come. 10. They must (write) a composition for two hours. They must (be) tired. 11. You must (misunderstand) me; I did not want to hurt your feelings. 12. Nobody must (see) him enter. Everybody startled when he came in. 13.I hear someone's steps outside. She must (go). 14. You may find him in the garden. He must (read). 15. It is impossible to change anything. One must (take) things as they are.
Exercise 18. Translate the following sentences into English..
1. Он, должно быть, слышал об этом. 2. Должно быть, Ольга не имела опыта.
3. Они, вероятно, сейчас спят. 4. Вы должны ждать нас дома. 5. Вы, должно быть, ждете нас дома. 6. Должно быть, мама готовила обед, когда вы пришли.
7. Вода холодная; озеро, должно быть, очень глубокое. 8. Должно быть, идет дождь. 9. Вероятно, дождь уже прекратился. 10. Она, должно быть, не дала ему возможности возразить. 11. Должно быть, они не принимают мер. 12. Вам нужно уходить. Вы, должно быть, устали.
§64. Модальные глаголы “should, ought to”
1. Модальные глаголы “should” и “ought to” имеют только одну форму, которая употребляется в настоящем времени и не изменяется в косвенной речи. Эти глаголы практически имеют одни и те же значения и различаются лишь тем, что “ought” употребляется с частицей “to”, а “should” без нее.
2. Они могут выражать:
а) моральный долг, совет или рекомендацию (следует, должен):
He should help them. Он должен (ему следует, следовало бы) помочь им.
You ought to be more attentive at the lessons.
Вы должны быть более внимательны на уроках.
She shouldnt go to bed so late. Ей не следует ложиться спать так поздно.
б) недоумение, удивление, возмущение. В этом случае “should” придает
эмоциональную окраску высказыванию, не выражая модальности:
Why should I go there?
С какой стати мне туда идти?
How should I know?
Откуда мне знать?
3. Глаголы “should” и “ought to” в сочетании с Indefinite Infinitive употребляются для выражения морального долга или совета, относящегося к настоящему или будущему:
You should be more careful.
Ты должен (тебе следует) быть более осторожным.
We should call on him tomorrow.
Мы должны (нам следует, следовало бы) зайти к нему завтра.
We ought to respect our parents. Мы должны уважать своих родителей.
She ought to return her books to the library next Monday.
Она должна (ей следует, следовало бы) вернуть свои книги в библиотеку
в следующий понедельник.
4. Глаголы “should” и “ought to” в сочетании с Perfect Infinitive употребляются по отношению к прошедшему и выражают, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило, по мнению говорящего, неправильно, т.е. выражает порицание или упрек:
He should have helped her.
Он должен был (ему следовало, следовало бы) помочь ей.
You shouldnt have gone there yesterday.
Вы не должны были (вам не следовало, не следовало бы) ходить
туда вчера.
They ought to have done it yesterday.
Они должны были (им следовало, следовало бы) сделать это вчера.
Tom ought not to have sent that telegram.
Том не должен был (Тому не следовало, не следовало бы) посылать
ту телеграмму.
EXERCISES
Exercise 19. Read, translate and comment on the form and meaning of the modal
verbs “should, ought to”.
1. People should reflect how tender the Earths environment is. 2. Is it vitally important that I should say “yes”? 3. We should consult three things in all our actions: justice, honesty and utility. 4. Well, you should be working now instead of relaxing. In fact you should have finished everything by now. 5. How should I know about their arrival? But should I hear something, Ill let you know. 6. A gentleman should be honest in his actions and refined in his language. 7. Law makers should not be law breakers.8. Kings ought to be kings in all things. 9. A liar ought to have a good memory. 10. We pass our lives in doing what we ought not, and leaving undone what we ought to. 11. Molly hesitated. Ought she to accept this present from a stranger? 12. You ought to remember the rule, it has been explained so many times before. 13. He ought to have done what I told him? Ought I to speak to him? 14. I really ought to find something to take my mind off my troubles.
Exercise 20. Match the parts of the sentences.
1) My room is in a mess and my friends a) He should always turn them on
are coming to visit me tonight. in the dark otherwise he may
have an accident.
2) You haven't paid your monthly rent yet. b) You ought to go on a diet.
Friday is the last day you can do it.
3) Tom drives the car without headlights. c) You should ring her up and
apologize.
4) Anna's library book is due today. d) She ought to give up smoking.
5) I've put on weight recently. e) He should go to the dentist's.
6) I am afraid, I was rude to Kate f) You ought to put it in order.
yesterday.
7) I've got urgent work and my computer g) You should record the film.
does not work. Have you got a VCR?
8) He has a bad toothache. h) You ought to go to the bank till
Friday and pay it.
9) I have a test tomorrow but there is i) You should phone Nick. He's got
a film on TV I've wanted to see so much. clever fingers.
10) She has a bad cough but she j) She ought to return her books today
goes on smoking. if she doesn't want to pay a fine.
Exercise 21. Read the situations and write sentences with “should (shouldn't) have” or ”ought to (ought not to) have”.
Example: He had a test this morning. He didn't do it well. He should have
studied more last night.
1. She didn't take a taxi. She was late for the wedding. 2.1 didn't eat at home. Now I'm hungry. 3. She bought a TV set last month. Now she regrets doing that. Her children watch it day and night. 4. He signed a contract without reading it thoroughly. Now he has discovered that he has no right to make any amendments there. 5. Mary sold her house. That was a mistake because now she spends a lot of money to rent an apartment. 6. I enjoyed the party last night a lot. Why didn't you come? 7. The driver in front of me stopped suddenly and I smashed into the back of his car. It was not my fault. 8. The boy went out without the doctor's permission. Now he is much worse.
9. When we arrived at the hotel there were no free rooms. We hadn't reserved one. 10. It was not a good idea for Tom and Mary to get married. Now they quarrel all days long.
Exercise 22. Choose the right variant.
1. She looks bad. She should (be/have been) more careful about her health. 2. You shouldn't (miss/have missed) the chance. It was a brilliant opportunity for you. 3. I think the policeman was right. She shouldn't (exceed/have exceeded) the speed. 4. I ought to (bring have taken) the opera glasses. Now I see nothing. 5. It seems to me that he is a hot-temper person and often flies into a rage because of mere trifles. He should (control/ have controlled) his temper. 6. They should (clear/have cleared) up the problem long time ago. 7. I ought not to (stay/have stayed) there long. The party was a failure. 8. You should (shave/have shaved) this beard of yours! 9. She should (be/have been) more attentive. Didn't she see a car on the right? 10. It's a secret. You ought not to (reveal/have revealed) it to anybody.
Exercise 23. Translate into English, using “should” or “ought to”.
1. Тебе следует больше трудиться и не следует пропускать занятия. 2. Что ребенок делает здесь? Ему следует быть в постели. 3. Если вы хотите преуспеть, то вам следует набраться знаний, опыта и терпения. 4. А не следует ли мне брать уроки вождения? 5. В больших городах животных следует держать под контролем. 6. Как настоящему другу тебе не следовало бы скрывать правду, тебе следовало все мне рассказать именно в тот критический момент. 7. Тебе следовало позвонить ему вчера. 8. Ему не следовало говорить
с ней таким тоном (tone). Его тон, должно быть, и обидел (hurt) ее. 9. Вам следовало давным-давно бросить пить и курить. Нужно было думать о своем здоровье смолоду. 10. Животных не следует запирать в клетки, им следует жить в естественных условиях. 11. Я чувствую, что мне следует проводить больше времени со своими детьми. 12. Я считаю, что мне следует отказаться от этой идеи. Игра не стоит свеч. 13. Тебе следовало это предвидеть. 14. Учителю следует знать психологию ребенка. 15. Ирине следует быть более решительной. 16. Следует ли мне быть откровенной с ним? 17. Тебе следует спать, а не смотреть сериал. 18. Ему следовало бы помнить правила и ехать по левой стороне. 19. Что мне следует сделать, чтобы ты была счастлива? 20. Тебе следует следить за своим весом.
§65. Модальный глагол “need”
1. Модальный глагол “need” имеет только одну неизменную форму.
В сочетании с Indefinite Infinitive он употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях и выражает ненужность совершения действия. На русский язык переводится словами: «надо ли, нужно ли, не надо, не нужно, нет необходимости»:
Need he go there?
Нужно ли ему идти туда?
You neednt come so early.
Вам незачем приходить так рано.
2. Следует иметь в виду, что в утвердительном ответе на вопрос с глаголом
need употребляется “must”:
Need I phone them right now? Yes, you must.
Надо ли мне звонить им прямо сейчас? Да, надо.
C другой стороны, в отрицательном ответе на вопрос с глаголом “must” употребляется neednt:
Must I phone them right now? No, you neednt.
Должен ли я звонить им прямо сейчас?
Нет, не надо (нет необходимости).
3. “Need not (neednt) в сочетании с Perfect Infinitive употребляется по отношению к прошедшему времени и выражает то, что лицу, о котором идет речь, не было необходимости (надобности) совершить действие:
We neednt have hurried: she wasnt ready yet.
Нам не нужно было (не было необходимости) спешить: она еще не была готова.
Примечание:“Need” может употребляться и как смысловой глагол со значением «нуждаться в чем-либо». В этом случае глагол “need” не является модальным:
He needs a long rest. Ему нужен продолжительный отдых.
Do you need my advice? Вам нужен мой совет?
EXERCISES
Exercise 24. Read, translate and comment on the form and meaning of the verb “need”.
1. You need to take more care of your kids. 2. Do you really need my help? You neednt worry, Im fine. 3. You neednt finish the work if you are to leave, it can wait. 4. I need nobody to keep me occupied. 5. My cousin needed a new suit for his graduation ceremony so I took him to Marks and Spencers. 6. I didnt need a coffee break, I needed a break from coffee. 7. You just need someone to love. 8. We neednt have taken so much food for the picnic. 9. We didnt need to go shopping. The fridge was full. 10. His followers are ready to help him when he needs them. 11. Need I tell you that you neednt have taken so much trouble? 12. What the boys needs is a good whipping. 13. Where have you been? I need you badly. 14. I think everybody needs a hero. Young or old, you need someone you can look up to.
Exercise 25. Open the brackets and give the correct form of the verb after ”need”.
l. The vegetable garden needs (water). 2. The TV needs to be (fix). 3. They need (come) here at three o'clock. 4. The cottage needs to be (repair). 5. She needs (prepare) harder for her exams. 6. The lawn needs (cut). 7. You need (book) a ticket beforehand. 8. Granny needs to be (look after). 9. The walls need to be (paper). 10.I need (get) this book somewhere.
Exercise 26. Complete the sentences with the words from the box. Pay attention to the use of the particle “to”.
worry |
leave |
carry |
come |
talk |
help |
tell |
go |
phone |
ask |
Example: All is agreed and understood between us, so you needn't___about it any more. All is agreed and understood between us, so you needn't worry about it
any more. You don't need___there. You don't need to go there.
1. You needn't___here by yourself. You may send someone else. 2. She doesn't need___bags by herself: there are porters at the station. 3. You don't need___about her; she is quite able to take care of herself. 4. I don't need___ you how important it is. 5.I needn't ____him. He will tell me everything himself. 6. You needn't___me again, I never forget my promise. 7. She doesn't need___to the library; I have got this book. 8. They needn't___for the airport so early; I will give them a lift. 9. I can do it by myself. You needn't___ me. 10. You don't need___to her. I have already told her
everуthing.
Exercise 27. Choose the right variant.
1. He says I (mustn't/needn't) do it. He has already done it. 2. You (needn't/mustn't) carry your driving license with you. 3. I can show my student's card, and I (mustn't/needn't) pay to get in. 4. I've hurt my knee and the doctor says I (mustn't/needn't) play football for two weeks. 5. Copies (needn't/mustn't) be done without permission. 6. He is a very discreet person, you (needn't/ mustn't) be afraid
of telling him anything. 7. He (needn't/mustn't) be said twice. 8.You (needn't/mustn't) answer the question if you don't want to. 9. It's a nonsmoking carriage. You (needn't/mustn't) smoke here. 10. She (needn't/mustn't) go to bed so late. Has she forgotten the doctor's instructions?
Exercise 28. Translate into English using the verb “need”.
1. Зря ты сказал Майку об этом. 2. Его не надо об этом спрашивать. 3. Мне нужна ваша помощь. 4. Зря ты учил текст наизусть (by heart); учитель его не спрашивал. 5. Вечером температура упала, и он решил, что ему не нужно идти к врачу. 6. Разве ты не видишь, что ему надо подстричься? 7. Зря он отказался от приглашения. 8. Вы купили машину только год назад. Неужели ее надо красить? 9. Мне нужно наладить (fix) компьютер. 10. Джону не надо было ехать в Лондон, и он решил провести выходные в Брайтоне.
REVISION
Exercise 29. Put “ can, may, must, should, ought to, have to, be to, be able to” (or the negative forms) and “ neednt” in the spaces.
1. - “Oh, Nurse, ____ I stay here?” - “Stay here?” Of course, you ____ “. 2. A man ____ help his parents when they become old. 3. There are no buses or taxis, so we ____ walk. 4. No, Nora, you ____ have another potato. Youve had two already.
5. We ____ live without food and water. We ____ eat and drink. 6. I ____ get up too early tomorrow, so I ____ go to bed late tonight. 7. You ____ not walk all the way to the station. You ____ take a bus round the corner. 8. Toms father told him that he ____ ask silly questions. 9. You ____ switch off the light if you are afraid of the dark. 10. The matter ____ be discussed in tomorrows debate. 11. You ____ sit there in your wet clothes; you will catch cold if you do. 12. They ____ do all the exercises; it will be sufficient if they do four of them. 13. You ____ do whatever you like.
14. Sooner or later one ____ choose. 15. I ____ read to the end of the story, because I want to see who gets the treasure. 16. Go right in. You ____ report at once. 17. She ____ sing quite well. 18. You ____ say anything. Just nod your head and he will understand. 19. ____ I use your phone? You ____ ask for permission; you ____ use it whenever you like. 20. Is she waiting? She ____ wait for me at home. Weve arranged so. 21. You ____ take a horse to water, but you ____ make him drink.
22. The ice is quite thick. We ____ walk on it. 23. If you dont know the meaning of a word, you ____ use a dictionary. 24. The day we ____ start, it rained worse than ever.
Exercise 30. Fill in the blanks with the modal verbs making necessary changes (you may have several variants).
1. He is in the garden. He ____ (read) a newspaper in the summerhouse. 2. Her son ____ (get) into trouble yesterday. I've seen him today and he looked quite happy and gay. 3. I don't remember him well but it seems to me he___ (be) in charge of the Finance department last year. 4. He___ already (get) used to driving on the left. He
has been living in London for a year. 5. He___ (receive) an emergency call, that's why he is out. 6. They___ (not take up) this problem. It has been already solved.
7. Where is Mr. Black? He___ (receive) a foreign delegation. They ___ (come) at two o'clock. 8. Why haven't the Smiths arrived yet? They___ (lose) their way. They don't know the road well. 9. You___ (introduce) me to your wife long ago.
10. He___ (buy) a new car. He is deeply in debt. 11. They already (arrive). Look, the windows are open. 12. Where is John? He___ (smoke) in the corridor. 13.I think for your children's sake you___ (do) it. 14. You___ (buy) this book for me. You know I wanted to have it. 15. A wife___ (obey) her husband, the Bible says. 16. You ___ (wait) for me, I knew the road well and found my way myself. 17. Judging by his papers on the writing table he___ (work) for several hours. 18.___it (be) Nick? He has changed a lot. 19. They___ (not know) of the plane's delay, otherwise they did not come at 2 o'clock.
Exercise 31. Translate into English using the modal verbs.
1. Что здесь происходит? Не могли вы бы вы сказать, в чем дело? Должно быть, полиция ловит опасного преступника (criminal), и поэтому здесь нельзя пройти. 2. Он мог бы объяснить мне с самого начала, как это важно. 3. Тебе следует поторопиться. Мы можем опоздать. 4. Какой скучный фильм я посмотрел! Не стоило ходить в кино, я мог бы посмотреть что-нибудь по телевизору. 5. Неужели она потеряла мой номер телефона? 6. Почему он молчит (keep silence)? Может быть, он не расслышал вашего вопроса. Не могли бы вы его повторить? 7. Ты должен уважать (respect) своих родителей.
8. Наверное, он сегодня не придет. Уже восемь часов, а он должен был прийти в семь. 9. Он, должно быть, не узнал ее. Жизнь, вероятно, была сурова к ней.
10. Марина, по всей видимости, ждет нас у клуба. Да, и ждет, должно быть,
с шести часов.11. Сегодня мне не нужно готовить домашнее задание, я все сделал вчера. 12. Мэри пришлось внимательно слушать, чтобы понять его.
13. Тебе в самом деле нужен этот словарь? Но ведь он такой дорогой! Ты можешь пользоваться моим. 14. Если тебе не хочется, то незачем ехать с нами. 15. Она никогда не может прийти вовремя. 16. Они были счастливы, что сумели помочь друзьям. 17. Петр не посоветовался с отцом, а ведь он мог дать ему дельный совет. 18. Решение может быть очень простым, можешь мне поверить. 19. Можно мне вызвать портье? Можно было бы, если бы вы жили в этом отеле. 20. Я был уверен, что могут появиться другие проблемы. 21. Давайте сохраним мужество, как бы трудно это ни было. 22. Он не может вспомнить шифр, как бы упорно он ни пытался это сделать. 23. Тебе следует проконсультироваться у профессионала, прежде чем принимать какие-либо решения. 24. Не могла бы я пройти сегодня в банк без пропуска? 25. С какой стати мне не доверять им?
§66. Модальный глагол “shall”
1. Глагол “shall” употребляется не только для образования форм будущего времени, но и используется как глагол с модальным значением. Он употребляется с 1-ым лицом в вопросительном предложении при обращении к собеседнику с целью получить от него распоряжение, указание. “Shall” в этом случае придает действию оттенок долженствования. В соответствующем русском предложении глагол употребляется в форме инфинитива:
Shall I close the window? Закрыть окно?
Where shall we wait for you? Где нам ожидать вас?
2. “Shall” употребляется со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа в утвердительном и отрицательном предложении. В этом случае глагол “shall” придает действию в будущем времени оттенок обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего.
На “shall” в этом случае падает ударение. На русский язык модальное значение “shall” передается соответствующей интонацией:
Tell her that she shall have the books tomorrow.
Скажите ей, что она получит книги завтра.
You shant have any cause for complaint.
У вас не будет основания жаловаться.
You shall write your exercises at once.
Вы напишете ваши упражнения немедленно.
They shall regret it if they do it. Они пожалеют, если они это сделают.
3. “Shall” употребляется в вопросительном предложении с 3-м лицом единственного и множественного числа при обращении к собеседнику с целью получить распоряжение в отношении этого 3-го лица. “Shall” в этом случае имеет модальное значение, придавая действию оттенок долженствования. В соответствующем русском предложении глагол употребляется в форме инфинитива: When shall they come? Когда им прийти?
Shall he wait for you at the hotel? Ждать ему нас в гостинице?
EXERCISES
Exercise 32. Read and translate the sentences. Comment on the meanings of the verb “shall”.
1. Thats against the law! I shall complain to the council. 2. Well, what shall we do next? 3. Shall I tell you the real reason, sir? 4. Lets go there, shall we? 5. It is a clever piece of work and useful as you shall see. 6. “You shall retain your human forms in the Impossible World,” said Old Nancy to the spies. “You shall become a hassock. You shall never, never return.” 7. Seek and you shall find. All right, I shall try. 8. As a man lives so shall he die. Yes, as you sow, so shall you reap.
9. Come live with me and you shall know me. 10. Even as the father was so shall the son be. 11. He is your enemy and you shall meet him everywhere. 12. He that has no money, shall need no purse.
Exercise 33. Translate into English.
1. Нам остаться дома или же пойти с вами? Это вам решать. 2. Мне ответить на телефонный звонок? Да, пожалуйста. 3. Если не последуете моим приказам, то вы меня еще вспомните. 4. Как посеешь, так и пожнешь. 5. Не волнуйся, дорогая, ты получишь это кольцо. 6. Будь спокоен, ты получишь по заслугам. 7. Они будут следовать за вами повсюду, как тени. 8. Если послушаешь этого дилера, то точно потеряешь все свои деньги. 9. Она боится, что ей придется отвечать за свои грехи. 10. Будь уверен, они обеспечат твою полную безопасность.
§67. Модальный глагол “will”
1. Глагол “will” употребляется с 1-м лицом единственного и множественного числа с модальным значением, придавая действию
в будущем времени оттенок желания, намерения, согласия или обещания:
I will call on you tomorrow. Я зайду к вам завтра.
We will help him. Мы поможем ему.
2. “Will” употребляется для выражения просьбы:
Will you close the door? Закройте, пожалуйста, дверь.
Will you pass me the salt? Передайте мне, пожалуйста, соль.
Wont you have a glass of water? Не хотите ли стакан воды?
EXERCISES
Exercise 34. Read and translate the sentences. Comment on the meanings of the verb “will”.
Exercise 35. Look at the following examples and:
1. Will you have another drink? 2. Will you marry me? 3. Do you think the President will win the next election? 4. He will speak with his mouth full. 5. Trespassers will be prosecuted. 6. Opening the door will trigger off the alarm. 7.That will be the postman. 8. Oil will float on water. 9. I shall do it. I will certainly profit by it. 10. Will you shut up! Truth will out all the same. 11. She will always have it her own way. 12. Will I be happy, will I be rich?
Exercise 36. Translate into English.
1. Что бы ни случилось, я всегда буду с тобой. 2. А не потанцуешь ли ты со мной? Потанцую. 3. Он не уверен, что справится с заданием. 4. Пойди погуляй с собакой, хорошо? 5. Преступления не скроешь. Правда выйдет наружу. 6. Голос крови обязательно скажется. 7. Студенты есть студенты. Они всё равно будут пропускать лекции. 8. Мы уговариваем её купить вечернее платье, но она и слушать не хочет. 9.Справедливость всё равно восторжествует.
10. Она всегда настоит на своём и ни за что не уступит.
§68. Модальный глагол “would”
1. “Would” употребляется не только для образования форм будущего времени в прошедшем (Future in the Past), но и используется как глагол с модальным значением. Он употребляется с 1-м лицом единственного и множественного числа, придавая действию в будущем времени оттенок намерения, желания или согласия:
I said that I would help him. Я сказал, что я помогу ему.
We said that we would come to see him.
Мы сказали, что мы придем навестить его.
2. “Would” употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа в отрицательных предложениях для выражения упорного нежелания совершить действие в прошлом:
He tried to persuade me, but I wouldnt listen to him.
Он старался убедить меня, но я не хотел его слушать.
I asked him several times to give up smoking, but he wouldnt.
Я просил его несколько раз бросить курить, но он не хотел.
3. “Would” употребляется для выражения просьбы:
Would you mind passing me the salt? Будьте добры передать мне соль.
Would you tell me the time, please? Будьте добры сказать мне, который час.
4. “Would” употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа для выражения повторного действия в прошлом в значении «бывало». Глагол “would” в этом случае приближается по значению к “used to”, но в разговорной речи “used to” употребляется гораздо чаще, чем “would”.
He would sit for hours on the shore and (would) look at the sea.
Он,бывало, сидел часами на берегу и смотрел на море.
I would call on him on my way home.
Я, бывало, заходил к нему по дороге домой.
EXERCISES
Exercise 37. Read and translate the sentences. Comment on the meanings of the verb “would”.
1. He had a wound that wouldnt heal. 2. The boy said he wouldnt eat up his porridge. 3. Jessica cried that she wouldnt go to bed without her teddy bear. 4. He would say over and over again that he wouldnt leave his father till he was better. He wouldnt agree to leave him to the care of the nurses. 5. If you would be happy for a week, take a wife; if you would be happy for a month, kill a pig; but if you would be happy all your life, plant a garden. 6. Tired though she was, sleep wouldnt come to her. 7. He knew that one day he would win the world. 8. The monks would rise at four and pray and pray and pray. 9. She would often lie awake for a long time after she had gone to bed, thinking and planning. 10. Sometimes Bessie would come up to my lonely bedroom, bringing a piece of cake, sometimes she would tell me a story, and sometimes she would kiss me goodnight.
Exercise 38. Insert “ used to” or ” would”.
1. When we were young we …. spend every summer on the beach. We …. swim, sunbathe, catch crabs. 2. We …. live in this street. 3. I …. meet her and she …. say,
“ I cant stop. I must get home. ” 4. Mr. Dobson …. be very generous to his servants.
5. She …. often hear him grumbling to himself. 6. What an agreeable town this …. be! 7. On Sundays he …. sleep late. 8. My English friends …. send me cards at Christmas time.
Exercise 39. Translate into English.
1. Я бы очень хотела, чтобы ты не говорила об этом, мама. 2. Мы ждем уже полчаса, а поезда все нет. 3. Давай остановимся! Не годится портить наши хорошие отношения. 4. Видишь ли, это выглядело бы странно, если бы ты пошел туда. 5. Мы уговариваем ее уйти на пенсию, но она и слушать не хочет. 6. Он пообещал, что вскоре навестит их. 7. Что-то случилось с замком, и чемодан никак не открывался. 8. Никто не предполагал, что французы выиграют кубок.
Раздел 9
НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
NON-FINITE FORMS OF THE VERB
§69. ИНФИНИТИВ
THE INFINITIVE
Функции инфинитива в предложении
The Functions of the Infinitive in the Sentence
Инфинитив - неличная форма глагола, обозначающая действие или состояние безотносительно к лицу, его совершающему.
Инфинитив в английском языке происходит от отглагольного существительного типа русских отглагольных существительных бегание, прыгание, разговаривание. В древнеанглийском языке инфинитив имел все свойственные существительному морфологические и синтаксические функции, в частности изменялся по падежам. Свойство это имеет след в наличии современных двух форм инфинитива: без частицы to - инфинитива, происходящего из формы именительного падежа, и с частицей to - инфинитива, происходящего из формы дательного падежа (work - to work).
В предложении инфинитив выполняет функции, свойственные как существительному, так и глаголу.
Инфинитив может служить:
1) подлежащим:
To speak so much was not necessary. - Не было необходимости говорить так много.
По современным стандартам языка предпочтительнее начинать предложение с вводного it:
It is difficult to understand her. - Ее трудно понять.
2) именной частью составного сказуемого (предикативным членом):
Your duty is to help them immediately. - Ваш долг помочь им немедленно.
To go there meant to break the promise. - Пойти туда значило нарушить обещание.
3) частью составного глагольного сказуемого:
She began to translate the article. - Она начала переводить статью.
Не must work very hard. - Он должен работать очень усердно.
4) дополнением:
He asked me to help him. - Он попросил меня помочь ему.
Do you want to go to the theatre? - Ты хочешь пойти в театр?
5) определением:
He expressed a desire to speak to you. - Он выразил желание поговорить с тобой.
He is looking for a place to live in. - Он ищет себе жилье.
He was the first to come. - Он пришел первым.
6) обстоятельством:
- для выражения цели (иногда с союзами in order, so as чтобы, для того чтобы):
I went to the station (in order) to see off my friend. - Я поехал на вокзал, чтобы проводить друга.
-для выражения следствия, результата (иногда со словами too, enough слишком, достаточно):
She was too young to study at school. - Он был слишком мал, чтобы учиться в школе.
ОБОРОТ “FOR +ИНФИНИТИВ”
THE FOR-INFINTIVE CONSTRUCTION
Действие, выраженное инфинитивом, может относиться к лицу или предмету, которое не служит подлежащим или дополнением предложения. В этом случае лицо (предмет), к которому относится действие инфинитива, выражается существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже с предшествующим предлогом for. Оборот, состоящий из for+существительное (или местоимение)+ инфинитив, представляет собой один член предложения, а именно:
It is easy for you to say that. - Вам легко это говорить.
2. Сложная именная часть сказуемого:
This is for you to decide. - Это вы должны решить.
3.Сложное определение:
The first thing for me to do is to find out when the steamer arrives. - Первое, что я должен сделать, это выяснить, когда прибывает пароход.
4. Сложное обстоятельство цели:
I took a taxi for them not to walk to the station. - Я взял такси, чтобы они не шли на станцию пешком.
Формы инфинитива
The Forms of the Infinitive
Инфинитив имеет формы времени и залога:
Tense Voice |
Non-Perfect |
Perfect |
||
Indefinite |
Continuous |
Perfect |
Perfect Continuous |
|
Active |
to build |
to be building |
to have built |
to have been building |
Passive |
to be built |
- |
to have been built |
- |
Употребление форм инфинитива
Инфинитив в форме Indefinite (Active и Passive) употребляется, когда действие, которое он выражает:
-происходит одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме:
I am glad to see you. Я рад вас видеть.
I was glad to see you. Я был рад вас видеть.
I will be glad to see you. Я буду рад вас видеть.
- действие, которое выражает инфинитив, относится к будущему (часто после модальных глаголов и глаголов to expect-ожидать, to intend-намереваться, to hope-надеяться, to want-хотеть):
I intend to go there on Sunday. - Я намереваюсь пойти туда в воскресенье.
He may come tomorrow. - Он, может быть, придет завтра.
- действие инфинитива безотносительно ко времени его совершения:
To walk late at night is dangerous. - Гулять поздно ночью опасно.
To read a lot is to know much. - Много читать много знать.
Инфинитив в форме Continuous (Active) обозначает действие, которое развивается одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым, и подчеркивает длительность действия и его связь с определенным моментом:
Its nice to be sitting here and talking with you. - Хорошо сидеть с тобой здесь и разговаривать.
The weather seems to be improving. - Погода, кажется, улучшается.
Инфинитив в форме Perfect (Active и Passive) употребляется:
- для обозначения действия, предшествующего действию глагола-сказуемого:
Im sorry to have missed you. - Сожалею, что не встретилась с вами.
I appear to have made a mistake. - Оказывается, я допустил ошибку.
- после модальных глаголов must, may, might для выражения предположения о том, что действие уже совершилось:
He must have forgotten about it. - Он, должно быть, забыл об этом.
He may have gone to London. - Возможно, он уехал в Лондон.
- после модальных глаголов should, could, might, ought to, was/were to для обозначения действия, которое должно было совершиться, но не произошло:
You could have helped him. - Вы могли бы помочь ему.
He was to have come yesterday. - Он должен был придти вчера.
You should have been more attentive. - Ты должен был быть более внимательным.
Инфинитив в форме Perfect Continuous (Active) употребляется для выражения длительного действия, совершавшегося в течение отрезка времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме:
I am glad to have been working here for many years. - Я рад, что работаю здесь много лет.
They are said to have been conducting negotiations for a long time. - Говорят, что они ведут переговоры в течение долгого времени.
Инфинитив переводится на русский язык:
- неопределенной формой глагола;
- существительным;
- придаточным предложением.
EXERCISES
Exercise 1. State the form and the function of the infinitive. Translate the sentences into Russian.
1. I have done all I could to help him. 2. To invite friends and to go with them for a walk was his favourite entertainment. 3. To meet the demands for goods, new shops have been opened in the town. 4. It all sounds too good to be true. 5. Surely it is not at all necessary to go into details. 6. Im sorry to have taken so much of your time. 7. This is a good place to rest. 8. He looked at the shelves of books to be read. 9. She was the last to realize how dangerous it was. 10. Even to think of it gave him torture. 11. The best thing she could was to get out of here. 12. The plan will be discussed at the meeting to be held on May 25. 13. What he really wanted was to be alone, entirely alone. 14. She didnt love Willy enough to marry him. 15. Gradually she came to understand how wrong she had been. 16. It takes a long time to become a personality. 17. A good education should, among all other things, train you to think for yourself. 18. He has a talent to make the best of any bad situation. 19. We didnt tell him the whole truth not to discourage him. 20. So sensational was the news that the entire class jumped out of their seats to have a really good look.
Exercise 2. Change the sentences according to the examples.
I. Example: He was the first person who came to the party.
He was the first to come to the party.
1. The manager was the last who left the shop. 2. He is the only one who gave up smoking. 3. I was the next who spoke on the topic. 4. He was the first man who swam the Channel. 5. His horse came in the race the last. 6. This is an interesting fact that should be mentioned in the report. 7. He is the person whom we can trust.
II. Example: They sent me to University, they wanted me to study law. -
They sent me to University to study law.
III. Example: He is clever. He can answer the question.
He is clever enough to answer the question.
IV. Example: He is busy. He cant see anyone.
He is too busy to see anyone.
1. He was nervous. He couldnt speak. 2. I was terrified. I couldnt move. 3. It was rather cloudy. We couldnt see the eclipse properly. 4. It is very cold. We cant have a swim. 5. He was very snobbish. He wouldnt talk to any of us.
Exercise 3. Use the correct form of the infinitive in brackets.
1. I'm happy (hear) of Tom's success. 2. He's pleased (be) in London again. 3. I'm delighted (meet) your sister. 4. She is so lucky (have) such a good family, (see) all love and care since childhood. 5. He expected (help) by his friends. 6. I am sorry (break) your pen. 7. The idea was too complicated (express) in one paragraph. 8. How fortunate he is (travel) all over the world and (see) so much of it. 9. I hate (bother) you, but students are still waiting (give) books for their work. 10. When we came he pretended (sleep). 11. He seized every opportunity (appear) in public: he was so anxious (talk) about. 12. I found this baby bird at the foot of the tree. It must (fall) out from the nest. 13. You cant remember what I said, you should (listen) more carefully. 14. He may (not learn) the news, thats why he looks as if nothing had happened.
Exercise 4. Translate the sentences from Russian into English using the infinitive:
1. Не предупредить его об этом было бы нечестно. 2. Она была слишком мала, чтобы запомнить происшествие. 3. Инженер хотел, чтобы ему показали весь завод. 4. Это интересный фильм, который можно посмотреть. 5. Кто первым поднял этот вопрос? 6. Наш план заключался в том, чтобы закончить работы к началу мая. 7. Он был счастлив, что его повысили в должности. 8. Она всегда найдет, над чем посмеяться. 9. Я встал в 6, чтобы не опоздать на утренний поезд. 10. Ему было нечего сказать. 11. Неплохо бы поехать в город завтра. 12. Единственное, что ему хотелось, - это поскорее добраться домой.
13. Мне обидно, что они даже не вспомнили обо мне. 14. Вот статья, которую надо перевести. 15. Он должно быть звонил, но меня не было дома. 16. Вы должны были напомнить ему о совещании. 17. Первое, что необходимо сделать, - это посоветоваться с врачом. 18. Клайд был рад познакомиться с друзьями Сандры.
§70. Объектный инфинитивный оборот
(Сложное дополнение)
The Objective Infinitive Construction
(The Complex Object)
Complex Object равнозначен придаточному предложению. Этот оборот состоит из двух элементов:
1) имя (имя существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже), обозначающее лицо или предмет, которое совершает действие (соответствует подлежащему придаточного предложения)
2) инфинитив, выражающий действие, совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому придаточного предложения):
I want him to work at this problem with us. - Я хочу, чтобы он работал над этой проблемой вместе с нами.
(him первый элемент конструкции, выражен местоимением в объектном падеже; to work второй элемент конструкции, выражен инфинитивом)
“Complex Object” переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами что, чтобы, как:
We never expected you to do so much work for us. = We never expected you would do so much work for us.
Мы не ожидали, что вы так много для нас сделаете.
Complex Object употребляется после глаголов, выражающих:
1) желание или потребность:
to want - хотеть, требовать, нуждаться
to wish, to desire - желать
I would/should like - я хотел бы
Id like you to be frank with me. - Мне бы хотелось, чтобы ты был откровенен со мной.
I want this article to be translated today. - Я хочу, чтобы статью перевели сегодня.
to suppose - полагать, предполагать
to expect - ожидать
to consider - считать, полагать
to assume - предполагать, допускать
to prove - оказываться, доказывать
to believe - считать, полагать
to understand - понимать
to think - думать, считать
to note отмечать
to find - находить, считать
to claim утверждать
to state констатировать
He found the book to be too difficult for him. - Он понял, что книга была слишком трудной для него.
We expect them to arrive soon. - Мы ожидаем, что они скоро приедут.
В конструкции Complex Object после таких глаголов to be может опускаться. Например, вместо I consider him to be an honest man можно сказать I consider him an honest man и на русский язык перевести буквально, а именно: Я считаю его честным человеком.
3) принуждение, разрешение или запрет:
to make, to cause, to have - заставлять
to force - вынуждать
to allow, to permit, to let - позволять
to order, to command - приказывать
to enable - давать возможность
The captain ordered the cases to be loaded. - Капитан приказал погрузить ящики.
I shall have him come whether he likes it or not. - Я заставлю его прийти, хочет он того или нет.
4) физическое восприятие и ощущение:
to watch , to observe - наблюдать
to notice замечать
to see - видеть
to hear - слышать
to feel - ощущать
После глаголов физического восприятия, а также после глаголов to make, to cause, to have в значении «заставлять, вынуждать» и to let «позволять» инфинитив употребляется без частицы to:
We saw the teacher enter the room. - Мы видели, как преподаватель вошел в комнату.
Have you ever heard him praise anybodys work? - Вы когда-нибудь слышали, чтобы он хвалил чью-нибудь работу?
Let me go. - Позволь мне уйти.
После глагола to see в значении понимать и глагола to hear в значении узнать употребляется дополнительное придаточное предложение, а не сложное дополнение.
I saw that he was convinced. - Я видел (понял), что его убедили.
I heard that the representative of the firm had already arrived. - Я слышал (узнал), что представитель фирмы уже прибыл.
После глаголов физического восприятия возможно употребление причастия вместо инфинитива.
Причастие I выражает длительный характер действия, т.е. действие в процессе его осуществления, а инфинитив, как правило, выражает законченное действие:
I saw him crossing the street. - Я видел, как он переходил улицу.
I saw him cross the street. - Я видел, как/что он перешел улицу.
Причастие II употребляется вместо страдательной формы инфинитива (после глаголов физического восприятия и глагола to have):
I saw the fire slowly conquered. - Я видел, как пожар постепенно потушили.
I want to have my hair cut. - Я хочу, чтобы мне подстригли волосы. (в разговорной речи “have” часто опускается: I want my hair cut.)
EXERCISES
Exercise 5. Translate the sentence, paying special attention to the use of the Complex Object.
1. I believe it to be perfectly all right to tell a lie if it is a matter of life and death. 2. Nobody said anything, we just watched him put it away in his case. 3. I felt the blood rush into my cheeks. 4. I want you to remember that a man must have valour, honour and nobility. 5. Her visit agitated the patient so much that the doctor advised her not to come again. 6. There is no harm in letting you know. 7. Do you want to have you bad tooth pulled out? 8. Yesterday I heard them arguing. 9. Make him take this medicine. 10. He wishes the work to be done at once. 11. I heard his name mentioned during the conversation. 12. The manager ordered the cargo to be insured. 13. We watched him slowly approaching the gate. 14. We saw the engines being carefully packed in cases.
Exercise 6. Fill in the blanks with the particle “to” where necessary.
1. I have never heard him … speak English. 2. The family suspected it and wanted to make him … see a lawyer. 3. I know him … be a very experienced engineer. 4. Dont let it … trouble you. 5. I want his article … be published. 6. I saw her … come into the room, … switch on the light and … sit down at the table. 7. The buyers asked the sellers … to reduce the price. 8. He let the goods … be sent by plane. 9. Nobody noticed her … leave the room. 10. We expect you … deliver the goods in three weeks. 11. I believe her … know everything. 12. Id like you … see my little daughter.
Exercise 7. Open the brackets and use the Complex Object.
1. Do you want (they, stay) at the hotel or with us. 2. They didnt notice (we, pass by). 3. We expect (you, arrange) everything by the time we come. 4. We suppose (they, apologize) to us. 5. Wheres Nick? I saw (he, talk) to Kate a few minutes ago. 6. I dont want (she, treat) like Alice. 7. I suspect (he, help) by her. 8. She felt (something, crawl) around her neck. 9. She noticed (the expression of her face, change) suddenly. 10. I cant make (he, give up) smoking. 11. They want (I, introduce) to the president.12. They havent seen (the accident, occur) at the corner. 13. I hate (people, shout) at each other. 14. I want to have (my car, repair). 15. Let (I, know) when she comes. 16. I heard (them, work) in the study all night long. 17. I would like (they, fix) an appointment for me for Tuesday. 18. Have (they, explain) everything. 19. I noticed (he, write) something and (pass) it to Alice. 20. Id like to have (my luggage, register).
Exercise 8. Combine the sentences or change them using the Complex Object.
1. I didnt expect that she would forget about my birthday. 2. He saw how she burst into tears. 3. They suppose that he will cope with this work. 4. She heard the footsteps. They were dying away. 5. She could hardly believe that he had been rescued. 6. Ive heard how he was arguing with his father. 7. Do you know that he went abroad two days ago? 8. I felt her hand. It was shaking. 8. Evidence showed that the mans alibi was a complete fabrication. 9. I heard his name. It was mentioned several times during the conversation. 10. The captain watched how the goods were being discharged. 11. Dont shout so! The whole house will know what has happened. Do you want it? 12. Members of the Government itself acknowledge that many of their predictions were over-optimistic. 13. I dont like when children are late for dinner. 14. I like to watch how she dances. 15. I suspect that he has taken my money. 16. We consider that this matter is very urgent. 17. We find that his reasons were not convincing. 18.He said that the arrangements should be completed early in the month.
Exercise 9. Translate into English.
1. Я предполагал, что вы поговорите с ним наедине. 2. Мне хотелось бы, чтобы вы обдумали мое предложение, прежде чем отвергать его. 3. Петр не ожидал, что его похвалят. 4. Кто разрешил брать эти документы? 5. Я хочу почистить (to clean) пальто. 6. Все считали его честным человеком. 7. Я знаю, что он уехал. 8. Мы видели, как они над чем-то смеялись. 9. Мы бы хотели, чтобы товары доставили к концу июня. 10. Он сказал, что ничто не заставит его изменить решение. 11. Никто не заметил, как я открыл дверь и вышел. 12. Мы наблюдали, как ремонтировали дорогу. 13. Мы видели, как принесли телеграмму. 14. Я считаю, он был выдающимся поэтом. 15. Мне нужно, чтобы бумаги были напечатаны сегодня. 16. Что заставило ее сделать это?
§71. Субъектный инфинитивный оборот
(Сложное подлежащее)
The Subjective Infinitive Construction
(The Complex Subject)
Неопределенно-личным предложениям русского языка чаще всего в английском языке соответствуют пассивные обороты, как например:
It is said that... Говорят, что ...
It is reported that... Сообщается, что ...
It was supposed that... Предполагали, что ...
Сложноподчиненное предложение с главным предложением, выраженным неопределенно-личным оборотом типа it is said (говорят), it is known (известно), it seems (кажется), it is likely (вероятно), имеет свой эквивалент простое предложение, в которое входит особая конструкция «Субъектный инфинитивный оборот».
Конструкция Complex Subject состоит из двух элементов:
1) существительное в общем падеже или местоимение в именительном
падеже;
2) инфинитив.
It is said that they know Chinese very well. = They are said to know Chinese very well.
Говорят, что они хорошо знают китайский язык.
При замене такого сложноподчиненного предложения простым местоимение it опускается, подлежащее придаточного предложения (“they know Chinese very well”) they ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения (are said - говорят). Сказуемое согласуется с новым подлежащим в лице и числе, союз that опускается, а сказуемое придаточного предложения know принимает форму инфинитива to know.
В простом предложении They are said to know Chinese very well
They … to know сложное подлежащее (Complex Subject),
are said - сказуемое
Придаточное предложение в русском переводе вводится союзом что.
Complex Subject употребляется с глаголами (в функции сказуемого) в форме страдательного и действительного залогов.
I. В страдательной форме употребляются глаголы:
1) обозначающие физическое восприятие:
to see видеть
to hear слышать
to notice замечать
The car was seen to disappear in the distance. - Видели, как машина скрылась вдали.
She was heard to laugh heartily. - Было слышно, как она весело смеялась.
2) обозначающие умственную деятельность:
to think - думать
to consider считать
to believe полагать
to expect ожидать
to suppose предполагать
to know знать
You are believed to be his best friend. - Тебя считают его лучшим другом.
He is considered to have been one of the most popular writers if his time. - Считается, что он один из самых популярных писателей своего времени.
to say говорить
to report сообщать
to ask спрашивать
to state заявлять
to announce объявлять
She is said to be working at the factory. - Говорят, она работает на заводе.
The delegation is reported to have left Moscow. - Сообщается, что делегация уже покинула Москву.
II. В действительной форме употребляются глаголы:
to seem/ to appear казаться, по-видимому
to prove/ to turn out оказываться
to happen/to chance случаться
The first experiment proved to be a success. - Первый опыт оказался удачным.
The water seems to be boiling. - Кажется, вода кипит.
They appear to have quite forgotten us already. - Они, кажется, совершенно нас забыли.
III. Сказуемое также может быть выражено фразами:
to be likely вероятно
to be unlikely маловероятно
to be certain/ to be sure/ to be bound несомненно, обязательно
He is unlikely to know her address. - Вряд ли, он знает ее адрес.
He is sure to be asked about it. - Его наверняка об этом спросят.
Инфинитив в конструкции Complex Subject употребляется во всех формах:
Indefinite Infinitive выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым предложения:
Не is said to work here. - Говорят, что он здесь работает.
Continuous Infinitive выражает действие как процесс, протекающий одновременно с действием, выраженным сказуемым предложения:
The weather seems to be improving. - Кажется, (что) погода улучшается.
Perfect Infinitive выражает действие, совершенное ранее действия, выраженного сказуемым, и переводится на русский язык формой глагола в прошедшем времени:
They are reported to have finished the construction. - Сообщается, что они уже закончили строительство.
EXERCISES
Exercise 10. Translate the sentences from English into Russian.
1. You are expected to know these things. 2. He is known to be a great book-lover. 3. He seems to be looking for you. 4. Her childhood is said to have been very difficult. 5. The agreement is expected to be signed this week. 6. He is considered to be one of the best sportsmen in our country. 7. They are not likely to return soon. 8. I happened to be in the office when he came. 9. He proved to be right. 10. This agreement is likely to be concluded in the near future. 11. She appears to have forgotten her promise. 12. They are sure to help us. 13. Many buildings were reported to have been damaged by the fire. 14. The expedition was said to be approaching the town.
Exercise 11. Open the brackets and use the Complex Subject.
1. He is considered (be) a good musician. 2. They are thought (go away) some days ago. 3. She seems (work) at this problem now. 3. Her ring was believed (to lose) until she happened (find) it while cleaning the house. 4. Dont cry! Everything is bound (get right) between you. 5. They are known (make) a new discovery a month ago. 6. The strength of the metal proved (overestimate) by the designer. 7. The book is likely (publish) and (appear) on sale pretty soon. It is sure (sell) well and (sell) in no time. 8. You seem (look) for trouble. 9. They were heard (quarrel).10. They happened (meet) that very day. 11. You were seen (read) my papers. 12. He appears (read) much on this question. 13. The lecture is sure (be) interesting. 14. He is expected (manage) the business himself. 15. The film is considered (be) the worst of the year.
Exercise 12. Paraphrase the following sentences using the Complex Subject.
1. It happened that they met that very day. 2. It is known that he has a large collection of pictures. 3. It proved that there were some broken cups in the case. 4. It is expected that they will send a reply today. 5. It is believed that they knew the secret all the time. 6. It is not likely that he will win. 7. It is certain that this picture will be the best at the exhibition. 8. It appears that she returned two months ago and now is working at her new book. 9. It happened that we saw them leave. 10. It turns out that Ive known him all my life. 11. It is supposed that they are working at this problem now. 12. It happened that I was discussing this question at that moment. 13. It seemed that the man was studying me and I felt uneasy in his presence. 14. It is said that there are many difficulties in solving this problem. 15. It is reported that the president has left his residence and is returning to the capital. 16. It is not likely that they will follow your recommendations. 17. It is certain that they will marry soon.
Exercise 13. Translate the sentences from Russian into English.
1.Эту пьесу считают самой интересной в театре. 2. Питер, наверное, нам поможет. Он наверняка нам поможет. 3. Полагают, что они уехали вчера. 4. Известно, что они готовят интересный доклад. 5. Оказалось, что он прав. 6. Никто, по-видимому, не обратил внимания на его слова. 7. Кажется, кто-то стучит. 8. Говорят, что он один из самых талантливых студентов. 9. Этот вопрос обязательно обсудят. 10. Так случилось, что гости приехали раньше. 11. Правила, вероятно изменятся. 12. Как сообщают, средняя температура в этом году была значительно ниже, чем в прошлом. 13. Считают, что это изобретение поможет нам в нашей работе. 14. Кажется, я оставил свои документы дома. 15. Я случайно был дома, когда он зашел. 16. Видимо, он сейчас разговаривает с ней по телефону. 17. Вальтер Скотт считается создателем исторического романа. 18. Его статья несомненно будет напечатана. 19. Он оказался хорошим спортсменом. 20. Едва ли его назначат главным инженером.
§72. ГЕРУНДИЙ
THE GERUND
Герундий представляет собой неличную форму глагола, выражающую название действия и обладающую как свойствами существительного, так и свойствами глагола. В русском языке соответствующая форма отсутствует.
Обладая свойствами существительного, герундий может служить в предложении:
Reading is her favourite Чтение её любимое занятие.
occupation.
Her greatest pleasure is Её самое большое удовольствие
reading. чтение
He finished reading the book Он закончил читать книгу
I remember reading it Я помню, что читал это.
I am fond of reading Я люблю чтение.
6. Определением:
I had the pleasure of Я имел удовольствие прочесть
reading in the newspaper в газете о вашем успехе.
of your success.
7. Обстоятельством:
After reading the letter I Прочитав письмо, я положил его
put it into the drawer. в ящик стола.
Как и существительное, герундий может сочетаться с предлогами и определяться притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже:
I think of going to the south Я думаю поехать на юг осенью.
in the autumn
We insisted on their chartering Мы настаивали на том, чтобы
a vessel at once они немедленно зафрахтовали судно.
We objected to the buyer's Мы возражали против того, чтобы
paying only part of the invoice покупатель заплатил только часть
amount. суммы фактуры
Глагольные свойства герундия выражаются в следующем:
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.
He likes reading aloud. Он любит читать вслух
Active |
Passive |
|
Indefinite |
reading |
being read |
Perfect |
having read |
having been read |
В русском языке нет форм, соответствующих формам герундия, ввиду чего, изолированно, вне предложения, они не могут быть переведены на русский язык.
Indefinite Gerund Active, однако, по своему значению приближается к русскому отглагольному существительному: reading чтение, smoking курение, waiting ожидание.
Герундий в форме действительного и страдательного залога
The Gerund in the Active and the Passive Voice
Герундий может выражать действие, не относящееся к определённому лицу или предмету:
Swimming is a good exercise. Плавание хорошее физическое
упражнение.
В большинстве случаев, однако, действие, выраженное герундием, относится к определённому лицу или предмету. Когда действие, выраженное герундием, совершается лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Active.
He likes inviting his friends Он любит приглашать к себе
to his house. своих друзей
I remember having shown her Я помню, что я показывал ей это
the letter. письмо.
He entered the room without Он вошел в комнату, не заметив её.
noticing her.
Когда же действие, выраженное герундием, совершается над лицом (или предметом), к которому оно относится, то употребляется герундий в форме Passive:
He likes being invited by Он любит, когда его приглашают
his friends. его друзья.
I remember having been Я помню, что мне показывали
shown the letter. это письмо.
He entered the room Он вошел в комнату незамеченным.
without being noticed.
В некоторых случаях герундий в форме Active употребляется со значением герундия в форме Passive. Такое употребление герундия встречается после глаголов to need, to want, to require нуждаться, требоваться и после прилагательного worth стоящий:
My shoes need repairing (а не: Мои ботинки нужно починить.
being repaired)
This book is worth reading (а не: Эту книгу стоит прочесть.
being read)
Герундий в форме Indefinite и Perfect
The Gerund in the Indefinite and Perfect Tenses
Герундий в форме Indefinite употребляется, когда действие, которое он выражает:
1. Одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме:
I am surprised at hearing this. Я удивлён слышать это.
2. Относится к будущему времени:
We think of going there Мы думаем поехать туда летом
in the summer.
3. Безотносительно ко времени его совершения:
Swimming is a good exercise. Плавание хорошее физическое
упражнение.
Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
I don't remember having seen Я не помню, чтобы я его раньше
him before видел.
He mentioned having read it Он упомянул о том, что читал это
in the paper. в газете.
После предлогов on (upon) и after обычно употребляется Indefinite Gerund, хотя в этих случаях действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
After concluding the contract, Заключив контракт, представитель
the representative of the firm фирмы уехал из Москвы.
left Moscow
Indefinite Gerund, а не Perfect Gerund, употребляется и в других случаях, когда нет необходимости подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествовало действию, выраженному глаголом в личной форме:
I thank you for coming (а не Благодарю вас, что вы пришли.
for having come)
Употребление герундия
The Use of the Gerund
В современном английском языке герундий широко используется наравне с инфинитивом. Герундий всегда употребляется после:
1. Многих глаголов, требующих определённых предлогов. К наиболее употребительным из этих глаголов, относятся:
to accuse of обвинять в ч-л
to apologize for просить прощения
to approve (disapprove) of одобрять (не одобрять) ч-л
to blame smb for обвинять к-л в ч-л
to forgive for прощать
to congratulate on поздравлять с ч-л
to count on рассчитывать на к-л
to depend on зависеть от к-л, ч-л
to hear of слышать о ч-л
to inform of сообщать о ч-л
to insist on настаивать на ч-л
to object to возражать против
to prevent from препятствовать
to result in приводить к ч-л
to succeed in удаваться
to thank for благодарить за ч-л
to think of думать о ч-л
When do you think of going there?
Thank you for coming
Когда вы думаете туда поехать?
Спасибо за то, что пришли
I apologize for being so awkward
Извините, что я такой неловкий
2. Существительных, употребляемых с предлогами. К их числу относятся:
apology for извинение means of средство
astonishment at удивление method of метод
chance of шанс opportunity of удобный случай
pleasure of удовольствие plan for план
difficulty in трудность preparation for приготовление
disappointment at разочарование problem of проблема
experience in опыт process of процесс
fear of страх reason for причина
habit of привычка right of право
hope of надежда sense of чувство
idea of мысль, идея surprise at удивление
importance of важность way of способ
intention of намерение
There are different ways of solving this problem.
We discussed different methods of teaching foreign languages.
Имеются различные способы разрешения этой проблемы.
Мы обсуждали различные методы преподавания иностранных языков.
He has no intention of staying Он не собирается оставаться.
3. Фразовых глаголов.
to burst out вспыхивать, начать внезапно
to give up отказаться, бросить
to go on продолжать
to keep on продолжать
to leave off прекращать, переставать
to put off откладывать
He gave up smoking two years ago Он бросил курить два года назад.
She kept on interrupting me while Она продолжала прерывать меня когда
I was speaking говорила.
4. Таких глаголов как:
to avoid избегать to include включать
to consider считать, полагать to involve втягивать, вовлекать
to delay откладывать, задерживать to justify оправдывать
to deny отрицать to postpone откладывать
to escape ускользать, избегать to practice практиковаться
to excuse просить прощения to recollect вспоминать
to fancy воображать, представлять to resent негодовать, возмущаться
себе to risk рисковать
to finish заканчивать
to forgive прощать
You can hardly avoid meeting her Вы едва ли избежите встречи с ней
He denied having seen this man before Он отрицал, что видел этого человека
раньше
5. Словосочетаний:
to be afraid of бояться ч-л
to be angry for сердиться
to be aware of знать, сознавать
to be bored with скучать
to be busy быть занятым
to be capable of быть способным на ч-л
to be clever at быть умным в ч-л
to be disappointed at быть разочарованным в
to be engaged in заниматься ч-л
to be fond of любить ч-л
to be grateful for быть благодарным за ч-л
to be interested in интересоваться ч-л
cant stand/bear не выносить ч-л, к-л
to feel like быть склонным; хотеть
to have difficulty in иметь затруднение в ч-л
to be guilty of быть виновным в ч-л
to be interested in интересоваться
to be pleased at быть довольным ч-л
to be proud of гордиться ч-л,к-л
to be responsible for быть ответственным за
to be sorry for сожалеть о к-л, ч-л
to be sure of быть уверенным в ч-л
to be surprised at удивляться ч-л
to be worried about беспокоиться о ч-л
to be worth заслуживать ч-л
She was afraid of falling.
Не is proud of having won the chess tournament.
Она боялась упасть.
Он горд тем, что выиграл шахматный турнир.
Did you have any difficulty in getting a visa?
У вас были какие-нибудь трудности при получении визы?
6. Предлогов:
after после
apart from помимо
before перед
besides кроме
by путём, при помощи
for за
for the purpose of с целью, для того чтобы
in в то время, как, при
in spite of несмотря на
instead of вместо
in the event of, in case of в случае если
on (upon) по, после
owing to благодаря, из-за
through из-за
without без
After saying this he left the room
Сказав это, он вышел из комнаты.
He caught cold through getting his feet wet.
Он простудился из-за того, что промочил ноги.
He improved the article by changing
the end. Он улучшил статью, изменив конец.
He left the room without waiting Он вышел из комнаты, не ожидая
for a reply. ответа.
После предлогов on (upon) и after употребляется обычно Indefinite Gerund. Предлог after употребляется в том случае, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное герундием, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме. Когда же нужно выразить только последовательность действий, то герундий употребляется с предлогом on (upon).
После некоторых из перечисленных групп слов и словосочетаний наряду с герундием может употребляться инфинитив. К наиболее употребительным из них относятся:
to begin начинать
to continue продолжать
to dislike не любить, не нравиться
to forget забывать
to hate ненавидеть
to intend намереваться
to like любить, нравиться
to love любить
to prefer предпочитать
to propose предлагать
to regret сожалеть
to start начинать
I can (cant) afford я могу (не могу) позволить себе
I like bathing (to bathe) in a river Я больше люблю купаться в реке,
better than in the sea. чем в море.
It continued raining (to rain). Дождь продолжал идти.
I propose starting (to start) early Я предлагаю отправиться рано утром.
in the morning
Перевод герундия на русский язык
The Translation of the Gerund into Russian
Герундий переводится на русский язык различными способами, а именно:
We were counting on your being present. Мы рассчитывали на ваше присутствие.
2. Инфинитивом.
She is afraid of bathing there. Она боится купаться там.
3. Деепричастием.
He went away without leaving his address. Он уехал, не оставив своего адреса.
4. Глаголом в личной форме. В этом случае герундий с относящимися к нему словами переводится на русский язык придаточным предложением.
She reproached herself for having said it. Она упрекала себя за то, что
сказала это.
EXERCISES
Exercise 1. Translate into Russian paying special attention to the gerund.
1. Could you please stop making so much noise? 2. I dont enjoy writing letters.
3. If you walk into the road without looking you risk being knocked down by the car. 4. The batteries of this radio need changing. 5. Do you think the grass needs cutting? 6. Before going out I phoned Ann. 7. Tom left without finishing the dinner. 8. I wonder what prevented him from coming to the party. 9. The arrested man was suspected of breaking into the house. 10. Have you ever thought of getting married? 12. Do you think this book is worth reading?
Exercise 2. Open the brackets using the correct form of the gerund.
1. The machine needs (to clean). 2. I am quite serious in (to say) that I dont want to go abroad. 3. He seemed sorry for (to be) inattentive to his child. 4. The old man couldnt stand (to tell) what he should do. 5. Going to the party was no use: he had no talent for (to dance). 6. The Bronze Horseman was worth (to see). 7. After thoroughly (to examine) the student the professor gave him a satisfactory mark. 8. After thoroughly (to examine) by the examination commission, the student was given a satisfactory mark. 9. The girls were busy (to pack) when one of them suddenly remembered (to leave) the milk on the stove. 10. The girl was proud of (to choose) to represent the sportsmen of the school at the coming competition. She thanked her classmates for (to choose) her and promised to do her best to win.
Exercise 3. Insert the appropriate prepositions where it is necessary.
1. She only succeeded …blocking the way. 2. She showed no intention …leaving.
3. He gave up the idea . . . ever hearing from her. 4. How can I prevent her …going there? 5. After all I am personally responsible … bringing you back. 6. They positively insisted …visiting all the rooms. 7. She thanked him …taking her out.
8. He did not object …seeing Francis. 9. What are your reasons to accuse her … taking the papers? 10. Everything depends … being on the spot.
Exercise 4. Replace the subordinate clauses with the gerund, using the prepositions given in brackets.
Example: There is a possibility that my father will join us for the trip. (of)
There is a possibility of my father joining us for the trip.
1. When they entered the house, they heard the last bell ringing. (on) 2. Thank you that you invited me to the theatre. (for) 3. She couldnt even think that the operation might be postponed. (of) 4. There was little hope that James would return on the same day. (of) 5. The girls knew that the sportsman had been awarded a prize. (of)
Exercise 5. Complete the following sentences using the gerund. In some cases both the gerund and the Infinitive are possible.
1. I couldnt help . . . 2. I am tired of . . . 3. He left the room without . . . 4. At last we succeeded in . . . 5. She was prevented from . . . 6. I gave up . . . 7. He went to the club instead of . . . 8. You should avoid . . . 9. He read the newspaper before . . 10. He has no intention of . . . 11. She is very fond of . . . 12. He likes . . . 13. He started . . . 14. She enjoys . . . 15. Have you finished . . . ? 16. I couldnt prevent him from . . . 17. I am proud of . . . 18. He went to bed after . . . 19. When I entered the room, the children stopped . . . 20. I should apologize for . . . 21. You can help me by . . . 22. As the children were listening attentively, I continued . . . 23. He objects to . . . 24. He was accused of . . . 25. I cant afford . . . 26. They have no intention of . . . 27. He stopped . . . .
Exercise 6. Translate into English using the gerund.
1. Перестань бегать. 2. Он отрицал, что взял деньги. 3. Она не одобряла того, что он слишком часто ходил на вечеринки. 4. Он думает, что ты не написал ему письмо. 5. Мама возражает против того, что он часто ходит в кино. 6. Я не могу не сердиться на него. 7. Вы не возражаете, если я приведу моего друга? 8. Я настаиваю на том, чтобы спросить его совета. 9. Она бросила танцы. 10. Я не отрицаю, что был там вчера. 11. Благодарю Вас, что Вы прислали мне такие красивые цветы. 12. Мы закончили работу над этой проблемой. 13. Мы получили удовольствие от плавания. 14. Я не отрицаю, что видел их в этот вечер. 15. Я гордился тем, что работал с ним тогда. 16. Я больше, чем ты, заинтересован в том, чтобы найти её. 17. Мне надоело делать то, что мне не нравится. 18. Я удивился тому, что он вообще женился. 19. Он любил смеяться над теми, кто был робок. 20. Песню стоило записать на пленку.
§73. ПРИЧАСТИЕ
THE PARTICIPLE
Общие сведения
General notion
1. Причастие в английском языке представляет собой неличную глагольную форму, которая со свойствами глагола имеет свойства прилагательного или наречия. Обладая свойствами прилагательного, причастие служит определением к существительному. В этой функции оно соответствует русскому причастию:
We visited one of the largest plants producing cars in Germany.
Мы посетили один из крупнейших заводов, производящих автомобили
в Германии.
A broken cup lay on the table. Разбитая чашка лежала на столе.
2. Обладая свойствами наречия, причастие служит обстоятельством, определяющим действие, выраженное сказуемым. В этой функции оно соответствует русскому деепричастию.
He sat at the table thinking. Он сидел у окна, задумавшись.
Standing on the bank of the river, he watched the dockers at work.
Стоя на берегу реки, он наблюдал, как работают докеры.
3. Обладая свойствами глагола, причастие
а) может иметь дополнение:
Signing the letter the manager asked the secretary to send it off at once.
Подписав письмо, менеджер попросил секретаря отправить его немедленно.
б) может определяться наречием:
Packing her things quickly, she hurried to the station.
Быстро упаковав свои вещи, она поспешила на вокзал.
в) имеет формы времени и залога.
Переходные глаголы имеют две формы причастия действительного залога и три формы причастия страдательного залога:
Present Past Perfect |
Active |
Passive |
asking - having asked |
being asked asked having been asked |
Непереходные глаголы имеют три формы причастия действительного залога:
Present Past Perfect |
Active |
Coming come having come |
Образование форм причастия
The Forms of the Participle
1. Present Participle Active (причастие настоящего времени действительного залога) образуется путем прибавления окончания ing к глаголу в форме инфинитива (без частицы “to”):
to read читать reading читающий, читая
to stand стоять standing стоящий, стоя
to study учиться (изучать) studying обучающийся (изучающий),
изучая
При образовании Present Participle соблюдаются следующие правила орфографии:
а) Если глагол в инфинитиве оканчивается на немое “e”, то при прибавлении окончания “- ing“ немое “e” опускается:
to make делать making
to give давать giving
б) Если односложный глагол в инфинитиве оканчивается на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, то при прибавлении окончания
“- ing“ конечная согласная удваивается:
to sit сидеть sitting
to get получать getting
Если двусложный или многосложный глагол оканчивается на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком, то конечная согласная удваивается только в том случае, если ударение падает на последний слог:
to permit разрешать permitting
to refer ссылаться referring
в) Если глагол оканчивается на букву “l”, то “l” удваивается независимо от того, падает ли ударение на последний слог или нет:
to travel путешествовать travelling
to cancel отменять cancelling
to compel - принуждать compelling
Примечание: Следует обратить внимание на форму Present Participle от глаголов: “to die” (умирать), “to lie”(лежать, лгать), “to tie”(связывать) dying, lying, tying.
2. Past Participle (причастие прошедшего времени) правильных глаголов как Active (непереходных глаголов), так и Passive (переходных глаголов) образуется так же, как и Past Indefinite правильных глаголов, т.е. путем прибавления окончания “ed” к глаголу в форме инфинитива:
to ask просить, спрашивать asked спрашиваемый, опрошенный
to order заказывать, приказывать ordered заказанный, приказанный
Past Participle неправильных глаголов это 3-я форма глагола
(см. таблицу неправильных глаголов, 3-я колонка):
to give дать, давать given данный, даваемый
to buy покупать, купить bought купленный, покупаемый
3. Perfect Participle Active (совершенное причастие действительного залога) образуется при помощи вспомогательного глагола “to have” в форме Present Participle having и смыслового глагола в форме Past Participle: having written написав, having asked спросив, having done сделав.
4. Present Participle Passive (причастие настоящего времени страдательного залога) образуется при помощи вспомогательного глагола “to be” в форме Present Participle being и смыслового глагола в форме Past Participle: being written будучи написан, being asked будучи опрошен.
5. Perfect Participle Passive (совершенное причастие страдательного залога) образуется при помощи вспомогательного глагола “to be” в форме Perfect Participle having been и смыслового глагола в форме Past Participle: having been written, having been asked.
6. Отрицательная частица “not” ставится перед причастием: not asking не спрашивая, not having asked - не спросив.
Употребление причастий
The Usage of the Participle
1. В английском языке различают два причастия: Participle I и Participle II. Participle I соответствует русскому причастию с суффиксом ущ, - ющ, - ащ,
- ящ (asking спрашивающий, writing - пишущий), а также деепричастию несовершенного вида с суффиксами а, - я (going - говоря, crying - плача) или совершенного вида с суффиксом в (seeing увидев).
Participle II соответствует русскому причастию страдательного залога
(a forgotten song забытая песня).
Participle I, как и инфинитив, может иметь формы временной отнесенности (Present Participle и Perfect Participle) и залога (Active и Passive).
Active |
Passive |
|
Present Participle |
asking |
being asked |
Perfect Participle |
having asked |
having been asked |
Participle II |
asked |
2. Present Participle Active выражает действие, одновременное
с действием, выраженным глаголом сказуемым.
She is looking at the woman sitting at the window.
Она смотрит на женщину, сидящую у окна.
When I entered the room, I gave the letter to the woman sitting at the window.
Когда я вошел в комнату, я отдал письмо женщине, сидевшей у окна.
When you enter the room, you will give the letter
to the woman sitting at the window.
Когда вы войдете в комнату, вы отдадите письмо
женщине, сидящей у окна.
Во всех вышеперечисленных примерах Present Participle употребляется независимо от времени, в котором стоит сказуемое, выражая лишь одновременность с действием, выраженным глаголом-сказуемым. Название Present Participle причастие настоящего времени является, таким образом, чисто условным.
3. Present Participle Active употребляется в функции определения
к существительному и может стоять:
а) перед существительным:
The rising sun was hidden by the clouds.
Восходящее солнце было закрыто тучами.
They looked at the flying plane. Они смотрели на летевший самолет.
б) после существительного в причастных оборотах:
I picked up the letter lying on the floor.
Я поднял письмо, лежавшее на полу.
4. Present Participle Active употребляется в функции обстоятельства, соответствуя русскому деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на « я » и « а »(покупая, держа). В функции обстоятельства Present Participle
употребляется:
а) в причастных оборотах для выражения времени. В этом случае перед причастием обычно стоит союз “while” или реже “when”, который на русский язык не переводится:
While discharging the ship (= While we were discharging the ship)
we found a few broken cases.
Разгружая судно (= В то время как мы разгружали судно), мы обнаружили несколько поломанных ящиков.
When going home (= When I was going home) I met my brother.
Идя домой (= Когда я шел домой), я встретил брата.
Примечание: Present Participle от глагола “to be” being не употребляется
в оборотах, выражающих обстоятельство времени. Так, русское предложение «Будучи в Санкт-Петербурге, я посетил Эрмитаж несколько раз» надо перевести: “While in St.Petersburg (или: While I was in St.Petersburg) I visited the Hermitage several times” (а не: While being in St.Petersburg).
“Being”, однако, употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство причины: Being tired (= As he was tired) he went home. Будучи усталым (= Так как он устал), он пошел домой.
б) в причастных оборотах для выражения обстоятельства причины:
Knowing English well (= As he knew English well) he translated the article
without a dictionary.
Зная хорошо английский язык (= Так как он знал хорошо английский язык),
он перевел статью без словаря.
в) в причастных оборотах для выражения обстоятельства образа действия
или сопутствующих обстоятельств:
He sat in the armchair reading a newspaper.
Он сидел в кресле, читая газету.
5. В причастных оборотах, выражающих обстоятельство времени, Present Participle может выражать также действие, предшествующее действию глагола сказуемого. В этом случае Present Participle соответствует деепричастию совершенного вида с окончаниями в, я (купив, придя):
Arriving at the station (= When I arrived at the station) I called a porter.
Приехав на вокзал (= Когда я приехал на вокзал), я позвал носильщика.
6. Perfect Participle Active употребляются в функции обстоятельства
и выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом сказуемым. Perfect Participle Active соответствует русскому деепричастию совершенного вида, оканчивающемуся на в, - я: having given (дав), having received (получив), having come (придя).
Having passed the exams he went to the Crimea.
Сдав экзамены, он уехал в Крым.
7. Perfect Participle Active употребляется в причастных оборотах для выражения:
а) обстоятельства причины:
Having lived in Moscow for many years ( =As he had lived in Moscow for many years) he knew that city very well.
Прожив в Москве много лет (= Так как он прожил в Москве много лет),
он знал этот город очень хорошо.
б) обстоятельства времени, когда хотят подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, предшествует действию глагола-сказуемого.
В соответствующих придаточных предложениях глагол употребляется в форме Perfect:
Having collected all the material (= After he had collected all the material),
he was able to write a full report on the work of the commission.
Собрав весь материал (= После того как он собрал весь материал), он смог написать подробный отчет о работе комиссии.
8. Present Participle Passive употребляется:
а) в функции определения в причастных оборотах, соответствуя русскому страдательному причастию настоящего времени, оканчивающемуся на мый,
- щийся:
The large building being built in our street (= which is being built in our street)
is a new school.
Большое здание, строящееся на нашей улице (которое строится на нашей улице), новая школа.
б) в функции обстоятельства в причастных оборотах для выражения причины и времени, соответствуя в русском языке форме деепричастия
«будучи сломан, будучи опрошен»:
Being packed in strong cases (= As they were packed in strong cases),
the goods arrived in good condition.
Будучи упакованными в крепкие ящики (= Так как они были упакованы
в крепкие ящики), товары прибыли в хорошем состоянии.
9. Past Participle Passive соответствуют русским причастиям настоящего времени на мый, - щийся и прошедшего времени, оканчивающимся на
нный, - тый, - вшийся: bought (покупаемый, купленный), reached (достигаемый, достигнутый), discussed (обсуждающийся, обсуждаемый, обсужденный, обсуждавшийся):
This firm is interested in the purchase of equipment produced by our plant.
Эта фирма заинтересована приобретением оборудования,
выпускаемого нашим заводом.
All books taken from the library should be returned next week.
Все книги, взятые в библиотеке, должны быть возвращены
на следующей неделе.
10. Perfect Participle Passive употребляется в функции обстоятельства причины и времени и выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым:
Having been sent to the wrong address, the letter didnt reach him.
Так как письмо было послано по неверному адресу,
оно не дошло до него.
Having been dried and sorted, the goods were placed in a warehouse.
После того как товары были просушены и рассортированы,
они были помещены на склад.
11. Перевод английских причастий на русский язык:
Active Voice
Present Participle
бросающий
бросавший
throwing бросая
бросив
Perfect Participle
having thrown - бросив
Passive Voice
Present Participle
бросаемый
being thrown
будучи брошен
Past Participle
бросаемый
thrown
брошенный
Perfect Participle
having been thrown так как был брошен (была, были брошены)
12. Причастный оборот «Объектный падеж с причастием настоящего времени» (Objectivewiththe Present Participle) представляет собой сочетание существительного или местоимения в объектном падеже с причастием настоящего времени. Этот оборот употребляется после глаголов: to feel, to find, to hear, to listen, to look, to notice, to see, to watch. Например:
I hear the bell ringing in the next flat.
Я слышу, как звонит звонок в соседней квартире.
She watched the children playing in the yard.
Она смотрела, как дети играют во дворе.
Этот оборот аналогичен объектному инфинитивному обороту, но причастный оборот показывает действие в процессе его совершения, а инфинитивный оборот только указывает на действие. Например:
I saw the children playing hockey. Я видел, как дети играли в хоккей.
I saw the children play hockey. Я видел, что дети играли в хоккей.
13. Оборот «Объектный падеж с причастием прошедшего времени» (Objective-with-the-Past Participle) представляет собой сочетание существительного или местоимения в объектном падеже с причастием прошедшего времени. Этот оборот употребляется после глаголов: to have, to get, to want, to wish, to watch, to hear, to see, to find. Например:
I want to have a new dress made. Я хочу пошить новое платье.
Этот оборот с глаголом “to have (to get)” означает, что действие совершается не самим подлежащим, а другим лицом для него или за него.
I must have my coat cleaned.
Я должен почистить пальто (это сделают для меня).
EXERCISES
Exercise 1. Open the brackets and use the correct form of Participle I.
1. That night, (go) up to his room he thought of his unpleasant duty. 2. She smiled (remember) the joke. 3. A new road will soon be built (connect) the plant with the railway station. 4. He speaks like a man (take) his opinion of everything. 5. (Not know) that she could trust them she did not know what to do. 6. And (say) this he threw himself back in the armchair. 7. I spent about ten minutes (turn) over the sixteen pages of “The Guardian” before I found the main news and articles. 8. (Be)
so far away he still feels himself part of the community. 9. The boy came out of the water (shake) from top to toe. 10. (Support) her by the arm he helped her out of the taxi.
Exercise 2. Open the brackets and use the correct form of Participle II.
1. She looked at the table. There was a loaf of brown bread (divide) into two halves. 2. There was another pause (break) by a fit of laughing of one of the old men sitting in the first row. 3. The child (leave) alone in the large room began screaming. 4. The centre of the cotton industry is Manchester (connect) with Liverpool by a canal.
5. The story (tell) by the old captain made the young girl cry. 6. He did not doubt that the information (receive) by morning mail was of great interest for his competitors.
7. The equipment (install) in the shop is rather sophisticated. 8. Weve got a great variety of products, which are in great demand. Here are some samples (send) to our distributors last month. 9. The methods (apply) in the building of the new metro stations proved to be efficient. 10. She warmed over the dinner that she (cook) yesterday.
Exercise 3. Translate into English using participles where possible.
1. Будьте внимательны, когда ведете машину. 2. На листе бумаги было несколько строк, написанных карандашом. 3. Получив телеграмму, моя сестра немедленно выехала в Глазго. 4. Я не знаю человека, говорящего по телефону. 5. Уехав вечером, мы прибыли в город в 6 утра. 6. Полученное известие взволновало всех. 7. Я оставила ей записку, не застав ее дома. 8. Чувствуя усталость, они решили передохнуть. 9. Я не запомнил имя человека, звонившего вам вчера. 10. Мы сидели на террасе, наслаждаясь чудесным видом гор, окружающих наш отель.
Exercise 4. Choose the right variant.
1. She stayed ____ in her room, ____ to come downstairs.
a) having locked, refused
b) locked, refusing
c) locking, having refused
2. Julia had a good practical knowledge of French ____ as an interpreter for many years in France.
a) working
b) having worked
c) worked
3. When we ____ from our days outing came into the kitchen, we found dinner ____ .
a) returned, serving
b) having returned, served
c) returning, having served
4. ____ by his elbow, Mary listened to their talk.
a) supported
b) supporting
c) having supported
5. ____ their meal they went for a stroll in the park.
a) finishing
b) finished
c) having finished
6. Fruits ____ in hothouses are not so rich in colour, taste and vitamins as fruits ____ in natural conditions.
a) having grown, grown
b) grown, growing
c) growing, having grown
7. ____ in the reception room he thought over what he would say when he was asked into the office.
a) waiting
b) waited
c) having waited
8. She used to say sharp and ____ words to him.
a) having wounded
b) wounded
c) wounding
9. I admired the grounds and trees ____ the house.
a) surrounding
b) having surrounded
c) surrounded
10. Helen looked at the scene ____ to the innermost of her heart.
a) shaking
b) shaken
c) having shaken
Раздел 10
НАРЕЧИЕ
THE ADVERB
Общие сведения о наречии
General notion
1. Наречием называется часть речи, указывающая на признак действия или на различные обстоятельства, при которых протекает действие. Наречие относится к глаголу и показывает как, где, когда и т. п. совершается действие.
He works hard. Он работает усердно.
She lives here. Она живет здесь.
Наречие может также относиться к прилагательному или другому наречию, указывая на их признаки:
He is a very good student. Он очень хороший студент.
She translated the article Она перевела статью вполне
quite well. хорошо.
2. Наречия делятся по форме на две группы: простые (here, there, now, soon) и производные.
Производные наречия образуются от имен прилагательных при помощи суффикса ly: easily (легко), slowly (медленно).
3. Некоторые наречия имеют две формы: одну, совпадающую с соответствующим прилагательным, и другую, оканчивающуюся на ly. При этом они отличаются по значению.
He works hard. I could hardly understand him.
Он работает усердно. Я едва мог понять его.
I went to bed late yesterday. I havent seen him lately.
Я лег поздно вчера. Я не видел его в последнее время.
He lives quite near. It is nearly 5 oclock.
Он живет совсем близко. Почти 5 часов.
The plane flew very high. It is a highly developed country.
Самолет летел очень высоко. Это высокоразвитое государство.
Степени сравнения наречий
Degrees of comparison of adverbs
1. Односложные наречия образуют сравнительную степень путем прибавления суффикса er, а превосходную степень суффикса est к форме положительной степени.
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Превосходная степень |
fast быстро hard усердно soon скоро early рано |
faster быстрее harder усерднее sooner скорее earlier раньше |
fastest быстрее всех hardest усерднее всех soonest скорее всех earliest раньше всех |
2. Наречия, образованные от прилагательных при помощи суффикса ly, образуют сравнительную степень при помощи more, а превосходную при помощи most:
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Превосходная степень |
clearly ясно correctly правильно wisely мудро |
more clearly more correctly more wisely |
most clearly most correctly most wisely |
3. Следующие наречия образуют степени сравнения не по правилу:
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Превосходная степень |
well хорошо badly плохо much много little мало far далеко |
Better worse more less farther/further |
best worst most least farthest/furthest |
4. Особые случаи:
Положительная степень |
Сравнительная степень |
Превосходная степень |
often quickly slowly |
oftener more often quicker more quickly slower more slowly |
oftenest most often quickest most quick slowest most slowly |
5. Необходимо запомнить, что после некоторых глаголов (to look - выглядеть, to seem - казаться, to smell - пахнуть, to taste иметь вкус, to sound - звучать) употребляются не наречия, а прилагательные.
The dinner smells good (а не well). Обед вкусно пахнет.
Your story sounded interesting. Твой рассказ звучал интересно.
This dish tastes awful. Это блюдо ужасно на вкус.
Tom looked sad when I saw him. Том выглядел грустным, когда я увидел его.
НО: Tom looked at me sadly. Том грустно посмотрел на меня.
Классификация наречий
Classification of adverbs
Наречия места |
Here (здесь, сюда), there (там, туда), near (близко), inside (внутри), outside (снаружи, наружу), above (выше, наверху), below (ниже, внизу), far away (далеко) |
Is the station far away? Станция далеко? I opened the box and saw that there was nothing inside. Я открыл коробку и увидел, что внутри ничего не было. |
Наречия времени |
now, then, before (раньше), once (однажды), already (уже), suddenly (вдруг), soon (вскоре), ago (тому назад), today, tomorrow, sometimes(иногда), still (все еще) |
She is still sleeping. Она все еще спит. Sometimes they come here to feed the dogs. Иногда они приходят сюда покормить собак. I have already seen the film. Я уже видел этот фильм. |
Наречия меры и степени |
much (много), little (мало), too (слишком), very (очень), enough (достаточно), hardly (едва), nearly( почти) |
He doesnt speak much about it. Он много не говорит об этом. She eats very little. Она ест очень мало. The bus runs too slowly. Автобус едет очень медленно. |
Наречия образа действия |
well, quickly, easily, quietly |
Did you sleep well? Ты хорошо спал? He came very quickly. Он пришел очень быстро. |
Место наречия в предложении
The place of the adverb in the sentence
1. Наречия образа действия ставятся непосредственно после глагола, если глагол является непереходным:
He walked slowly. Он шел медленно.
The sun shines brightly. Солнце светит ярко.
2. Когда глагол является переходным, наречие ставится или после дополнения или перед глаголом. Наречие не может стоять между глаголом и дополнением:
He easily translated the article. Он легко перевел статью.
He translated the article easily.
3. Наречия неопределенного времени always, often, seldom, ever, never, just, already, yet, usually, sometimes, still и т.д. ставятся перед глаголом:
He always comes early.
4. Однако эти наречия ставятся после глагола to be:
He is never late for the lectures. Он никогда не опаздывает на
лекции.
5. Когда глагол употребляется в сложной форме, эти наречия ставятся между вспомогательным и смысловым глаголом:
I will never forget it. Я это никогда не забуду.
He has just left. Он только что ушел.
6. Эти наречия ставятся между модальным глаголом и инфинитивом:
I can always prove it to be true.
7. Наречия времени tomorrow, today, yesterday и т.д. могут стоять или в начале или в конце предложения:
Tomorrow Ill go there. Завтра я пойду туда.
I have seen him today. Я видел его сегодня.
8. Наречие yet в значении еще может стоять или после частицы not, или после глагола, а при наличии дополнения после дополнения:
I have not yet read the letter. Я еще не прочитал письмо.
I have not read the letter yet.
EXERCISES
Exercise 1. Form adverbs from the given adjectives and nouns.
Sweet, careful, real, slow, usual, day, calm, stupid, firm, loud, happy, safe, dry, soft, brave, hour.
Exercise 2. Give the comparative and superlative forms of the following adverbs.
Early, often, hard, easily, well, near, far, late, clearly, slowly, fast, quickly, strongly, closely, long, badly, distinctly, frequently, honestly, soon, late.
Exercise 3. Put the words in brackets into the right form.
1. Statistics say that women drive (carefully) than men. 2. This time he tried (hard) than last time. 3. A big car can be parked (easily) than a small one. 4. We walked (far) than we had planned. 5. This month Caroline worked (badly) of all, though actually she works (well) of all the pupils of her class. 6. Which of all these books did you enjoy (much)? 7. The fire was put out (quickly) than we expected.
8. He speaks English (fluently) of all in my class. 9. The (hard) you work the (soon) you make progress. 10. The woman said she had been treated (badly) than a slave.
11. He stepped (close) and saw that they were playing with little kittens.
Exercise 4. Choose the right word.
1. By nature all men are alike, but by education widely … . Do you think … about it? (different, differently) 2. My teacher taught me … as he used the latest, most … methods of teaching. (effective, effectively) 3. Men talk …, but live …. Even … men make … mistakes. (wise, wisely, foolish, foolishly) 4. The childrens presentation was very … . The events developed … . (dynamic, dynamically) 5. She is walking so… . How … this ballerina is! (graceful, gracefully) 6. Charles and Diana were very … matched. Yes, it was a … match from start to finish. (bad, badly) 7. He dreamed of acting (brave, bravely) in emergency. 8. This definition is not quite (exact, exactly). 9. Do you (serious, seriously) wish to go there? 10. The problem can be solved quite (simple, simply).
Exercise 5. Put the adverbs in the right places.
1. You are right. (absolutely) 2. I got to bed at twelve (always) 3. Do you go to parties? (ever) 4. You can be sure of anything. (never) But you can trust me. (certainly) 5. They meet every weekend. (usually) 6. I have had such a shock! (never) 7. They met again. (never) 7. Does he tell you the truth? (always) 8. Hes late. (always) He was late for his own wedding. (even) 9. Can you be sincere? (ever)
10. Expensive remedies are useful (always), if not to the sick, then to the chemist.
11. Are you all right? (really)
Exercise 6. Translate the words in brackets.
1. What beautiful flowers. They (хорошо пахнут) too.
2. Jack read his new story to me. It (звучало интересно). I hope the editor will like it.
3. I cant eat it. It (ужасно на вкус) and too much salt.
4. I wasnt very well yesterday but today (чувствую себя прекрасно).
5. Have you been out in the rain? You (выглядишь промокшим).
6. Ann (казалась расстроенной) yesterday. Do you know what had happened?
Exercise 7. Translate the sentences into English.
1. Мы почти опоздали на поезд. 2. Мы едва знаем друг друга. 3. Вы часто пропускаете занятия в последнее время. 4. Рядом с нашим домом есть небольшое озеро. 5. Том прекрасно себя ведет. 6. Мне это не нравится, все это дело выглядит небезопасным. 7. Моя мама знает три языка, но лучше всего она говорит по-французски. 8. Новый врач относится к пациентам гораздо внимательнее, чем старый. 9. Она одевается лучше всех в нашей группе. 10. Он хуже всех написал тест. 11. Дом спроектирован плохо. 12. Что еще он вам рассказал? 13. Я недавно встретил его в музее. 14. Новый магазин близко отсюда. 15. Он слишком гордый, чтобы признать свою ошибку. 16. Он еще не вернулся.
Раздел 11
ПРЕДЛОГ
THE PREPOSITION
Предлог Preposition |
Предлоги места и направления Prepositions of place and direction |
Предлоги времени Prepositions of time |
Многозначные предлоги Устойчивые выражения Polysemantic prepositions Set expressions |
1. About |
вокруг, по: about the garden вокруг сада |
около, прибли-зительно: about 5 oclock около 5 часов |
- о, об, про, относительно: Tell me about him. |
2. Above |
над, выше: above the clouds над облаками |
- больше, чем; свыше: above 200 people больше 200 человек - above all прежде всего |
|
3. After |
за: after me - за мной |
после: after dinner- после обеда |
after all в конце концов |
4. Along |
вдоль:along the road вдоль дороги |
Come along. Идемте. |
|
5. Among |
среди,между:among the cases среди ящиков |
из числа, в числе: among my friends- в числе моих друзей |
|
6. At |
у, возле, на, в: at the window-у окна at the bus-stop на остановке at the end of …- в конце чего-либо с глаголом to arrive прибывать в (небольшие террито-рии): to arrive at the airport |
в: -at 7 oclock в 7 часов -at midnight-в полночь - at noon-в полдень -at sunrise на рассвете - at the weekend на выходных |
at 100 ˚C при 100˚C at first сначала; at once сразу же at least по крайней мере at last наконец-то |
7. Before |
перед: before us перед нами |
до, перед: before 5 oclock до 5 часов |
the day before yesterday позавчера long before задолго до этого |
8. Behind |
позади: behind me - за мной |
to be behind smb отставать to be behind time - опаздывать |
|
9. Below |
под, ниже: below zero-ниже нуля |
ниже(о качестве): below average ниже среднего |
|
10. Beside |
рядом: beside the river - рядом с рекой |
||
11. Between |
между: between two buildings между двумя зданиями |
между: between 3 and 4 oclock между 3 и 4 часами |
|
12. By |
у, возле, мимо: by the table у стола |
К (определен-ному моменту): by 3 oclock к 3 часам |
Указывает на - автора, действующее лицо: the book written by Tolstoy книга, написанная Толстым -средство передвиже-ния: by plane -самолетом - причину, источник «через, посредством, от, по»: to know by experience знать по опыту - характер действия: by chance случайно by the law по закону by heart наизусть |
13. Down |
вниз по: down the stairs вниз по лестнице |
Upside down вверх дном |
|
14. During |
В течение, во время: during my stay во время моего пребывания |
||
15. Except |
за исключением: Everybody is ready except you.- Все готовы кроме тебя. |
||
16. For |
С глаголами движения указывает на направленность: We left for France. мы поехали во Францию. |
В течение: for 2 hours в течение 2 часов на: for 2 hours на 2 часа |
- для: letter for you письмо для тебя - «за»:
|
17. From |
В ответе на вопрос «откуда?»: Take it from the table. Возьми со стола. |
от, с: from 5 to 7 с 5 до 7 |
from day to day изо дня в день from my point of view с моей точки зрения |
18. In |
-в (на воп. «где?») in the box в коробке - с глаголом to arrive прибывать в (большой город, страна): to arrive in France (ср. с to arrive at)
|
- в:in May в Мае - через:in a week через неделю - в, за, в тече-ние: in 3 months. - … за 3 месяца НО! Last/next month/ year/ May… в прошлом /следующем месяце, году, мае… |
in any case в любом случае in general - в общем in the morning/ evening…- утром, вечером in part частично in conclusion в заключении
|
19. Inside |
внутри: inside the house в доме |
||
20. Into |
в (на воп. «куда?»): Put it into the bag. Положи в сумку |
to turn into превратиться в |
|
21. Of |
Для выражения отношений, которые передаются родительным падежом:
|
||
22. Off |
с, от: The book fell off the table. Книга упала со стола. |
||
23. On |
на (на вопр «где?»): The book is on the table. Книга на столе. |
С датами и днями: on Monday- в понедельник on Christmas Day в рождество on the first of June первого июня |
- о, про (на тему): a lecture on modern literature лекция о современной литературе - on business по делам on condition that при условии on the contrary наоборот on credit в кредит on the one/other hand с одной/другой стороны on the right/left справа/слева on the whole - в целом |
24. Out of |
из, изнутри: … out of the bag из сумки |
out of danger вне опасности out of order не в порядке |
|
25. (A)Round |
вокруг: round the world вокруг мира |
около, прибли-зительно: round 7 oclock около 7 часов |
all the year round круглый год all around повсюду |
26. Since |
с(начал.момент): since childhood с детства |
||
27. Through |
через: through the window через окно |
||
28. (Un)Till |
до, вплоть: till Monday - до по-недельника |
||
29. To |
С глаголами движения указывает на направленность: to go to the USA- поехать в США |
Для обозначения лица, предмета, на которые направлено действие: to explain smth. to smb. объяснить что-либо кому-либо |
|
30. Under |
под:under the treeпод деревом |
- со значением «меньше»:Hes under 40.- Ему меньше 40. - to be under construc- tion- строиться - under the circumstan- ces при этих обстоятельствах |
|
31. Up |
- вверх по: He walked up the stairs. Он поднялся вверх по лестнице. - для обозначения приближения: He came up-Он подошел. |
- для обозначения осуществления действия до конца: He drank up all the milk Он выпил все молоко - The time is up. Время истекло. Whats up? - В чем дело? |
|
32. With |
- с: He lives with his brother Он живет с братом. - для обозначения предмета, при помощи которого совершается действие: The paper was cut with a knife. - Бумага была порезана ножом. - to supply with -обеспечивать чем-либо
|
||
33. Without |
без: without your help-без твоей помощи |
Некоторые прилагательные и глаголы, требующие определенных предлогов
Some adjectives and verbs requiring definite prepositions
1. to be absent from отсутствовать на
2. to be about to do smth собираться что-то сделать
3. to be afraid of бояться чего-либо
4. to agree with smb согласиться с кем-либо
5. to be angry with smb разозлиться на кого-либо
6. to belong to принадлежать кому-либо
7. to care of заботиться о
8. consist of состоять из
9. to depend on зависеть от
10. to differ from отличаться от
11. to do without обходиться без
12. to excuse for извиниться за
13. to be famous for прославиться чем-либо
14. to fall in love with влюбиться в
15. to fill in заполнить (анкету, бланк)
16. to be fond of увлекаться чем-либо
17. to give in сдаться, уступить
18. to give up перестать
19. to be good at быть способным к
20. to insist on настаивать на
21. to listen to слушать кого-либо
22. to look after ухаживать за
23. to look at смотреть на
24. to look for искать
25. to look through просматривать
26. to be popular with быть популярным среди
27. to prevent from помешать чему-либо
28. be proud of гордиться чем/кем либо
30. to put off откладывать
31. to rely on полагаться на
32. to be responsible for быть ответственным за
33. to result in привести к чему-либо
34. to be satisfied with быть удовлетворенным
35. to succeed in преуспевать в чем-либо
36. to suffer from страдать от
37. to be sure of быть уверенным в
38. to be surprised at удивиться чему-либо
39. take part in принимать участие в
40. to think over обдумывать
41. to translate from (Russian) into (English)
перевести с (русского) на (английский)
42. to wait for ждать кого-либо
EXERCISES
Exercise 1. Choose the right variant. Pat attention to the prepositions used with the adverbial modifiers of time.
1) I usually finish work early… Friday.
a) in b) on c) at
2) I am busy now. Come … ten minutes, please.
a) since b)at c) in
3) Can you imagine what the world will be like … the year 2100?
a) in b) at c) on
4) I cant come today. Lets meet … Sunday.
a) at b) on c)in
5) Have you finished translating the book? Not yet. I hope to finish it … the end of the month.
a) by b) on c)in
6) I've known her … last October.
a) for b) since c) during
7) I have known him… five years.
a) until b) in c) for
8) The film was boring and he fell asleep … the film.
a) in b) until c) during
9) I cant wait you … 7 oclock.
a) until b) during c) at
10) Did you see Tom yesterday? No. I saw him the day … yesterday.
a) between b) after c) before
11) Whats the time? I dont know exactly, its … 5 oclock.
a) at b) by c) about
12) Will you be able to come … 3 and 4 oclock?
a) between b) for c) during
13) Let's meet … five … Sunday.
a) at, on b) on, at c) on, on
14) We started off … midnight and reached the place of destination … twelve hours … noon.
a) on, at, on b) at, at, at c) at, in, at
15) When will you have your holiday, … winter or … summer? I'll have it late … August.
a) in, in, on b) in, in, in c) on, on, in
Exercise 2. Translate into English. Pat attention to the prepositions used with the adverbial modifiers of time.
1) Она работала с утра до ночи. 2) Я не была здесь с прошлого года. 3) Я жду тебя уже три часа. 4) Во время фильма он заснул и проспал полчаса. 5) К понедельнику я вернусь. 6) До понедельника я буду в отъезде. 7) Давай встретимся на выходных. 8) Поезд отправляется через несколько минут. 9) Я выхожу замуж 14 февраля. 10) В субботу вечером я виделся с ним в 11 часов. 11) В прошлое воскресенье мы встали на рассвете и к семи часам были готовы идти. 12) В день рождения я получил много подарков. 13) Я услышал крик около полуночи.
Exercise 3. Choose the right variant. Pat attention to the prepositions used with the adverbial modifiers of place.
1) The president arrived … the airport ten minutes before the flight.
a) in b)at c) into
2) Take the book … the table.
a) inside b) from c) of
3) The burglar got into the house … an open window.
a) among b) through c) between
4) Climb … at once! You may fall!
a) below b) down c) up
5) They went … the bank of the river talking loudly.
a) along b) among c) through
6) The earth goes … the sun.
a) above b ) among c) round
7) Wendy came up and sat … me.
a) beside b) below c) between
8) Italy will face Brazil this afternoon … a crowd of 100, 000 spectators.
a) before b) below c) through
9) He went … Canada two years ago, but I don't know if he is … Canada now or somewhere else.
a) in, to b) to, into c) to, in
10) He took the wallet … his pocket, opened it and put the cheque … it.
a) into, out of b) off, into c) out of, into
11) She got… the car and went … the club.
a) into, to b) to, into c) inside, into
12) A lot of tourists … different countries arrive … Moscow every year.
a) from, in b) off, at c) out of, to
13) We are leaving … Moscow … the morning. As usual we are going … plane.
a) to, in, on b) for, in by c) into, in, at
Exercise 4. Translate into English. Pat attention to the prepositions used with the adverbial modifiers of place.
1) Мне нравится картина на стене в твоей комнате. 2) Я буду ждать тебя на остановке. 3) Прочти этикетку на бутылке. 4) Во сколько ты приезжаешь в Лондон? 5) Он вошел в комнату и остановился у стола. 6) После завтра он приезжает из Англии. 7) Я не могу найти свою тетрадь среди твоих журналов. 8) Тебе придется подняться на гору, затем спуститься и идти вдоль реки. 9) Он молча шел рядом и держал меня за руку. 10) Джейн стояла у окна и пристально смотрела (to stare) на меня.
Exercise 5. Choose the right variant.
1) For her there is not much difference … Paul and Nick.
a) among b) between c) through
2) What was the weather like on your vacation? Usually it was about 10 … zero.
a) below b) behind c) before
3) Tom is the smartest … the other students.
a) between b) along c) among
4) It seems to me that she is …forty.
a) before b) above c) under
5) Mark is always … the rest of his class in mathematics.
a) about b) behind c) below
6) Nowadays there are many stores that sell goods … credit.
a) in b) at c) on
7) … general, about 10% of the candidates are eventually offered positions.
a) at b) in c) on
8) Im very proud … my son. He managed to translate this book … English … French.
a) of, from, into b) with, off, in c) for, of, into
9) I didnt like this lecture … modern poetry. I prefer poems written … classics.
a) off, by b) on, by c) on, for
10) What can you tell us … this work? Well, I think its … average.
a) above, down b) about, below c) on, behind
11) I was rather surprised … the fact that Tom decided to take part … this competition.
a) with, into b) to, with c) at, in
12) As you know it … experience you should explain everything … us.
a) by, to b) of, for c) at, to
13) The problem is getting worse … day … day.
a) from, to b) out of, into c) from, by
Exercise 6. Translate into English.
1) Он часто отсутствует на лекциях. 2) У нас мало времени, придется обойтись без завтрака. 3) У него большие способности к языкам. Он легко переводит такие статьи с русского на английский. 4) Только посмотри на него! Как можно полагаться на такого человека? 5) Травма спины может помешать ему принять участие в завтрашней игре. 6) Я собираюсь просмотреть все документы. 7) Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. 8) По статистике (statistics show that) каждая третья женщина страдает депрессией. 9) Она продолжает настаивать на своей невиновности. 10) Заполните бланки и ждите менеджера. Теперь все зависит от его решения.
СИНТАКСИС
Раздел 12
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
THE SENTENCE
1. Предложением называется сочетание слов, выражающее законченную мысль: The Sun rises in the east.
Слова, входящие в состав предложения и отвечающие на какой-нибудь вопрос, называются членами предложения. Члены предложения делятся на главные и второстепенные. К главным членам предложения относятся подлежащее (the Subject) и сказуемое (the Predicate). К второстепенным членам предложения относятся дополнение (the Object), определение (the Attribute) и обстоятельство (the Adverbial Modifier).
2. По своей структуре предложения делятся на простые и сложные. Сложные, в свою очередь делятся на сложно-сочиненные и сложно-подчиненные.
3. В зависимости от цели высказывания предложения делятся на следующие виды:
а) Повествовательные предложения (Declarative Sentences):
The library is in the second floor.
Библиотека находится на втором этаже.
б) Вопросительные предложения (Interrogative Sentences):
When did you come?
Когда вы пришли?
в) Повелительные предложения (Imperative Sentences):
Open the window, please.
Откройте окно, пожалуйста.
г) Восклицательные предложения (Exclamatory Sentences):
How well she sings!
Как хорошо она поет!
§74. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
THE SIMPLE SENTENCE
Общие сведения
General Notion
Простые предложения бывают нераспространенные и распространённые.
Нераспространённые простые предложение состоят только из главных членов предложения подлежащего и сказуемого.
The car stopped. Автомобиль остановился.
(подлежащее) (сказуемое)
В состав распространённого простого предложения входят, кроме главных членов предложения, и второстепенные члены определение, дополнение и обстоятельство. Второстепенные члены предложения поясняют главные члены предложения:
The blue car stopped at the gate.
Второстепенный член предложения blue (определение) поясняет подлежащее the car; второстепенный член предложения at the gate (обстоятельство места) поясняет сказуемое stopped.
Порядок слов в английском повествовательном предложении
Word order in the English Sentence
Повествовательные предложения служат для того, чтобы сообщить что-то собеседнику или читателю. Они содержат утверждение какого-либо факта (повествовательное утвердительное предложение) или отрицание какого-либо факта (повествовательное отрицательное предложение). В английском языке повествовательные предложения имеют твёрдый порядок слов, т. е. каждый член предложения имеет своё определённое место.
В русском языке члены предложения могут занимать различные места в предложении, не нарушая общего смысла предложения. Так, например, в предложении Мальчик поймал рыбу члены предложения могут быть расположены в ином порядке: Рыбу поймал мальчик, Поймал мальчик рыбу и т.д. . Это происходит потому, что отношения между словами в русском языке выражаются падежными окончаниями слов. Слово мальчик стоит в именительном падеже и поэтому является подлежащим, оставаясь таковым, где бы оно ни стояло в предложении. Слово рыбу стоит в винительном падеже без предлога и поэтому является прямым дополнением.
В соответствующем английском предложении The boy caught the fish изменение порядка слов невозможно. Если, например, произвести в нем перестановку подлежащего и дополнения, то будет искажен смысл предложения: A fish caught the boy. Рыба поймала мальчика. Это происходит потому, что в первом предложении слово the boy, являясь подлежащим, не имеет никаких других отличительных признаков, кроме своего места в предложении перед глаголом. Слово a fish является в предложении прямым дополнением только потому, что оно стоит после глагола caught. Когда мы производим перестановку этих слов, то соответственно и изменяется и их роль в предложении.
Поскольку место слова определяет его роль в предложении, следует при построении английского предложения располагать слова в строго определённом порядке. Следующий порядок слов является обычным для английского повествовательного предложения: 1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) дополнение, 4) обстоятельства:
The buyers chartered a steamer yesterday.
(подлежащее) (сказуемое) (дополнение) (обстоятельство)
Покупатели зафрахтовали пароход вчера.
Расположения определений в предложении. Определение не имеет постоянного места в предложении и может стоять при любом члене предложения, выраженном существительным.
The beautiful new bridges across the Moscow River were built before the war
Прекрасные новые мосты через Москву-реку построены до войны
They live in a new house. Они живут в новом доме.
Определение, в зависимости от способа его выражения, может стоять как перед определяемым словом, так и после него.
а) прилагательным:
She has bought an interesting book.
Она купила интересную книгу.
Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, то они располагаются следующим образом:
размер |
возраст |
форма |
цвет |
откуда |
из чего сделано |
существительное |
a big |
оld |
round |
green |
Chinese |
woolen |
carpet |
б) причастием:
We received some illustrated catalogues yesterday.
Мы получили вчера несколько
иллюстрированных каталогов.
Примечание: Когда причастие не выражает качества, а имеет лишь глагольное значение, оно стоит после определяемого слова. The manager showed us a list of the goods sold. Менеджер показал нам список проданных товаров.
в) числительным:
I've read only the first chapter of this book.
г) местоимением:
Я прочитал только первую главу
этой книги.
This pencil is very good.
Этот карандаш очень хороший.
д) существительным в общем падеже без предлога:
Here is the town library.
Вот городская библиотека.
е) существительным в притяжательном падеже:
I followed the doctor's advice.
Я последовал совету доктора.
а) причастным оборотом:
Ships built for the transportation of oil are called tankers.
Суда, построенные для перевозки нефти, называются танкерами.
б) существительным с предлогом:
The library of our Institute is
very good.
Библиотека нашего института
очень хорошая.
в) инфинитивом:
He expressed a desire to help me.
Он выразил желание помочь мне.
г) герундием с предлогом:
I have no intention of going
Я не намерен туда идти.
there.
Расположение дополнений в предложении. Дополнения располагаются в предложении следующим образом:
I bought a radio set. Я купил радиоприёмник.
При наличии беспредложного косвенного дополнения прямое дополнение стоит после него:
I sent my father a telegram. Я послал отцу телеграмму.
Примечание: после составных глаголов (to put on надевать, to take off снимать, to pick up поднимать, to let in впускать и др.) прямое дополнение, выраженное личным местоимением, стоит между глаголом и наречием:
Put it on.
Наденьте его (её).
Let him in.
Впустите его.
Когда же прямое дополнение выражено существительным, оно может стоять как и перед наречием, так и после него:
Put your coat on.
Наденьте пальто.
Put on your coat.
Let the boy in
Впустите мальчика.
Let in the boy.
2. Беспредложное косвенное дополнение (отвечает на вопрос whom?
кому? и обозначает лицо, к которому обращено действие) всегда стоит
между глаголом и прямым дополнением.
We sent the buyers the documents. Мы послали документы покупателям.
Предложное косвенное дополнение стоит после прямого.
The sellers received a telegram Продавцы получили телеграмму
from the buyers. от покупателей.
Беспредложное косвенное дополнение
и косвенное дополнение с предлогом “to”
В ряде случаев, вместо беспредложного косвенного дополнения, выражающего лицо, к которому обращено действие, употребляется дополнение с предлогом to, которое как всякое предложное дополнение, стоит после прямого дополнения.
I often send letters to them. Я часто посылаю им письма.
Дополнение с предлогом to, как правило, употребляется:
1. Чтобы особо выделить лицо, к которому обращено действие:
Please send this letter to Climov Пошлите это письмо Климову
(not to Petrov) (а не Петрову)
2. Когда прямое дополнение выражено местоимением:
I got an interesting letter yesterday, Я получил интересное письмо вчера
and I am going to read it to you now. и собираюсь прочитать его вам.
3. Когда дополнение, обозначающее лицо, к которому обращено действие, представляет собой длинную группу слов, в то время как прямое дополнение выражено одним словом или небольшой группой слов:
I gave the book to our common friend Petrov.
Я дал эту книгу нашему общему другу Петрову.
4. После глаголов: to announce объявлять, to attribute приписывать, to communicate сообщать, to declare объявлять, to deliver поставлять, to describe описывать, to explain объяснять, to introduce представлять, знакомить, to propose предлагать, to prove доказывать, to read читать, to repeat повторять, to ship отгружать, to submit представлять (документы), to suggest предлагать, to write писать и некоторых других:
Explain this rule to me.
Объясните мне это правило.
He read the letter to her.
Он прочел ей письмо.
5. Когда дополнение, обозначающее лицо, к которому обращено действие, выражено вопросительным или относительным местоимением:
To whom did you show the letter?
Кому вы показали письмо?
To which of you did he tell the news?
Кому из вас он рассказал эту новость?
Когда прямое дополнение выражено вопросительным или относительным местоимением, употребляется как беспредложное косвенное дополнение, так и дополнение с предлогом to:
What did he give the boy (to the boy)?
Что он дал мальчику?
What books did he show you (to you)?
Какие книги он показал вам?
Расположение обстоятельств в предложении. Обстоятельства располагаются в предложении в следующем порядке:
I have read the letter with great Я прочёл письмо с большим
pleasure. удовольствием.
Обстоятельство образа действия, выраженное наречием, ставится непосредственно после глагола, если глагол является непереходным:
He walked slowly
Он шёл медленно.
The sun shines brightly.
Солнце светит ярко.
Когда глагол является переходным, наречие ставится или после дополнения, или перед глаголом. Наречие не может стоять между глаголом и дополнением:
He answered the question calmly.
Он спокойно ответил на вопрос.
He calmly answered the question.
Когда за глаголом следует инфинитив, наречие ставится перед глаголом:
He flatly refused to answer the question.
Он решительно отказался отвечать на вопрос.
I met him by chance at the theatre. Я встретил его случайно в театре.
3. Обстоятельство времени стоит после обстоятельства места, т.е. в конце предложения. Оно, однако, может стоять и в начале предложения.
I met him in the park on Sunday.
Я встретил его в парке в воскресенье.
Оn Sunday I met him in the park
При наличии нескольких обстоятельств времени более точные указания времени стоят перед более общими.
I will come here at ten o'clock tomorrow. Я приду сюда завтра в десять.
Обстоятельства времени, выраженные наречием неопределенного времени always, often, seldom, ever, never, just, already, yet, usually, generally, sometimes, still, soon, once и др. ставятся перед глаголом:
He always comes early.
Он всегда приходит рано.
He often goes there.
Он часто ходит туда.
Однако эти наречия ставятся после глагола to be:
He is always here at five o'clock.
Он всегда здесь в пять часов.
He is never late for the lectures.
Он никогда не опаздывает на лекции.
Когда глагол употреблен в сложной форме, наречия неопределенного времени ставятся между вспомогательным и смысловым глаголом:
I shall never forget it.
Я этого никогда не забуду.
He has just left.
Он только что ушел.
Если имеются два вспомогательных глагола, то наречие ставится после первого:
He has just been asked to take part in that work.
Его только что пригласили принять участие в этой работе.
Наречия неопределенного времени ставятся между модальным глаголом и инфинитивом:
I can always prove it to be true.
Я всегда могу доказать, что это правда.
Когда действие выражено глаголом have с инфинитивом, наречие неопределённого времени ставится перед глаголом have:
I often have to go there.
Мне часто приходится ходить туда.
Когда действие выражено сочетанием used c инфинитивом, наречие неопределенного времени ставится перед used:
You always used to agree with me.
Вы всегда соглашались со мной.
Наречие yet в значении ещё может стоять или после частицы not, или после глагола, а при наличии дополнения после дополнения:
I have not yet read the letter.
Я ещё не читал письма.
I have not read the letter yet.
Наречие yet в значении уже стоит в конце предложения:
Have you read the newspaper yet?
Вы уже читали газету?
Наречие sometimes может стоять как перед глаголом, так и в начале или в конце предложения:
I sometimes go there (Sometimes I go there, I go there sometimes).
Я иногда хожу туда.
Наречия времени tomorrow, today, yesterday могут стоять или в начале, или в конце предложения:
Tomorrow I shall go there.
Завтра я пойду туда.
I have seen him today.
Я видел его сегодня.
Наречия before, lately, recently обычно стоят в конце предложения:
I have seen this film before.
Я видел этот фильм раньше.
I have not been there lately.
Я там не был последнее время.
Если наречия места и времени стоят в конце предложения, то наречие места предшествует наречию времени:
I met him there yesterday.
Я встретил его там вчера.
Схема порядка слов в повествовательном предложении
1 подле-жащее |
2 сказуе-мое |
3 Дополнение |
4 обстоятельство |
||||
беспред- ложное косвенное |
прямое |
предлож ное косвен-ное |
образа дейст- вия |
места |
време-ни |
||
The buyers |
chartered |
a steamer. |
|||||
We |
sent |
the buyers |
the docu- ments. |
||||
We |
sent |
them |
to the buyers. |
||||
The sellers |
received |
a telegram |
from the buyers. |
||||
I |
met |
Him |
by chance |
at the theatre |
a few days ago. |
Отступление от обычного расположения главных членов предложения
Подлежащие, которое обычно стоит перед сказуемым (прямой порядок слов), может стоять и после него (обратный порядок слов) в следующих случаях:
There is a telephone in that room.
В той комнате есть телефон.
«I am glad to see you», said the old man.
«Рад видеть вас», сказал старик.
«What is the matter with you? » asked the doctor.
«Что с вами?» спросил доктор.
Но:
«I do not smoke» - he said.
«Я не курю» сказал он.
Обратный порядок слов также имеет место, когда при перечисленных глаголах имеется обстоятельственные слова:
«I am glad to see you », said the old man kindly.
«Рад вас видеть», - сказал старик приветливо.
Обратный порядок, однако, невозможен, когда глагол употреблён в сложной форме времени или в сочетании с другими глаголами:
«What is the matter with you? » the doctor will ask.
«Что с вами?» - спросил доктор.
«Read aloud every day», the
teacher used to say.
«Читайте вслух каждый день», - говорил преподаватель.
Обратный порядок также невозможен, когда за глаголом следует беспредложное дополнение:
«What is the matter with you?»- the doctor asked her.
При наличии, однако, предложного дополнения, обратный порядок иногда применяется:
«I am glad to see you», said the old man to him.
From the window came sounds of
music.
Из окна раздавались звуки музыки.
Here is the book you are looking for.
Вот книга, которую вы ищете.
There is your book.
Вот ваша книга!
Но:
Here he comes!
Вот он идет!
There she is!
Вот она!
В этих случаях перед подлежащим стоит только вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого (как в вопросительных предложениях). Когда глагол стоит в Present или в Past Indefinite, перед подлежащим употребляются соответственно формы do (does) или did:
Never in my life have I seen such a thing.
Никогда в жизни я не видел такой вещи.
In vain did we try to make him do it.
Напрасно мы старались заставить его сделать это.
Were I to see him tomorrow, I should ask him about it.
Если бы я увидел его завтра, я спросил бы его об этом.
Had I seen him yesterday, I should have asked him about it.
Если бы я видел его вчера, я спросил бы его об этом.
«I get up very early»
Я встаю очень рано.
«So do I»
«She didnt see him yesterday»
Я тоже.
Она не видела его вчера.
«Neither did I»
Я тоже.
EXERCISES
Exercises 1. Put the words in the correct position.
1. a) to, b) pass, c) them, d) it.
2. a) we, b) the, c) sweets, d) the, e) children, f) brought.
3. a) in the year 1924, b) he, c) on the first of January, d) was born.
4. a) a book, b) my brother, c) gave, d) to, e) he.
5. a) I, b) to, c) them, d) will give, e) the secretary.
6. a) we, b) important, c) an, d) have received, e) telegram.
7. a) got, b) from, c) a parcel, d) I, e) him.
Exercise 2. Put the adverbs given in brackets in a correct place in a sentence.
1. You are the last to arrive (always). 2. She is late (never). 3. Have you seen him (ever)? 4. Have you spoken to him (yet)? 5. The teacher has not come (yet). 6. I write to him (often), but he answers my letters (seldom). 7. The fire was extinguished (quickly). 8. I am indebted to you for your help (deeply). 9. I shall be glad to visit you (always). 10. He answered our questions (impatiently). 11. We try to work well (always). 12. I have heard of it (often). 13. He gets up before half past eight (never). 14. It has been said (before, often). 15. It was late in the day, and the Sun had disappeared (almost). 16. He is seven years old (already). 17. I do not think he has played (ever, before, so badly). 18. I shall forget it (never). 19. Have you been (lately, there). 20. He is in time (always). 21. The Sun is shining (today, brightly). 22. He was able to carry his trunk (hardly). 23. He has been invited there (never). 24. I had to tell him twice (never). 25. You ought to get off the tram when it is moving (never). 26. He used to come here every morning (always). 27. You can expect him to do that (hardly). 28. I get letters from him (sometimes). 29. You will see him (tomorrow, here).
Exercise 3. Put the words in bold type at the beginning of the sentence and make the necessary change.
1. I have never heard such a beautiful voice. 2. Не had hardly stopped speaking when a loud knock was heard at the door. 3. An old house stood at the corner of the street. 4. They were no sooner under shelter than the storm broke out. 5. All her efforts to persuade him were in vain. 6. I pointed out in vain that it was useless to go there. 7. He not only promised to help me, but he placed all his books at my disposal. 8. If they were to come tomorrow, we should be very glad. 9. If had not been so stormy, we should have reached the top of the mountain.
Exercise 4. Translate into English.
1. Пошлите им все каталоги, но покажите мне их сначала. 2. Она прислала приглашение моему брату, а не мне. 3. Они обещали доставить нам эти товары через неделю. 4. Он предложил нам этот план. 5. Кому вы дали свои записи? 6. Я дал их Петрову. 7. Что объяснял вам ваш преподаватель на прошлом уроке? Он объяснял нам употребление артикля. 8. Письмо, которое он прислал мне, очень удивило меня. 9. Он предложил мне билет в театр. 10. Я предложил вам этот рассказ.
Exercise 5. Translate into English using reverse word order where it is possible.
1. «Садитесь, пожалуйста», - сказал директор. 2. «Как вы себя чувствуете?» - спросил доктор. 3. «Я буду здесь завтра в 5 часов», - сказал он. 4. Вот ваш словарь. 5. Вот они. 6. Вот ваши тетради. 7. Вот ваша аудитория. 8. Где мой учебник? Вот он. 9. «Я очень рад вас видеть», -сказал он. 10. Напрасно они старались убедить его поехать туда.
11. Никогда я этого не говорил. 12. Не успел он придти домой, как раздался телефонный звонок.
§75. Типы вопросительных предложений
Types of Interrogative Sentences
Общие вопросы. General Questions. Общие вопросы задаются собеседнику с целью получить подтверждение или отрицание высказанной в вопросе мысли и, таким образом, требуют ответа да или нет. Общие вопросы произносятся с повышающейся интонацией, т.е. с повышением голоса в конце предложения.
Do you speak English well? Вы хорошо говорите по-английски?
Can you translate this article Можете ли вы перевести эту статью
without a dictionary? без словаря?
В русском языке общие вопросы могут быть выражены либо при помощи вопросительной интонации с сохранением обычного порядка слов повествовательного предложения, либо вопросительной интонацией с изменением обычного порядка мест подлежащего и сказуемого и употреблением частицы ли после сказуемого: Вы говорите по-английски? Говорите ли вы по-английски?
В английском языке, кроме повышающейся интонации, общие вопросы имеют порядок слов, отличающейся от порядка слов повествовательного предложения. Это отличие состоит в том, что вспомогательный или модальный глагол, входящий в состав сказуемого, ставится в начале предложения перед подлежащим. Сказуемое, таким образом, расчленяется на две части, отделяемые одна от другой подлежащим. Когда в составе сказуемого нет вспомогательного глагола, т.е. когда сказуемое выражено глаголом в Present или Past Indefinite, то перед подлежащим ставятся соответственно формы do (does) или did; смысловой же глагол ставится в форме инфинитива (без to) после подлежащего. Порядок остальных членов предложения остается такой же, как и в повествовательном предложении.
Когда в состав сказуемого входят два или три вспомогательных глагола, то только первый из них ставится перед подлежащим:
He has been working since Has he been working since
morning. morning?
The work will have been done Will the work have been done by
by 5 o'clock tomorrow. 5 o'clock tomorrow?
Сказуемое, выраженное глаголами to be и to have в Present или Past Indefinite, ставится перед подлежащим:
He is in Moscow.
Is he in Moscow?
She has a large flat.
Has she a large flat?
Ответы на общие вопросы обычно даются в краткой форме. Обычной формой ответов являются ответы, состоящие из Yes или No, подлежащего, выраженного соответствующим местоимением, и вспомогательного или модального глагола. В отрицательном ответе частица not обычно сливается с вспомогательным или модальным глаголом:
Do you speak English? Yes, I do. No, I don't.
Is he resting? Yes, he is. No, he isn't.
Can you swim? Yes, I can. No, I can't.
В кратких ответах возможно наличие наречия, которое ставится перед вспомогательным или модальным глаголом:
Do you have dinner at home?
Yes, I always do.
Will he come here tonight?
Yes, he probably will.
Отрицательная форма общих вопросов образуется при помощи частицы not, которая ставится после подлежащего перед смысловым глаголом. В разговорной речи частица not сливается с вспомогательным или модальным глаголом. Общие вопросы в отрицательной форме выражают удивление и соответствуют в русском языке вопросам, начинающимся с разве? или неужели?
Don't you know him?
Неужели вы его не знаете?
Haven't you seen him?
Разве вы его не видели?
В ответах на общие вопросы в отрицательной форме следует обращать внимание на разницу в употреблении no и yes в английском языке и нет и да в русском языке. В английском языке в утвердительном ответе всегда стоит yes, а в отрицательном no. В русском языке нет может стоять как в утвердительном, так и в отрицательном ответе:
Didn't you speak to him yesterday?
Yes, I did.
No, I did not.
Разве вы не говорили с ним вчера?
Нет, говорил.
Нет, не говорил.
Специальные вопросы. Special Questions. Специальные вопросы начинаются с вопросительного слова (или группы слов), заменяющего тот член предложения к которому относится вопрос. Они начинаются словами who? кто? what? что? какой? which? который? when? когда? where? где? куда? why? почему? how? как? how much? сколько? how long? как долго? сколько времени? и др. Специальные вопросы произносятся с понижающейся интонацией, т.е. с понижением голоса на последнем ударном слоге.
Порядок слов в специальных вопросах такой же, как и в общих вопросах (т.е. вспомогательный или модальный глагол стоит перед подлежащим), но в отличие от них перед вспомогательным или модальным глаголом стоит вопросительное слово или группа слов. Например, к предложению The teacher read an interesting story to the students yesterday. Вчера преподаватель читал студентам интересный рассказ можно поставить следующие вопросы:
1) Вопрос, относящийся к обстоятельству времени yesterday:
When did the teacher read an Когда преподаватель читал
interesting story to the students? студентам интересный рассказ?
2) Вопрос, относящийся к предложному косвенному дополнению to
the students:
To whom did the teacher Кому преподаватель читал вчера
read a interesting story yesterday? интересный рассказ?
3) Вопрос, относящийся к прямому дополнению an interesting story:
What did the teacher read Что преподаватель читал студентам
to the students yesterday? вчера?
4) Вопрос, относящийся к определению interesting:
What story did the teacher Какой рассказ преподаватель читал
read to the students yesterday? студентам вчера?
5) Вопрос, относящийся к сказуемому read:
What did the teacher do
Что преподаватель делал
yesterday? вчера?
Когда вопрос относится к определению, то вопросительные слова what, which, какой, который, whose чей, how much, how many сколько стоят непосредственно перед существительными, которые они определяют, в отличие от русского языка, в котором соответствующие вопросительные слова могут быть отделены от определяемых существительных другими словами:
Какой рассказ вы читаете?
Какой вы читаете рассказ?
What story are you reading?
Сколько книг вы купили? How many books did you buy?
Сколько вы купили книг?
Ответы на специальные вопросы, как и в русском языке, даются полные с повторением всех членов предложения, логически необходимых для данного ответа. При этом, как и в русском языке, члены предложения, выраженные существительным, обычно заменяются местоимениями:
When did the teacher read an He read it to them yesterday.
interesting story to the students?
В специальных вопросах отрицательная частица not ставится после подлежащего. В разговорной речи частица not сливается с вспомогательным или модальным глаголом:
Why didn't you come yesterday?
Почему вы не пришли вчера?
What doesn't he understand? Чего он не понимает?
Вопросы к подлежащему. Question to the subject. Вопросы, которые относятся к подлежащему, начинаются с вопросительных местоимений who? кто? what? что? играющих в вопросе роль подлежащего, за которым следует сказуемое (как вспомогательный или модальный глагол, так и смысловой глагол) называются вопросами к подлежащему. В отличие от других вопросов, в таких вопросах употребляется порядок слов повествовательного предложения. Глагол после who?, what? в роли подлежащего употребляется, как и глагол после кто и что в русском языке, в форме 3-го лица единственного числа.
подлежащее |
сказуемое |
дополнение |
обстоятельство |
Who |
is reading |
a book |
at the window? |
Who |
gives |
you English lessons |
yesterday? |
Who |
came |
here yesterday? |
Порядок слов повествовательного предложения употребляется также в вопросах, относящихся к определению подлежащего. Такие вопросы начинаются с вопросительных местоимений what? какой? which? который? whose? чей? how much? how many? сколько? за которыми непосредственно следует подлежащие:
What book is lying on the table?
Какая книга лежит на столе?
How many students work in that laboratory?
Сколько студентов работает в этой лаборатории?
Ответы на вопросы, относящиеся к подлежащему или его определению, обычно даются в краткой форме. Они состоят из подлежащего (существительного или местоимения) и сказуемого, выраженного вспомогательным или модальным глаголом, входящим в состав сказуемого вопроса.
Who is standing at the window? My sister is.
Who can do it? I can.
Who gives you English lessons? Alice does.
Альтернативный вопрос. The Аlternative Question. Альтернативный вопрос представляет собой два общих вопроса, соединённых союзом or. Второй вопрос обычно бывает неполным. Альтернативные вопросы обычно произносятся с повышением голоса перед союзом or и с понижением голоса в конце предложения на последнем ударном слоге.
Did you spend your leave in the Вы провели отпуск в Крыму
Crimea or (did you spend it) или на Кавказе?
in the Caucasus?
Is he resting or (is he) working? Он отдыхает или работает?
Хотя альтернативные вопросы начинаются с вспомогательного глагола и, таким образом, являются по форме общими вопросами, они по содержанию являются специальными вопросами, поскольку они относятся к какому-нибудь члену предложения. Альтернативные вопросы поэтому требуют таких же ответов, как и специальные вопросы, т.е. полных ответов.
Do you like tea or coffee? I like tea.
Is he resting or working?
He is resting.
Когда альтернативный вопрос относится к подлежащему, то второму подлежащему всегда предшествует вспомогательный или модальный глагол. Такой вопрос требует краткого ответа, как и всякий специальный вопрос, относящийся к подлежащему:
Did you speak to them, or did the manager?
The manager did.
Will you go there, or will your wife?
My wife will.
Альтернативные вопросы могут также начинаться с вопросительного слова. Такие вопросы состоят из специального вопроса и следующих за ним двух однородных членов предложения, соединенных союзом or:
Where did you spend your leave: in the Crimea or in the Caucasus?
Где вы провели отпуск: в Крыму или на Кавказе?
Разделительный вопрос. The Disjunctive Question. Разделительный вопрос представляет собой утвердительное или отрицательное предложение, к которому присоединён краткий общий вопрос, состоящий из соответствующего местоимения и того вспомогательного или модального глагола, который входит в состав сказуемого повествовательного предложения. Если сказуемое стоит в утвердительной форме Present или Past Indefinite т.е. в его составе нет вспомогательного глагола, то в кратком вопросе употребляются соответственно формы do (does) или did:
You speak French, don't you? Вы говорите по-французски, не правда ли?
He hasn't returned from Moscow Он ещё не вернулся из Москвы,
yet, has he? не правда ли?
Разделительные вопросы задаются в том случае, когда говорящий желает получить подтверждение высказывания, содержащегося в повествовательном предложении. Когда говорящий ожидает утвердительного ответа, то вопросу предшествует утвердительное предложение, а вспомогательный или модальный глагол в вопросе употребляется в отрицательной форме. Если же говорящий ожидает отрицательного ответа, то вопросу предшествует отрицательное предложение, а вспомогательный или модальный глагол в вопросе употребляется в утвердительной форме. Краткий общий вопрос соответствует в русском языке словам не правда ли? не так ли? да?
Первая часть разделительного вопроса произносится с понижающейся интонацией, а вторая часть с повышающейся интонацией.
She is very busy, isn't she?
Она очень занята, не правда ли?
She isn't very busy, is she?
Она не очень занята, не правда ли?
Ответы на расчленённые вопросы, как и на все общие вопросы, обычно бывают краткими и могут выражать как согласие с говорящим, так и несогласие с ним:
вопрос |
oтвет, выражающий |
|
согласие с говорящим |
несогласие с говорящим |
|
А. Вопросу предшествует утвердительное предложение: Your friend speaks English, doesn't he? Ваш приятель говорит по-английски, не правда ли? Б. Вопросу предшествует отрицательное предложение: Your friend doesn't speak English, does he? Ваш приятель не говорит по-английски, не правда ли? |
Yes, he does. Да, говорит. No, he doesn't. Да, не говорит. |
No, he doesn't. Нет, не говорит. Yes, he does. Нет, говорит. |
Как видно из приведенных примеров, в ответах на вопросы с предшествующими отрицательными предложениями существует расхождение в употреблении no и yes в английском языке и нет и да в русском языке. В английском языке no может стоять только в отрицательном ответе, а yes в утвердительном ответе, в то время как в русском языке да может стоять в отрицательном ответе, а нет в утвердительном.
EXERCISES
Exercise 1. Write the following sentences in the interrogative.
1. He speaks Chinese very well. 2. His father was a doctor. 3. These books were published in Moscow. 4. He wrote them a letter from Sochi. 5. The weather will be fine tomorrow. 6. All books must be returned to the library before the 1st of July. 7. I had to do that. 8. He has been working hard for the last two month. 9. He has a motor car. 10. This box weighs more than that one. 11. He can swim well. 12. He is working in the library. 13. They were glad to see him. 14. These boys like reading travel stories.
Exercise 2. Put a question tag at the end of the following sentences.
1. We do not know the details, … ? 2. You liked staying with us, … ? 3. They never agree with us…..? 4. I will be a good doctor, … ? 5. She looks like you,…? 6. It isnt cold today, …? 7. You will travel by train, …? 8. You saw him at the club yesterday, …? 10. They wont come today,…? 11. You havent bought your ticket yet,…? 12. You play chess, …? 13. He cant speak French, …? 14. She must go there at once, …? 15. They are not in town, …? 16. You dont know her, …?
Exercise 3. Answer the following questions in the positive and negative forms.
1. Have you done your work? 2. Does she know him? 3. Can you help me? 4. Do you want to go there? 5. Was he surprised to see you? 6. Arent you cold? 7. Havent you spoken to the manager yet? 8. Cant you prepare your work now? 9. Didnt you come by train? 10. Doesnt he speak English? 11. Wont he come tonight? 12. Wasnt he at the office yesterday?
Exercise 4. Make up the questions to the words in italic.
1. He discussed a lot of questions at the office. 2. Our English lessons usually last two hours. 3. These students usually get home at five in the afternoon. 4. His sisters work at a new factory. 5. I am going to stay at the factory after work today. 6. You live a long way from the office. 7. They are discussing this question now. 8. I' ll be taking my friends out to diner tomorrow afternoon. 9. He wore a straw hat. 10. The cover of this book is made of leather. 11. They invited my sister and me. 12. Sugar cane grows in warm climates. 13. These students want to take part in the expedition. 14. I will speak to the manager about it. 15. Some bags were damaged by sea water.
16. Helen is my sister.
Exercise 5. Answer the following questions.
1. Who teaches you English? 2. Who wrote “Hamlet”? 3. Who will come to the movie with you? 4. What fell on the floor just now? 5. How many of you can speak English fluently? 6. What is the capital of China?
Exercise 6. Translate into English.
1. Где вы купили этот телевизор? 2. С кем вы ездили на юг? 3. О ком вы разговариваете? 4. Кому вы дали ваш словарь? 5. Cколько у вас английских книг? 6. Кто говорил вам об этом? 7. Сколько человек участвовало в этой экспедиции? Около ста человек. 8. Каковы ваши планы на лето? 9. Каково ваше мнение по этому вопросу? 10. Что собой представляет этот город?
§76. Повелительные предложения
Imperative Sentences
Повелительное предложение служит для побуждения собеседника к совершению какого-нибудь действия. Оно выражает приказание, просьбу, запрещение и т. д. Повелительное предложение может быть как утвердительным, так и отрицательным. Глагол в повелительном предложении употребляется в форме повелительного наклонения. Порядок слов в повелительном предложении такой же, как и в повествовательном.
Повелительное предложение, однако, начинается со сказуемого, поскольку подлежащее (you) обычно не упоминается. Повелительные предложения, выражающие приказания, произносятся с понижающейся интонацией, а предложения, выражающие просьбу, - с повышающейся интонацией:
Open the book.
Откройте книгу.
Dont be late, please.
Не опоздайте, пожалуйста.
Для выражения просьбы в конце повелительного предложения часто употребляется will you? или wont you?
Просьба может быть выражения также в форме вопросительного предложения, начинающегося с will или would:
Will you come here?
Идите сюда, пожалуйста.
Will you fetch me a chair, please?
Принесите мне стул, пожалуйста.
§77. Восклицательные предложения
Exclamatory Sentences
Любое предложение повествовательное, вопросительное или повелительное может стать восклицательным, если высказываемая в нем мысль сопровождается сильным чувством (удивления, восторга, негодования и т.д.)
Восклицательное предложение произносится с понижающейся интонацией:
At last you have returned!
Наконец вы вернулись!
Have you ever seen such weather?!
Вы когда-нибудь видели такую
погоду?
Образование восклицательных предложений
SO+прилагательное или наречие: Im so busy today!
She paints so well!
SUCH+(прилагательное)+существительное: It is such an old song!
HOW+ прилагательное или наречие: How tasty it is!
How nice it is to meet you!
WHAT+(прилагательное)+существительное: What an interesting story it is!
Восклицательные предложения часто начинаются с местоимения what какой, что за или наречия how как. В таких восклицательных предложениях подлежащее стоит пред сказуемым, как в повествовательных предложениях.
Восклицательные предложения произносятся с сильным падением голоса на существительном, стоящим после what? и на наречии или прилагательном, cтоящем после how:
What a large house that is!
Какой это большой дом!
How well she sings!
Как хорошо она поет!
Существительное, определяемое местоимением what, следует непосредственно за ним, в отличие от русского языка, в котором местоимение какой может быть отделено от определяемого существительного другими словами. Когда what определяет исчисляемое существительное в единственном числе, существительное употребляется с неопределенным артиклем. С исчисляемым существительным во множественном числе и с неисчисляемым существительным артикль не употребляется:
What a foolish mistake I have made!
Какую глупую ошибку я сделал! (Какую я сделал глупую ошибку!)
What beautiful weather we have!
Какая прекрасная погода!
Прилагательное или наречие, определяемое наречием how, следует непосредственно за ним, в отличие от русского языка, в котором наречие как может быть отделено от определяемого слова другими словами:
How quickly you walk!
Как вы быстро ходите!
В восклицательных предложениях с именным сказуемым подлежащее и глагол-связка часто опускаются:
How cold (it is)!
Как холодно!
EXERCISES
Exercise 1. Choose between “so” and “ such”.
1. The weather is….nice! 2. He is …a talented student! 3. They seem to be …happy together! 4. This car is…. old! 5. Its ….a nice day for an outing!
6. Please, explain why it is…. important to you! 7. Its …. an interesting article! 8. Its always … pleasant to meet old friends! 9. Its ….a difficult task! 10. The assignment is …difficult!
Exercise 2. Choose between “how” and “what”.
1. … an interesting excursion it is! 2. …nice it is to have a rest! 3. …a brilliant idea! 4. …an awful day! 5. …well he speaks English! 6. … terrible it is of him to deceive you! 7. … a surprise! 8. … well he looks today! 9. … a clever child!
10. … inconvenient it is to get there by bus!
Exercise 3. Insert a/an if necessary.
1. What … nice weather we are having today! 2. Do you always buy such … expensive clothes? 3. It is such … expensive suit! 4. What ….pleasant news!
5. This is such …comfortable chair! 6. What … difficult work it is! 7. I cant believe he is such … fool! 8. What … funny toy it is! 9. They are such … rude people! 10. Mary has such … long hair! 11. What … polite men they are!
12. Moscow is such … big city!
Exercise 4. Translate into English.
1. Какой он умный человек! 2. Как это интересно! 3. Как он хорошо играет на рояле! 4. Какой крепкий чай вы пьете! 5. Какой свежий воздух! 6. Какую трудную статью вы нам дали! 7. Как тепло сегодня! 8. Как приятно вставать рано летом! 9. Как он хорошо говорит по-французски! 10. Какие прекрасные здания! 11. Какая красивая улица! 12. У вас такие красивые волосы!
§78. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
THE COMPOSITE SENTENCE
Сложное предложение состоит из двух или нескольких простых предложений, выражающих одну сложную мысль. Сложное предложение бывает двух типов: сложно-сочинённые (Compound Sentences) и сложно-подчинённые (Complex Sentences)
Сложно-сочиненное предложение состоит из равноправных простых предложений, не зависящих друг от друга. Простые предложения, входящие в состав сложно-сочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами и обычно отделяются запятой:
The signal was given, and the steamer Сигнал был дан, и пароход
moved slowly from the dock медленно отошёл от пристани.
I came home early, but he stayed Я пришёл домой рано, но он
to the end of the concert. остался на концерте до конца.
Два или несколько простых предложений, как и в русском языке, могут соединяться в сложно-сочинённое предложение и без союзов. В этом случае между простыми предложениями можно по смыслу вставить союз and и, а.
Между предложениями, входящими в состав бессоюзного сложно-сочиненного предложения, ставится точка с запятой:
The signal was given; the steamer moved slowly from the dock.
Сигнал был дан; пароход медленно отошел от пристани.
Сложно-подчинённое предложение состоит из неравноправных предложений т.е. одно предложение является зависимым от другого и поясняет его. Предложение, которое поясняет другое предложение, называется придаточным (the Subordinate Clause), а которое поясняется придаточным предложением, называется главным (the Principal Clause). Придаточное предложение соединяется с главным при помощи подчинительных союзов и союзных слов.
He thought that the train arrived at 6.15
(главное предложение) (придаточное предложение)
Он думал, что поезд приходит в 6.15
He will get the letter tomorrow if you send it off now
(главное предложение) (придаточное предложение)
Он получит письмо завтра, если вы отошлете его сейчас
Придаточное предложение может соединяться с главным и без союзов или союзных слов.
He said he would come Он сказал, что придет
in the evening вечером.
The book you gave me is Книга, которую вы мне дали,
very interesting очень интересная.
В английском языке, в отличие от русского, придаточное предложение часто не отделяется запятой от главного.
Виды придаточных предложений
The Types of Subordinate Clauses
Придаточное предложение выполняет в сложном предложении функцию одного из членов предложения: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. Придаточные предложения обычно отвечают на те же вопросы, на которые отвечают члены простого предложения, и являются как бы развернутыми членами простого предложения.
Придаточные предложения подлежащие (Subject clauses) выполняют в сложном предложении функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? кто? what? что? Они соединяются с главным предложением союзами that что, whether, if ли и союзными словами who (whom) кто (кого), whose чей, what что, какой, which который, when когда, where где, куда, how как, why почему:
That he has made a mistake is strange.
Странно, что он сделал ошибку.
How this happened is not clear to anyone.
Никому не ясно, как это произошло.
Придаточные предложения подлежащие не отделяются запятой от главного предложения.
Придаточные предложения сказуемые (Predicative clauses) выполняют в сложном предложении функцию именной части составного сказуемого и отвечают на вопросы what is the subject? каково подлежащие? что оно такое? what is the subject like? что подлежащие собой представляет? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие:
The trouble is that I have lost his address.
Неприятность заключается в том, что я потерял его адрес.
The weather is not what it was yesterday.
Погода не такая, как вчера.
Дополнительные придаточные предложения (Object clauses) выполняют в сложном предложении функцию прямого или предложного косвенного дополнения. Они отвечают на вопросы what? что? аbout what? o чем? for what? за что? и т.д. Дополнительные придаточные предложения соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие и сказуемые:
He told us that he felt ill.
Он сказал нам, что чувствует себя больным.
They laughed at what he said.
Они смеялись над тем, что он сказал.
Союз that часто не употребляется:
I know (that) he has returned.
Я знаю, что он вернулся.
He said (that) he felt tired Он сказал, что чувствует себя
усталым.
Определительные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию определения и отвечают на вопросы what? which? какой? Они соединяются с главным предложением следующими союзными словами: местоимением who? который (whom которого), whose чей, которого, which, that который и наречиями when когда, where где, куда, why почему:
The man who was here yesterday is a painter.
Человек, который был здесь вчера, художник.
I have found the book that I was looking for.
Я нашел книгу, которую я искал.
Определительное придаточное предложение непосредственно следует за тем существительным в главном предложении, к которому оно относится.
Обстоятельственные придаточные предложения выполняют в сложном предложении функцию различных обстоятельств. По своему значению они делятся на обстоятельственные предложения: а) времени, б) места, в) причины, г) следствия, д) образа действия, е) уступительные, ж) цели, з) условия.
Придаточные предложения времени отвечают на вопросы when? когда? since when? с каких пор? how long? как долго? Они соединяются с главным предложением союзами when когда, whenever всякий раз когда, while в то время как, когда, пока, as когда, в то время как, по мере того как, after после того как, before до того как, till, until пока, до тех пор пока, as soon as как только, as long as пока, since с тех пор и др.
As I was going down the road, I met your sister.
Когда я шел по улице, я встретил вашу сестру.
I stayed at the custom-house until the goods had been examined.
Я оставался на таможне до тех пор, пока товар не был осмотрен.
We haven't had any news from him since he left Moscow.
Мы не имели от него никаких известий с тех пор, как он уехал из Москвы.
В придаточных предложениях времени будущее время не употребляется, оно заменяется настоящим:
The manager will ring you up when he comes.
Менеджер позвонит вам, когда придет.
Придаточные предложения места отвечают на вопросы where? где? куда? from where? oткуда? Они соединяются с главным предложением союзными словами where где, куда, wherever где бы ни, куда бы ни:
I like to spend my leave where I can shoot.
Я люблю проводить отпуск там, где я могу охотиться
Wherever he went, he was welcome.
Куда бы он не ходил, его везде радушно принимали.
Придаточные предложения причины отвечают на вопрос why? почему? Они соединяются с главным предложением союзами because потому что, as так как, since так как, поскольку, for так как, либо, now that теперь когда, поскольку:
I went away because there was no one there.
Я ушел, так как там никого не было.
He walked quickly for he was in a great hurry.
Он шел быстро, так как он очень спешил.
Придаточные предложения образа действия отвечают на вопрос how? как? каким образом? Они соединяются с главным предложением союзами as как, as if (as though) как будто, как если бы, that что:
Your answer as if you did not know this rule.
Вы отвечаете так, как будто вы не знаете этого правила.
He played so well that everybody admired him.
Он играл так хорошо, что все восхищались им.
В придаточных предложениях с союзом as if (as though) глагол употребляется в форме Past Indefinite, если он выражает действие, одновременное с действием или состоянием глагола главного предложения.
He spoke as though he knew this question very well.
Он говорил так, как будто он знал этот вопрос очень хорошо.
Если же глагол придаточного предложения выражает действие или состояние, предшествующее действию или состоянию глагола главного предложения, он употребляется в форме Past Perfect, независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.
He described the town as if he had seen it himself.
Он описал город так, как будто он сам видел его.
Когда главное предложение вводится союзом that что, в главном предложении употребляются слова so так, такой, или such такой. So определяет наречие или прилагательное, в то время как such определяет существительное:
He played so well that everybody admired him.
Он играл так хорошо, что все восхищались им.
The airplane was flying at such a height that we could hardly see it.
Самолет летел на такой высоте, что мы едва видели его.
Придаточные предложения следствия выражают следствие, вытекающее из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзом so that так что. Вместо so that в разговорной речи часто употребляется so:
He went to the lecture early so that (so) he got a good seat.
Он пошел на лекцию рано, так что он занял хорошее место.
She sat behind me so that (so) I could not see the expression on her face.
Она сидела позади меня, так что я не мог видеть выражение её лица.
Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами though (although) хотя, in spite of the fact that несмотря на то, что:
Though it was only nine o'clock, there were few people in the streets.
Хотя было только девять часов, на улицах было мало народу.
He went out in spite of the fact that he had a bad cold.
Он вышел, несмотря на то, что он был очень простужен.
Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопрос what for? зачем? для чего? for what purpose? с какой целью? Придаточные предложения соединяются с главным предложением союзами so that, so, in order that чтобы, для того чтобы. Наиболее распространенным является союз so that; союз so употребляется только в разговорной речи. Сказуемое этих предложений выражается глаголами may (might) и should в сочетании с инфинитивом без to. May (might) употребляется, когда сказуемое придаточного предложения выражает оттенок возможности. При отсутствии оттенка возможности употребляется should. May употребляется, когда сказуемое в главном предложении выражено глаголом в настоящем или будущем времени, а might когда глагол стоит в прошедшем времени. Should употребляется независимо от времени, в котором стоит глагол в главном предложении.
The teacher speaks slowly so that (in order that) his pupils may understand him.
Преподаватель говорит медленно, чтобы его ученики понимали его.
I gave him the text-book so that (in order that) he might learn his lesson.
Я дал ему учебник, чтобы он выучил урок.
I'll ring him up at once so (so that) he shouldn't wait for me.
Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня.
Вместо may be able может употребляться can, а вместо might be able could:
I shall write the letter now so that you can read it before I hand it to the typist.
He drew a plan of the village so that she could find his house easily.
Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами if если, unless если … не, on condition (that) при условии если, при условии что, suppose (that) предположим (что):
If I see him tomorrow, I shall ask him about it.
Если я увижу его завтра, я спрошу его об этом.
He won't go there unless he is invited. Он не пойдет туда, если его не пригласят.
EXERCISES
Exercise 1. State the type of the composite sentence.
1. I realized that they had fallen in love. 2. If you are successful, people will forgive you practically everything. 3. Will you be still using the computer when I come back to the office after lunch? 4. If you've got the means of getting something done, use it. 5. This afternoon Martha was late for the lecture because she had had a sleepless night. 6. It was an absolutely freezing day when we arrived in Moscow. 7. Although she was extremely surprised she did not show any sign of it. 8. As he had no alarm clock, he overslept. 9. The waiter served the food, which had been cooked by the best chef in Paris. 10. The police are looking for the woman, who had kidnapped the child. 11. They ran to the spot where they had hidden the money. 12. They were so poor that they couldn't make both ends meet. 13. Sophia behaves as if the world were at her feet. 14. He had come so close that he and Frank were almost nose to nose. 15. It seemed as if he had been wanting to say all this for years.
Exercise 2. State the type of the clause (subject, predicative, object) in the following complex sentences. Translate the sentences into Russian.
1. The doctors advice was that my brother should go to the south immediately. 2. That the matter should have taken such a turn is not surprising. 3. We have never discovered who did it. 4. You may rely upon what he says. 5. I think he is in the library. 6. I shall ask him whether he will arrange it for me. 7. He isnt what he pretends to be. 8. I cannot understand why he did it. 9. I am not satisfied with what I have written. 10. The question is whether they will arrive in time to take part in this work.
Exercise 3. Translate into Russian paying special attention to the conjunctions and connective words and state the type of the clause.
1. It should be noted that the technical documentation of the hydroengineering project contained 199 volumes. 2.That it is possible to convert heat to energy and energy back to heat can be demonstrated in a number of ways. 3. Visitors always ask if the flood defence system will be put into operation in time.4. If a solid body or a liquid is heated, it will usually expand. 5. Chemistry is the science that deals with the structure of matter and its changes. 6. The laboratory is the place where experiments as well as scientific research may be carried out. 7. We know who took part in the design of the flood defence system.8. It should be noted that plastics are widely used in everyday life because of their many useful properties.
Exercise 4. Translate into Russian.
1. Speak louder so that I may hear you. 2. Bring it here so that I may look at it. 3. I took him to the Caucasus so that the mountain air should benefit him 4. The heat was so oppressive that all the doors and windows were wide open so that a free current of air might pass through the house. 5. The suppliers were asked to speed up the manufacture of the engine so that it might be shipped with other goods by a steamer sailing the 15th August. 6. We sent all the documents by air mail so that they should be received before the arrival за the cargo.
Exercise 5. Translate into English.
1. Я смогу пойти домой только тогда, когда я закончу эту работу. 2. Я не смогу вам дать определенного ответа до тех пор, пока не получу от них письма. 3. Он сидел саду до тех пор, пока не стало совсем темно и он не мог больше читать. 4. Я уверен, что мы уже придем к соглашению к тому времени, когда вы вернетесь. 5. Я расскажу ему об этом, как только он прилет. 6. Становилось прохладней по мере того, как мы подходили к морю. 7. Все будет готово к тому времени, когда вы придете. 8. Он упал, когда он сходил с трамвая. 9. Он пришел ко мне, когда я обедал. 10. Я пришел, когда они упаковывали свои вещи. 11. Он писал что-то, когда я вошел в комнату.
Exercise 6. Translate into English.
1. Он говорил так быстро, что я едва мог понять его. 2. Книга была такая интересная, что я читал её весь день. 3. Он такой способный человек, что я уверен, что он изучит немецкий язык в довольно короткий срок. 4. Они встретились, как будто они были друзьями. 5. Он посмотрел на меня, как будто он меня никогда раньше не видел.