Будь умным!


У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

задание 1Выполнила Бумбу Дарья III ГМУ I группа 1

Работа добавлена на сайт samzan.net:

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 29.5.2024

Контрольное задание 1
Выполнила Бумбу Дарья III ГМУ I группа



1. Письменно переведите текст.
At the Hotel
When you come to another country or city you can stay at your friend's house or flat. But if you haven't got any relatives or friends you may stay at a hotel. There are 2 sorts of hotels: at the seaside and in the city. The hotels at the seaside usually occupy big territory and the services and facilities are usually better there then in the city hotels. You can get more things free. Also at the seaside hotels food is served usually 2 or 3 times a day and in the city hotels you can get only breakfast . Before you arrive somewhere you can make arrangements about a room at the hotel you have chosen. You can call at the hotel or send them a fax or telegram to make the reservation. If you haven't done it, it is necessary to come up to the reception desk when you arrive at the hotel. There a person can order a room. First of all, you must fill in an arrival card. In this card you must give information about yourself. Your name and surname, telephone number and address. Besides it is necessary to point out how long you are going to stay here. Among the seaside hotels the best ones have a “club system”. There are usually 4-5 storied buildings with single rooms, double rooms, and suites on the territory of such hotels and there are also family cottages. The area of such hotels is usually very big. Club system allows to take a lot of things free: soft drinks, food 24 hours a day because everything is included into the price of the tour. There are all day room services, dry cleaners, laundries. In the room there is a refrigerator, a bathroom, a satellite TV and a direct dial phone. Such hotels also have their own place on the beach with comfortable sun beds .You can spend time riding horses, playing tennis, golf, polo, visiting shops which are usually situated on the territory of the hotels. In the evening you can go to the disco or to the restaurant . The menu in the restaurants includes different cuisine's such as: French, Spanish, Chinese, Turkish, Russian and so on. You can order a yacht tour to some historical places (if any) or something like that. After visiting such hotels you'll return home happy and refreshed.

Когда вы приезжате в другую страну или город вы можете остановиться в доме вашего друга или в квартире. Но если у вас нет никаких родственников или друзей, Вы можете остановиться в отеле. Есть 2 вида отелей: на берегу моря и в городе. Отели на берегу моря обычно занимают большую территорию и услуги и объекты, как правило, лучше там тогда в городе отелей. Вы можете получить больше вещей бесплатно. Также на еду приморских отелях подаются обычно 2 или 3 раза в день и в городе отелях Вы можете получить только завтрак . Перед тем, как прибыть где-нибудь, вы можете принять меры, о комнате в отеле вы выбрали. Вы можете позвонить в отель или отправлять их по факсу или телеграммой , чтобы сделать бронирование . Если вы еще не сделали этого , необходимо подойти к стойке регистрации , когда вы прибываете в отель . Там человек может заказать комнату. Прежде всего, вы должны заполнить прибытия карта . В этой карте вы должны дать информацию о себе . Ваше имя и фамилия , номер телефона и адрес . Кроме того, необходимо указать, как долго вы собираетесь оставаться здесь. Среди приморских отелях лучших есть " клубная система " . Есть правило, 4-5 этажные дома с одно , двухместные номера , люксы и на территории таких отелей и есть также семейные коттеджи. Площадь таких отелях , как правило, очень большие. Клубная система позволяет брать много вещей бесплатно: безалкогольные напитки, еду 24 часа в сутки , потому что все включено в стоимость тура. Есть весь день обслуживание в номерах , химчистка, прачечная . В номере есть холодильник , ванная комната, спутниковое телевидение и телефон с прямым набором номера. Такие отели также имеют свое собственное место на пляже с удобными кроватями ВС Вы можете провести время верхом на лошадях , играть в теннис , гольф, поло, посещения магазинов, которые , как правило, расположены на территории отелей. Вечером вы можете пойти на дискотеку или в ресторан. Меню в ресторанах включает в себя различные кухни , таких как : французский, испанский, китайский, турецкий, русский и так далее . Вы можете заказать яхту тур в некоторые исторические места (если таковые имеются ), или что-то вроде этого. После посещения таких отелях вы вернетесь домой счастливыми и свежими.

Зачтено 70

Задание №2

CONTRACT  

CONTRACT FOR BUYING OF CONSUMER GOODS

Moscow                 _____9 .11.2013__

   The sellers:     Nikonenko V.A.                             

   The buyers:       Borisov A.A.                           

   Denomination of the Goods: all the Goods to be delivered according to the Catalogs which are the integral parts of the present Contract.

   Quantity, Completeness & Assortment of the Goods: according to the Specifications which are the integral parts of the present Contract.

   Quality & Technical performance of the Goods: according to the Producers' Standards but all the electronic and electrical tools, devices, equipment etc. delivered against the Contract to be provided with standard West-European two-pin plug or supplied with special adapter. Line supply - 220Ч240 V, 50/60 Hz.

   Prices: price for any Goods under the above Catalogs to amount to 35% of Catalogs' price in US Dollars for corresponding Goods. All prices for the Goods delivered under the above Catalogs remain unchanged within all the period of the Contract's validity and are understood ex-ship at port's wharf, including packing and marking.

   Total Amount of the Contract: US Dollars 30.000.000.00 (US Dollars Thirty million only).

   The Party of the present Contract have the right to increase the amount of this Contract.

   Minimum Amount of the Order: US Dollars 5.000.000.00 (US Dollars Five million only).

   Validity of the Contract: 90 days of the date of signing the Contract.

   Terms of delivery: ex-ship at ............ port's wharf, Russia.

   The title to the goods as well as the risk of accidental loss or damage of the goods shall pass from The Sellers to The Buyers after the ship has been accepted at wharf at stipulated port of destination for unloading. All other terms - according to <Incoterms 1980>.

   for footwear and clothes - 21 days

   for electrotechnic and electronic goods - 14 days

   for other goods - 14 days of the date of opening the agreed Letter of Credit (L/C).

   The date of clean on board Bill of Lading to be considered as the date of delivery.

   The Sellers have the right of shipment in advance.

   Terms of Payment: Payment for the goods delivered against the Contract is to be effected in US Dollars under irrevocable, divisible, transferable, documentary L/C opened through telegraph by The Buyers in favour of The Sellers to the minimum sum of USD 5.000.000.00 with ___________________ _______________________________________________________________

   The L/C to be opened within 14 days of the date of signing the present Contract and to be valid within... days.

   The L/C is payable at 21 days sight against presentation of the following documents to the Bank

   a) Commercial Invoice - in triplicate,

   b) Shipping Specification - in triplicate,

   c) Packing Lists - in triplicate,

   d) Full set clean on board Bill of Lading issued to the Buyers' name with remark: <Notify The Buyers at once>,

   e) Copy of Insurance Policy - in triplicate,

   f) Certificates of Origin - in triplicate,

   g) Copy of telex/cable advice sent to The Buyers within 24 hours after shipment of the goods with all shipping details.

   The L/C allows partial shipments with corresponding partial payments.

   Copies of the above documents to be sent with Shipping Mail for The Buyers.

   All the Bank's expenses and commissions connected with opening L/C, its prolongation and amendments on The Buyers' territory to be for The Buyers' account, on the other territories - for The Sellers' account.

   Special terms:

   Buyers have the right to send at own expense their inspectors to choose the goods at The Sellers' stocks.

   Buyers' inspectors are entitled to issue an Acceptance Report where quantity, denomination of the goods, trans number, etc. are indicated.

   Sellers shall render any assistance that can be required in getting Visas for The Buyers' inspectors and shall furnish The Buyers Inspectors with apartments in the hotels during their stay there.

   Parties of the present Contract shall agree upon the certain time of arrival of The Buyers' inspectors and terms of their stay there.

   Should The Buyers' inspectors can not arrive due to some reasons on agreed time The Sellers have the right to release the ordered goods for shipment without inspection.

   Presence of The Buyers' inspectors at the preparation of the ordered goods for shipment as well as the issue of Acceptance Report does not make The Sellers free from their obligations to deliver the goods on ex-ship at ............ port's wharf and not affect the Buyers' rights stipulated by the Buyers' in the article <Guarantee>.

   All other terms and conditions of the Contract are in full conformity with <General Conditions of Delivery> enclosed hereto.

   THE SELLERS

______________________________

   THE BUYERS

______________________________

Зачтено 75

КОНТРАКТ   

НА ПОКУПКУ ТОВАРОВ НАРОДНОГО ПОТРЕБЛЕНИЯ

   Москва                      ____9.11.2013___

   Продавец .........Никоненко В.А.

   Покупатель ..............Борисов А.А.

   Наименование товара: Все товары поставляются по каталогам, являющимся неотъемлемой частью настоящего контракта.

   Количество, комплектность и ассортимент товара: в Соответствии со спецификациями, являющимися неотъемлемой частью настоящего товара.

   Качество и техническое исполнение товара: В соответствии со стандартами производителей, все электронные и электрические устройства, приспособления, оборудование и т.д., поставленные по контракту, будут снабжены стандартными западно-европейскими двухконтактными вилками или снабжены специальными адаптерами.

   Напряжение 220-240 В, частота 50/60 Гц.

   Цены:

   Цена за любой товар по вышеупомянутым каталогам составит 35% цены каталога в ам.долларах. Все цены на товары, поставляемые по каталогам, остаются неизменными в течение всего периода действия контракта, цена понимается на условиях <франко-причал> ............. порта, включая упаковку и маркировку.

   Общая цена контракта: 30.000.000 долларов США (долларов США тридцать миллионов). Стороны настоящего контракта имеют право увеличить общую цену контракта.

   Минимальная стоимость заказа: 5.000.000 дол.США (дол.США пять миллионов).

   Срок действия контракта: 90 дней с даты подписания контракта.

   Условия поставки: Франко-причал .............. порта, РФ. Право собственности, а также риски случайной гибели или порчи товара переходят с Продавца на Покупателя после того, как корабль будет принят к причалу порта назначения для разгрузки. Остальные условия - в соответствии с <Инкотерм 1990>.

   Срок поставки:

   для обуви и одежды - 21 день

   для электронных и электротоваров - 14 дней

   для других товаров - 14 дней

с даты открытия согласованного аккредитива.

   Дата чистого бортового коносамента считается датой поставки.

   Поставщик имеет право досрочной поставки.

   Условия платежа:

   Платежи за товар, поставляемый по данному контракту, осуществляются в долларах США с безотзывного, делимого, переводного аккредитива, открываемого по телефону покупателю в пользу Поставщика на минимальную сумму в 5 млн. в банке.......

   Аккредитив открывается в течение 14 дней с даты подписания контракта и действует в течение .... дней, оплата с аккредитива производится в течение 21 дня против следующих документов:

   а) счета - в 3 экз.

   б) отгрузочной спецификации - в 3 экз.

   в) упаковочного листа - в 3 эк.

   г) полного комплекта чистого бортового коносамента, выписанного на имя Покупателя с пометкой <Уведомить Покупателя немедленно>.

   д) копий страхового полиса - в 3 экз.

   е) сертификата о происхождении товара - в 3 экз.

   ж) копии телекса-уведомления, отправленного Покупателю в течение 24 часов после отгрузки товара с отгрузочными реквизитами.

   Аккредитив позволяет производить частичные отгрузки с соответствующей частичной оплатой. Копии вышеперечисленных документов направляются капитанской почтой для Покупателя.

   Все банковские расходы и комиссии, связанные с открытием аккредитива, его продлением и изменениями на территории Покупателя, осуществляются за счет Покупателя, а на других территориях - за счет Продавца.

   Специальные условия:

   Покупатель имеет право за свой счет послать своих инспекторов для отбора товара на складах Продавца.

   Инспекторы Покупателя должны составить Акт приемки, где указывается количество, наименование товара, транс-позиция и т.д.

   Продавец окажет необходимую помощь в оформлении виз на инспекторов Покупателя и обеспечит их номерами в гостинице во время их пребывания.

   Стороны настоящего контракта дополнительно согласуют период прибытия инспекторов Покупателя и условия их пребывания. При неприбытии инспектора Покупателя в согласованный период Продавец имеет право подготовить заказанный товар к отправке без инспекции. Присутствие инспекторов Покупателя при подготовке заказанного товара к отгрузке, а также составлении Акта приемки не освобождает Продавца от обязанности доставить товар на условиях франко-причал, Ленинградский порт, и не затрагивает прав Покупателя, оговоренных в пункте <Гарантии>.

   Все остальные условия контракта полностью соответствуют <Общим условиям поставок>, приложенным к контракту.

   Продавец                                                                     Покупатель




1. ЗАТВЕРДЖУЮ Проректор з навчальної роботи Г
2. Проблемы развития коммуникационной инфраструктуры Интернет
3. Заключение под стражу на предварительном следствии
4. Настали святки.html
5. февраля 1998 Структуры и формы поддержки инновационной деятельности Миннауки России разрабатывает совме
6. Кровавое воскресенье расстрел императорскими войсками в СанктПетербурге мирной демонстрации рабочих в
7. и долгосрочного кредита часть валютного рынка и рынок прямых инвестиций в том числе иностранных.html
8. ПТСК 43 46 72 83 ~ до остановки Мебельная фабрика интернетдоступ библиотека здравпункт1
9. на тему 46- Электронная торговля- зарубежный опыт и пути его использования в России Проверил-
10. Курица I. Как Пеппи поселилась в вилле Курица На окраине одного маленького шведского городка вы ув
11. Правового Часа на радио Института прокуратуры
12. Пациент 24 лет жалуется на болезненное накусывание на 14 зуб и ощущение распирания
13. Мастер и Маргарита.html
14. новоприбылых талантов выражение Стасова созревшее в 1880е годы окружала уже иная действительность.
15. Стаття 1233. Поняття заповіту Заповітом є особисте розпорядження фізичної особи на випадок своєї смерті
16. кредитного регулирования
17. тема лісу. Виконала-студентка групи БЛЕ51 Криштоф Наталія Львів 2013.html
18. Лабораторная работа 9 Определение радиуса кривизны линзы с помощью интерференционных полос равной толщ
19. тематики и информатики СОГЛАСОВАНО- Председатель НМСН
20. жрецівбізнесменів