Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
10) Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов, Советская Энциклопедия: 1969
Культура ділового спілкування сприяє встановленню й розвитку стосунків між колегами, керівниками й підлеглими, партнерами й конкурентами, багато в чому визначаючи їхню ефективність: чи будуть ці стосунки успішно реалізовуватися на користь партнерів або ж стануть неефективними, або зовсім зупиняться, якщо партнери не знайдуть взаєморозуміння. Залежно від тих цілей, які стоять в процесі спілкування, відбувається відбір мовних засобів. У результаті створюються своєрідні різновиди єдиної літературної мови, звані функціональними стилями мови.
Термін «функціональний стиль» підкреслює, що різновиди літературної мови виділяються на основі тієї функції (ролі), яку виконує мова в кожному конкретному випадку. Таким чином, для кожного функціонального стилю мови характерні свої особливості. «Заговори, аби я тебе побачив», говорив Сократ. Адже саме мова й вибраний стиль мови може багато що сказати про людину.
Існують наступні стилі мови: науковий, офіціальний, публіцистичний, художній і розмовний.
Для наукового стилю властиво використання спеціальної наукової й термінологічної лексики, графічній інформації, чітке визначення понять і явищ, строга логічність і послідовність викладення, ускладнений синтаксис. Науковий стиль володіє різноманітністю мовних жанрів. Основними є: наукова монографія, наукова стаття, дисертаційна робота, науково-навчальна проза (така, як підручники, методичні посібники й т.п.), науково-технічні документи (інструкції, правила техніки безпеки й ін.), наукові доповіді, лекції й так далі. Призначення наукового стилю мови представити, класифікувати й узагальнити факти, висунути ідею, привести логічні докази, сформулювати закономірності й законі. Науковий стиль реалізується переважно в письмовій формі мови, але з розвитком засобів масової комунікації, зі зростанням значущості науки в сучасному суспільстві й збільшенням числа різного роду наукових контактів, таких, як конференції, наукові семінари, симпозіуми й т.п., зростає роль усної наукової мови.
У публіцистичному стилі реалізується функція дії агітації й пропаганди, з якою співпадає інформативна функція. У публіцистичних творах зачіпаються питання дуже широкої тематики - будь-які актуальні питання сучасності, що представляють інтерес для суспільства: політичні, економічні, моральні, філософські, питання культури й ін. Публіцистичний стиль знаходить використання в суспільно-політичній літературі, періодичному друці (газетах, журналах), політичних виступах, мовах на зборах і так далі Багато публіцистичних жанрів характеризуються вільним використанням всіх ресурсів національної мови, включаючи його образотворчо-виразні засоби.
Художній стиль знаходить вживання в художній літературі, яка виконує образно-пізнавальну й ідейно-естетичну функції.
Офіційний і офіційно-діловий стилі відрізняються своєю відносною стійкістю. Сфера функціонування офіційного стилю - це управління, право й діловодство, це основний стиль ведення бізнесу для управлінського персоналу. І тому так поважно знати й правильно застосовувати його в професійній діяльності. З часом й офіційний, і офіційно-діловий стилі зазнали певні зміни, але суть і призначення залишилися незмінними.
Розрізняють декілька підстилів офіційно-ділового стилю:
Дипломатичний підстиль - підстиль дипломатичних документів, таких, як дипломатична нота, заява уряду, вірча грамота. Він відрізняться специфічними термінами, велика частина яких - інтернаціональні: статус-кво, персона нон- ґрата, ратифікація, преамбула. На відміну від інших підстилів офіційно- ділового стилю в мові дипломатичних документів зустрічається висока, урочиста лексика для додання документу підкресленої значущості, а також використовуються загальноприйняті в міжнародному державному обігу форми етикеток ввічливості [29, с. 186].
Документальний підстиль - мова законодавчих документів, пов'язаних з діяльністю офіційних органів, який включає лексику й фразеологію державного права, цивільного права, кримінального права, кодексу законів про працю, кодексу законів про шлюб і сім'ю. До нього примикає лексика й фразеологія, пов'язана з роботою адміністративних органів, службовою діяльністю громадян.
Повсякденно-діловий підстиль зустрічається в листуванню між установами й організаціями й у приватних ділових паперах, а також у службовому листуванні (діловий аркуш, комерційна кореспонденція), офіційних ділових паперах (довідка, посвідчення, акт, протокол), приватних ділових паперах (заява, розписка, автобіографія, рахунок і ін.).
Для лексики текстів офіційного стилю характерно використання експресивно не забарвлених слів, стандартизованих виразів, штампів, канцеляризмів, абревіатур. Характерною рисою офіційно-ділового стилю є наявність в нім багато чисельних мовних стандартів кліше. Якщо в інших стилях шаблонні звороти незрідка виступають як стилістичний недолік, то в офіційно-діловому стилі в більшості випадків вони сприймаються як сповна природна його приналежність. Багато видів ділових документів мають загальноприйняті форми викладу і розташування матеріалу, а це, поза сумнівом, полегшує і спрощує користування ними. Не випадково в тих або інших випадках ділової практики використовуються готові бланки, які потрібно лише заповнювати. Навіть конверти прийнято надписувати в певному порядку. При використанні офіційно-ділового стилю недопустимою вважається полісемія, тобто багатозначність, метафоричне використання слів, вживання слів в переносних значеннях. Діловій мові властиві безособовість і відсутність оцінки.
Red dress turned round and gave me an angry look.
Our boss smokes a pack in one go.
"It's me", answered a low voice.
The hall applauded. Зал приветствовал (под "залом" подразумевается не помещение, а зрители, находящиеся в зале).
The bucket has spilled. Ведро расплескалось (не само ведро, а вода в нём).
For instance, "Hollywood" is used as a metonym (an instance of metonymy) for the US cinema industry, because of the fame and cultural identity of Hollywood, a district of the city of Los Angeles, California, as the historical center of film studios and film stars.[2]