У вас вопросы?
У нас ответы:) SamZan.net

а а означаемое это то что он представляет его содержательная сторона

Работа добавлена на сайт samzan.net: 2015-07-10

Поможем написать учебную работу

Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.

Предоплата всего

от 25%

Подписываем

договор

Выберите тип работы:

Скидка 25% при заказе до 6.4.2025

Термины по семантике.

ЗНАК — двусторонняя сущность, состоящие из означаемого и означающего (по Соссюру). Мельчук же считает, что у знака есть третья сторона — его синтактика, т.е сочетаемость с другими знаками, не обусловленная значением. Означающее — материальный носитель (формальная сторона языкового знака), а означаемое — это то, что он представляет, его содержательная сторона. Семантика изучает отношения между означающим и означаемым, а прагматика же изучает отношение между знаками и его пользователями (в ее рамках изучаются иллокутивные силы - явные и скрытые цели высказывания, речевая тактика, типы речевого поведения и т.д.). В рамках прагматике так же изучаются коннотации. Коннотация — дополнительные элементы значения определенного типа — экспрессивные, стилистические, оценочные. Отражается в стилистических пометах. Она не входит в толкование. Является полезным инструментом для описания употребления слов и механизма образования новых значений.

/// устойчивые ассоциации, связанные с определенным словом в определенном значении, однако не входящие в толкование. Например, в предложении “Женщина есть женщина”, под словом “женщина”, употребленным второй раз, подразумевается уже не толкование, к которому отсылает первое употребление, а коннотация.

В своей совокупности знаки образуют знаковую систему  [e.g. язык].

Знаки могут быть: (по принципу знакообразования) первичного/вторичного означивания; (по законченность/незаконченности процесса порождения) полные/неполные; (по соотнесенность/несоотнесенности с актом речи) виртуальные/актуальные;(по совокупности основных признаков) характеризующие, идентифицирующие, квантативные, дейктические, связочные, заместительные.

СЕМАСИОЛОГИЯ – раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой, то есть значениями слов и словосочетаний, которые используются для называния, номинации отдельных предметов и явлений действительности. Противопоставляется Ономасиологии как исследованию названия.

Семиотика 1) научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе или в самом человеке. 2) система того или иного объекта, рассматриваемая с точки зрения семиотики в 1ом значении. Существуют 3 семиотических уровня: семантика, прагматика и синтактика.

ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА — совокупность набора элементарных знаков и отношений между ними, правил их комбинирования и функционирования.

Основа объединения – общность функции, сходство форм, подобие структуры. Примеры: языки программирования, языки жестов, денежная система.

ИКОНИЧНОСТЬ — знак иконечен, если его форма и содержание сходны  качественно и структурно.

ТОЛКОВАНИЕ — 1) любое семантическое представление слова 2)лексикографические описания слов на естественном языке, используя естественный синтаксис. Требования Мельчука: в толковании не должно быть круга, каждой толкование должно строится из максимально крупных единиц, толкуемое слово и толкование должны быть тождественны по смыслу, в словах с предикатным значением толкуется предикатное выражение или сентенционная группа, в которую оно входит. Последний пункт означает введение в толкование семантических валентностей — переменная в толковании слова, отражающая его способность в семантические отношения с другими словами, т.е они являются способом описания семантического взаимодействия слов. Требования Апресяна: нетавтологичность, необходимость и достаточность, ступенчатость, эксплицитность. Однако Шатуновский считает,что круг необходим. Таким образома\ целью семантического представления становиться не сведение семантики слов к конечному набору знаний, а максимальное отражение существующих в языке семантических отношений. Существует гипотеза о единственности толкования (Мельчук, Апресян).

МЕТАЯЗЫК - язык описания какого-либо языка. Метаязыки подразделяются на вербальные и невербальные (используются рисунки, схемы и различного рода математические конструкторы). Но невербальные языки должны сопровождаться вербальным комментарием, т.е введением языка третьего порядка. Вербальные же делятся на естественные и искусственные, а последние делятся на формальные (логические) и неформальные. В случае естественных языков следует различать совпадение (толковый словарь) и несовпадение (двуязычный словарь) метаязыка и языка-объекта.  Естественный язык способен выступать в качестве метаязыка для описания самого себя.

СЕМАНТИКА — 1. Все содержание, информация, передаваемые языком или какой-либо его единицей, или смысл к-т яз.знака или систему значений языка в целом. 2. Лингвистическая дисциплина, изучающая план содержания языка в целом, значение различных языковых единиц, их функционирование в языка и речи. 3. Один из основных разделов семиотики.

СЕМАСЕОЛОГИЯ — раздел языкознания, занимающийся лексической семантикой, то есть значениями слов и словосочетаний, которые используются для называния, номинации отдельных предметов и явлений действительности. Противопоставляется Ономасиологии как исследованию названия.

СЕМИОТИКА — 1) научная дисциплина, изучающая общее в строении и функционировании различных знаковых (семиотических) систем, хранящих и передающих информацию, будь то системы, действующие в человеческом обществе или в самом человеке. 2) система того или иного объекта, рассматриваемая с точки зрения семиотики в 1ом значении. Существуют 3 семиотических уровня: семантика, прагматика и синтактика.

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА — то представление мира, которое стоит за языком. Исследование языковой семантики становится в рамках такой задачи первым шагом к восстановлению языковой картины мира. Важной считается задача сравнения картин мира. Неогумбольтианство — картина мира создается человеческим сознанием с помощью человесческого языка, т.е по существу определяется им. Гипотеза Сепира-Уорфа: в языке хопи не время, а длительность. Иерархия цветов Берлина и Кея: black, white – red – green, yellow – blue – brown – grey, orange, green, purple.

РЕФРЕНТ — объект внешнего мира, который соотносится с этим именем, употребленным в речи. бъект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок; предмет референции). 

РЕФЕРЕНЦИЯ – отнесенность актуализованных (включенных в речь) имен, именных выражений (ИГ) или их эквивалентов к объектам действительности (референтам, денотатам). Референция определяется тремя основными факторами: синтаксическим, логико-семантическим и прагматическим.

При наличии у имени референта можно говорить о конкретной референции. Если имя соотносится со свойством, то такая референция называется предикатной (я — старик), еще есть автонимная, это тогда, когда слово соотносится само с собой (старик — имя существительное).

ДЕНОТАТ — предметное содержание знака.

///

(vs сигнификат или десигнат) конкретный предмет обозначенный словом в конкретной ситуации или множество предметов данным словом обозначаемое. Например, денотатом слова «мышка» является либо конкретная серая мышка, которая у меня в клетке на столе сидит, либо множество всех мышек, которые можно назвать мышкой. Лучше использовать референт и экстенсионал.

ДЕСИГНАТ = СИГНИФИКАТ -  понятийное содержание знака

Например, у слова «мышь» десигнат «Небольшой грызун из семейства мышиных, с острой мордочкой, черными глазами, усиками и длинным, почти голым хвостом».

ИНТЕНСИОНАЛ — свойство, данным именем выражаемое.

/// содержание понятия, то есть совокупность мыслимых признаков обозначаемого понятием предмета или явления. Например, в интенсионал понятия «Сократ» входят все свойства, которыми обладает Сократ: человек, мужчина, грек, философ и т.д. Интенсионал противопоставляется экстенсионалу, то есть множеству объектов, способных именоваться данной языковой единицей.

ЭКСТЕНСИОНАЛ — множество объектов, которые могут данным именем обозначаться.

ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ(vs лексическое) обобщенное, отвлеченное языковое значение, характеризующее класс слов, словоформ, синтаксических конструкций, порядок слов, и находящее в языке свое регулярное (стандартное) выражение. Грам. значение м.б. определено только для конкрет. языка на базе фиксированного класса слов, для кот. Соответствующая грам.категория является обязательной. В области морфологии – это общие значения слов как частей речи, а также частные значения словоформ и слов в целом, противопоставленные друг другу в рамках морфологии. В области синтаксиса это значение предикативности, значение семантического субъекта, объекта и  др.

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и т.д. Продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией информации человеческим сознанием, с такими видами мыслительных процессов, как сравнение, классификация, обобщение.

ПОНЯТИЕ — мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности посредством фиксации из свойств и отношений. Свойства и отношения выступают как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений.

Кронгауз: понятие и концепт - синонимы

КОНЦЕПТТо же, что грамматическая или семантическая категория, обычно не высшего уровня обобщения, например, понятие двойственного числа, события – в этом значении термин «концепт». Концепт – явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей; значение – в системе языка, Понятие – в системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике.

ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА СЛОВАсвязанное со словом значение, не описываемое с помощью толкования, которое образуется из присоединения к сумме значений всех морфем слова еще какого-то (часто метонимического). Напр.: русск «портной» от «порты» ‘одежда’, в нем. «Schneider» от «scheneiden» ‘резать’. Внешняя форма долговечнее внутренней: например современное русское «спасибо» уже не воспринимается как «спаси бог».

СЕМА — минимальная, предельная единица плана содержания. Представляют собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности. Операциональная единица компонентного анализа.

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК —  признак, принимающий либо положительное, либо отрицательное значение (редко есть вариант нейтрального значения) в семантическом поле.

ИНТЕГРАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК — смысл, общий для всех слов семантического поля.

///

признак, принимающий только положительное значение на всех элементах множества слов. Именно присутствие такого признака делает множество слов семантическим полем. Например, на множестве {девочки, девушки, женщины} действует ИСП ‘телки’.

ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ПРИЗНАК — те смыслы, которые присущи лишь части слов и с помощью которых значения слов данного семантического поля могут быть различены.

НЕТРИВИАЛЬНЫЙ СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК — не элементарный семантический признак, который характерен для всех членов данного семантического поля.

СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕмножество, состоящее из множества лексем, имеющих общую нетривиальную часть в толковании, из интегрального признака и множества дифференциальных признаков, полностью слова различающие. Например, {{мужского пола, старше X, и т. д.}, родственники, {мама, папа, брат, и т. д.}}, {{светловолосая, глупая…}, телки, {дура, блондинка, татарка, студентка}}.

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ ЗНАЧЕНИЯ — одно из значений многозначного слова, противопоставленное лексеме. Пример: зерно. (?)

ИНВАРИАНТ ЗНАЧЕНИЯ — множество, общая часть пересечений всех значений одного слова.  Например, грамотный имеет три значения: 1. Умеющий писать и читать. 2. Умеющий писать правильно, без ошибок. 3. Разбирающийся в какой-либо области; третье значение, по моему, является инвариантом значения, потому что «разбирающийся в чтении и письме» = «грамотный» в значении 1, а «разбирающийся в правилах письма» = «грамотный» в значении 2.

ПРОТОТИПИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ — главное значение, которое наиболее всего независимо от контекста.

ФРЕЙМФрейм является структурой данных для представления стереотипной ситуации. С каждым фреймом ассоциирована информация разных видов. Одна ее часть указывает, каким образом следует использовать данный фрейм, другая - что предположительно может повлечь за собой его выполнение, третья - что следует предпринять, если эти ожидания не подтвердятся. Фрейм – система, обеспечивающая коммуникацию, основным фактором которого является конвенциональное знание. Фреймы – это единицы, организованные «вокруг» некоторого контекста. Фреймы имеют конвенциональную природу и поэтому могут описывать, что в данном обществе является «характерным» или «типичным». Фрейм – способ организации знаний о мире в сознании.

ПОЛИСЕМИЯ — явление наличия более 1ого значений у знака. Лексическая полисемия – способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности. Радиальная: все значения имеют нетривиальную часть. Пересечение значений — непустое множество. Оно называется инвариантом.

Цепочечная: А и Б имеют пересечение и Б и В имеют пересечение, и А и В связаны опосредовано. В этом случае выбирают главное (прототипическое) значение. Оно должно быть наиболее независимо от контекста.

ОМОНИМИЯ —  отношение между языковыми знаками А и В такое, что они имеют одну фонетическую и графическую форму, а различаются значением. Омонимы — слова, находящиеся в отношении омонимии. Например, печь. Омофоны — слова, сходные по звучанию, но разные по значению и написанию. Например, луг vs лук, костный vs косный,  прут vs пруд.

Омографы — слова, имеющие одну графическую форму (написание), а различаются фонетической формой и значением. Например, замок, мука.

МЕТАФОРА механизм возникновения полисемии, при которому происходит перенос части значения одного денотата на другой. Например, в предложении "Пушкин музыки 90ых годов" на денотат высказывания перенесены некоторые свойства прототипические для денотата Пушкина: гениальность, новаторство, большая значимость и т. д.

МЕТОНИМИЯ — регулярный механизм возникновения полисимии, при котором происходит перенос значения по смежности денотатов во времени, месте и т. д. Например, употребление вместо словосочитания "выпила вина столько, сколько помещается в три стакана" смежное с ним по месту словосочитание "три стакана".

СИНЕКДОХА — разновидность метонимии – наименование целого по части, и наоборот. Например,  «Скажите: скоро ль нам Варшава (т. е. Польша)//Предпишет гордый свой закон?» (Пушкин, «Бородинская годовщина»); Весь университет (студенты и преподы) ждал когда ректора признают сумасшедшим.

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯотношения между знаками в знаковой системе в отличие от синтагматических, не линейные и не одновременные в потоке речи или тексте: они представляют собой соотношения между элементами языка, объединяемыми в сознании или памяти говорящего некими ассоциациями; они связывают эти элементы в силу общности либо их формы, либо содержания, либо на основе сходства того и другого одновременно. Например, синонимия, омонимия, конверсия и т.д.

Синонимия. Два знака синонимичны, если их содержание совпадает, а формы различаются. Синонимы должны относиться к одной части речи. Обычно синонимы взаимозаменяемы, но существуют контексты, в которых это недопустимо. У синонимов может быть разная сочетаемость (браться за весла и *приниматься за весла). У них могут быть стилистические различия (глаза и очи).

Квазисинонимия — отношение неполной синонимии.

парадигматическое отношение между двумя лексемами А и В такое, что лексическая и морфо-синтаксическая сочетаемость у А и В совпадает, а Семантическая сочитаемость – нет. Квазисинонимия бывает (1) родо-видовая (включение значения) и (2) видо-видовая, что важно, ведь нейтрализуемыми обычно бывает квазисинонимия первого типа. Например, (1) совершенствовать vs совершенствоваться; (2а) прекращаться (определенный) vs кончаться (стихийно); (2b) пронестись (в одном направлении) vs разнестись (в разных направлениях); (3) Он упорно совершенствовал свое мастерство vs Он упорно совершенствовался в своем мастерстве; дождь прекратился vs дождь кончился.

- Квазисинонимы — слова с близкими, очень похожими, но не полностью совпадающими значениями; семантические различия между ними тяжело сформулировать, поэтому в словари они не вносятся. Различие может быть стилистическим и др.

Антонимия. Слова, относящиеся к одной части речи и имеющие противоположные значения, назваются антонимами. Предлагается ряд более элементарных и строго определенных семантических противопоставлений, которые называются разновидностями противоположности. Комплементарный тип: Х — не Х. Контрарный тип (подразумевает некую шкалу): больше Х — меньше Х. Векторный: подплывать — отплывать. Уникальные семантические пары: женский — мужской.

Гипонимия. парадигматическое отношение между лексемами, основанное на родо-видовых отношениях означаемых рассматриваемых языковых знаков. Отношение между множеством слов когипонимов (частное) и множеством слов гиперонимов (общее). Например, отношение между множеством когипонимов {женщены, негры, китайцы} и множеством геперонимов {люди}.

*Слово с общим значением называет гиперонимом, а с частным — гипонимом. Слова, имеющие один гипероним — когипонимы. Интенсионал гипонима включает в себя интенсионал гиперонима, а экстенсионал гиперонима включает в себя экстенсонал гипонима.

Конверсивы. Это слова, которые имеют толкования, состоящие из одних компонентов, однако их ролевые структуры не совпадают.

Конверсия – (1) отношение между парами слов одной и той же части речи  или парами фразеологических единиц А и В, имеющими обращенные актантные структуры, такое, что каждый актант А находиться в модели управления В и наоборот. Отношение конверсии (2) передает различия в логическом ударении и (3) часто бывает регулярно образуема. Например, (1) в зависимости от обращенных актантов отношение конверсии разделяют на синтаксические («он лечит меня холодной водой от шизофрении» vs «я лечусь у него холодной водой от шизофрении») и семантические («Из воды получилось вино» vs «Вода превратилась в вино»); (2) Перворазрядник выиграл у чемпиона (хорош, выиграл у самого чемпиона!) vs Чемпион проиграл перворазряднику (чего-то плоховат, проиграл какому-то перворазряднику!); (3) страдательная форма глагола (лечить vs лечится), антонимические предлоги (он был слева от меня vs я был справа от него) и т. д.

Меронимия. Это отношение части и целого.(лицо с ухом, носом и глазом). Когда стандартным выражением семантического отношения является определенная морфема или словообразовательная операция, говорят о деривационных отношениях.

ПАДЕЖНАЯ РАМКА - Рамка – вспомогательный, «обрамляющий» элемент по отношению к основному компоненту предложения. Он семантически добавочный по отношению к первому. Функция падежной рамки – наведение связи м\у описанием ситуации и глубинными синтаксич. структурами. Она приписывает семантико-синтаксические роли конкретным участникам. В падежной рамке конкретного предложения один и тот же глубинный падеж  не должен повторяться.

Джон открыл дверь и ключ открыл дверь – Джон – агентив, ключ – инструменталис, т.е. нет прямого соответствия поверхностным синтаксич. Отношениям.

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ — Это отношения между знаками, возникающие в результате их комбинирования. Они не предполагают ни сходства, ни отличия знаков. Они возникают при комбинации слов и существуют в рамках более сложных языковых единиц: словосочетаний, предложений, текстов. Пример: отношение предиката и его актантов.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ — 1. переменные необходимые и достаточные для толкования определенного слова. Например, слово "продавать" ничем не будет отличаться от слова "давать", если истолковать без 4ой семантической валентности "за W". 2. Способность слова вступать в семантические синтагмотические отношения с другими.

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ —  ?:^)

АКТАНТ —  Языковое выражение или элемент смысла, заполняющие валентность предикатного слова. Выделяют актанты семантические (агенс, пациенс и т. д.) – отображают элементы ситуации (субъект, объект, адресат) и синтаксические актанты – члены предложения (подлежащее, дополнение и т. д.). Например, актантами является все, что может заменять переменные X, Y и Z в толковании X нарезал Y-а <Y-ов> и Z-ом.

ВАЛЕНТНАЯ СТРУКТУРА —  Множество валентностей глагола образует его валентную структуру. В целом в мировой лингвистике термин «валентная структура» используется не очень широко (ср. конкурирующий термин «аргументная структура»)

СИРКОНСТАНТ — не определяется предикатом, а имеет значение внешнего по отношению к пропозиции обстоятельства: В незнакомом месте мне стало страшно. Представляет ситуацию. (экзамен-экзаменатор; борьба-арена)

ГЛУБИННЫЙ ПАДЕЖ —  часть плана содержания, он же семантический падеж, он же роль – позволяет выразить большое семантическое разнообразие, не связан ни с какими синтаксическими ассоциациями. С помощью падежей описывается падежная грамматика – описание пропозиции, или описание семантики предложения без модальной, коммуникативной и др. рамок.

Агентив (А) — падеж обычно одушевленного инициатора действия, идентифицируемого глаголом.

Инструменталис (I) — падеж неодушевленной силы, которая включена в действие или состояние, называемое глаголом, в качестве его причины.

Датив (D) — падеж одушевленного существа, которое затрагивается состоянием или действием, называемым глаголом.

Фактитив (F) — падеж предмета (или существа), который возникает в результате действия или состояния, называемого глаголом, или которая понимается частью значения глагола.

Локатив (L) — падеж, которым характеризуется местоположение или пространственная ориентация действия или состояния, называемого глаголом.

Объектив (О) — падеж чего-либо, что может быть обозначено существительным, роль которого в действии или состоянии, идентифицируемым глаголом.

В падежной рамке конкретного предложения один и тот же глубинный падеж не должен повторяться.

МОДЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ — схема, в которой для каждой синтаксической валентности слова, указывается ее семантическая интерпретация.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯфункция, ставящая в соответствие данному слову или словосочетанию Х другое слово или словосочетание Y, определенным образом связанное с Х-ом по смыслу. Выделяются два типа ЛФ: (1) лексические замены, т. е. замены на элемент семантической парадигмы, и (2) лексические параметры, т. е. замены на элемент семантической синтагмы. Например, (1) двигаться движение, республика государство; (2) собакалаять, лежатькровать.

ИДИОМА — сочетание, значение которого не определяется отдельными значениями входящих в него слов. Лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы.

Пример: проливной дождь.

ФРАЗЕОЛОГИЗМ — сочетание, значение которого не зависит от значения, входящих в него слов. Пример: собаку съесть.

///

семантически связанные сочетания слов и предложения, которые воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико грамматического состава.

ПЕРЕФРАЗИРОВАНИЕ – метод создания высказываний синонимических исходному, изменяя синтаксическую структуру исходного высказывания, но сохраняя его значение.

ЛЕКСЕМА —  слово как абстрактная единица морфологического анализа. В одну лексему объединяются разные парадигматические формы (словоформы) одного слова. Например, словарь, словарём, словарю — это формы одной и той же лексемы, по соглашению пишущейся как СЛОВАРЬ.

В ряде концепций в лексему включаются разные смысловые варианты слова, зависящие от контекста, в котором оно употребляется (например, соль в смысле названия вещества и в значении того, что придает остроту или интерес какому-либо высказыванию, мысли).

СЛОВОФОРМА (тж. форма слова) —  слово в узком смысле, то есть обладающая признаками слова цепочка фонем, формально отличающаяся от другой.

КОММУНИКАТИВНЫЙ АКТединица коммуникации, в которой участвуют коммуниканты

ВЫСКАЗЫВАНИЕ — актуализованное предложение, т.е предложение, употребленное в реальной речевой ситуации. Одному предложению соответствует множество высказываний,  которые являются его реализациями. По сравнению с предложением высказывание приобретает какие-то дополнительные смыслы и истиностную оценку.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ — самостоятельная структура, которая является результатом действия синтаксических правил; первичным при определении предложения является его коммуникативная функция. Предложение — минимальная коммуникативная единица. Предложение — многоплановая, многоаспектная структура.

ПРОПОЗИЦИЯсемантический инвариант, общий для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложения конструкций (номинализаций). Смысл высказывания вне истинной оценки и, соответственно, как инвариант значений модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложения конструкций. Значение делится на объективную константу (пропозиция) и субъективную константу (пропозициональная установка/модальная или коммуникативная рамка). Пропозиция — это то общее, что есть в предложении, входящих в одну коммуникативно-модальную парадигму.

У идет дождь и не идет дождь — одна пропозиция.

КОРЕФЕРЕНТНОСТЬ — отношение между компонентами высказывания, которые обозначают один и тот же внеязыковой объект или ситуацию, то есть имеют один и тот же референт. Часто является видом анафорического отношения, выражаемого местоимениями и местоименными словами.

АНАФОРА — (от греч. «вынесение», «отнесение»). Анафорическое отношение – отношение между языковыми выражениями (словами или словосочетаниями), состоящее в том, что в смысл одного выражения входит отсылка к другому. Возникает при отсутствии непосредственной синтаксической связи. Первый член называется антецедентом, второй – анафором (или субститутом).

КАТАФОРА — отсылка к последующему моменту.

ЭЛЛИПСИС — пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная «неполнота» синтаксической конструкции.

ПРЕСУППОЗИЦИЯ —  то, что в высказывании невозможно отрицать, то, что подразумевается. Компонент смысла предложения, который должен быть истинным для того, чтобы предложение не воспринималось как семантически аномальное или неуместное в данном контексте.

///такой пропорциональный компонент высказывания, ложность которого делает все высказывание неуместным или аномальным.

Импликация — такая имплицитная пропозиция, из отрицания который вытекает отрицание основной пропозции.

АССЕРЦИЯто, что утверждается, спрашивается, приказывается и т. д.  в высказывании с данной пропозицией. Выделяется по остаточному признаку, это прочие пропозициональные компоненты, остающиеся за вычетом пресуппозиции. Например, в предложении «Василий идет в школу?» пропозицией является «Василий идет в школу», а ассерцией «Василий существует», «школа существует», «Василий умеет ходить» и т. д.

РЕМА – компонент актуального членения предложения, то, что утверждается или спрашивается об исходном пункте сообщения – теме и создает предикативность, законченное выражение мысли. Ремой может быть любой член (члены) предложения. Распознается по главному (логическое, оно же – «ядерное») ударению, конечной позиции в предложении.

АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

членение предложения в контексте на исходную часть сообщения – тему (данное) и на то, что утверждается о ней – рему (новое). Некоторые (Пауль, Фирбас) различают третий член – переходный элемент (или связующий член), выражаемый глагольным сказуемым (или глагольной частью сказуемого), содержащим временные и модальные показатели. Например, Василий (тема) мог бы стать (переходный элемент) учителем (рема).

///Актуальное членение предложения представляет собой членение его значения на фрагменты в соответствии с их коммуникативными функциями, или ролями. Тема —- семантически исходная часть предложения, т.е предмет сообщение или то, о чем сообщается. Рема — то, что сообщается.  Это коммуникативный центр предложения. Идет дождь — нерасчленимо/ или состоит только из ремы. Рема выделяется интонационно. Теме же соответствует повышение тона.

НОВОЕ — то знание, которое по мнению говорящего неизвестно слушающему.

ПЕРИФРАЗИРОВАНИЕ — выражение другими словами тот же смысл. Замена слов на синонимы, конверсив и так далее.

ЛОКУЦИЯ — собственно произнесение.

ИЛЛОКУЦИЯ — произнесение ради чего-то

ПЕРЛОКУЦИЯ — убеждение.

ЛОКУТОР — говорящий.

ИЛЛОКУТИВНАЯ СИЛАявные и скрытые цели высказывания, например сообщение некоторой информации или мнения, вопрос, приказ, просьба, совет, обещание, извинение, приветствие, жалоба.

ПЕРФОРМАТИВвысказывание, эквивалентное действию, поступку. Перформатив входит в контекст жизненных событий, создавая социальную, коммуникативную или межличностную ситуацию, влекущую за собой определенные последствия.

ШИФТЕР любые язвковые элементы (прежде всего грам. категории и слова), значение которых представляет собой ссылку на сообщение. Их значение содержит отсылку иногда осложненную др. семант.компонентами, к реч. Акту или контексту.( в солварях исполз.вместо толкования формулировки « употредлять для обозначения, описания…»). В формулировках, описвывающих подобные значения, используются словесные ярлыки , обозначающие участников или параметры реч. Ситуации.

Кронгауз: Шифтер=Дейксис.

ДЕЙКСИС — указание как значение или функция языковой единицы, выражаемое лексическими и грамматическими средствами. Служит для актуализации компонентов ситуации речи и компонентов денотативного содержания высказывания. Сфера дейксиса включает: указание на участников речевого акта (ролевой дейксис) – говорящего и адресата., выражается различными видами местоимений.(я, ты , мой, твой); указание на предмет речи(местоимения 3 лица); указание на степень отдаленности объекта высказывания, выражается указательными местоимениями и частицами(этот, тот, вот, вон); указание на временную и пространственную локализацию сообщаемого факта (хронотопический дейксис), выражается местоименными наречиями(здесь, сейчас).

ТЕЗАУРУС –словарь, в котором максимально полно представлены все слова языка с исчерпывающим перечислением примеров их употребления в текстах. Идеографический словарь, в котором показаны  семантические отношения между лексическими единицами.




1. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата історичних наук
2. Реферат- Пакеты математических расчетов (работа в Derive)
3. реферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата юридичних наук Харків ~ Дисерта
4. Доклад- Гепатодистрофия
5. ТЕМА 8- ЗАХВОРЮВАННЯ СИСТЕМИ ЗГОРТАННЯ КРОВІ Кількість навчальних годин- 2 Зміст лекційного матеріалу
6. Эффективность функционирования контейнерных систем
7. Положение женщины в семье как экономическая и социокультурная проблем
8. любовь к мудрости
9. УТВЕРЖДАЮ СОГЛАСОВАНО Ректор СамГМУ Проректор по УВР и СР академик РАМН професс
10. і Internet желісіні~ жа~а т~рлерін ойлап табушылар мен админстраторлар Internet желісіні~ жа~а т~рлерін ойлап табу