Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Введение.
Данная работа посвящена изучению и сравнительному анализу литературного произведения и снятому по его мотивам художественного фильма. В качестве объекта исследования выступает повесть Г. Н. Троепольского «Белый Бим Черное ухо» и одноименный фильма режиссёра С. И. Ростоцкого. Оба произведения посвящены собаке по имени Бим и её взаимоотношениями со своим хозяином и с другими людьми. В них выявляются разные характеры участников событий и главное различные отношения людей к животным. Выбором темы исследования послужила гипотеза о том, что не все экранизации произведений совпадают сюжетом с первоисточником. В некоторых экранизациях содержатся дополнительные эпизоды или они вовсе отсутствуют, тем самым, ход действий в фильме незначительно изменяется. Поэтому, исследуя оба произведения, можно доказать что автор и режиссёр имеют свои взгляды на повесть.
Цель исследования заключается в выявлении общих черт и различий в литературном произведении и его экранизации. Для достижения поставленной цели, были решены следующие задачи:
1. Сравнительный анализ повести Г. Н. Троепольского «Белый Бим Чёрное ухо» и одноименной экранизации «Белый Бим Чёрное ухо» С. И. Ростоцкого.
1.1 Экранизация
Художественная культура представлена определенными видами искусства, которые представляют формы художественно-творческой деятельности. Одно из них - киноискусство.
Киноискусство является синтезом литературы, изобразительного искусства, театра и музыки. Оно включает драматургические, языковые, музыкальные, живописно-пластические элементы, игру актёров, а так же не дублирует и не заменяет театр, литературу, музыку, или живопись, а перерабатывает их опыт в соответствии с особенностями экранного творчества.
Различают несколько основных видов киноискусства: игровое, документальное, короткометражное кино. Рассмотрим ещё одну важную форму этого искусства экранизацию, или, как ещё называют, постановка.
Итак, экранизация это интерпретация средствами кинопроизведений другого вида искусства, чаще всего литературных произведений. Она подсказывает многое, в том числе то, что сам подход к кинематографическому образу, с точки зрения языка, задает базовые условия для рассуждений о кино, и в частности о кино как искусстве. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования.
Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. При постановке режиссёр может отказаться от второстепенных сюжетных линий, деталей и эпизодических героев, или, наоборот, ввести в сценарий эпизоды, которых не было в оригинальном произведении, но которые лучше передают, по мнению режиссёра, основную идею произведения средствами кинематографа.
Литература и кино разные виды искусства и не всегда достаточно просто пересказать сюжет. За много лет киностудии вывели простое правило: из великих книг получаются средние фильмы, из средних книг получается отличное кино.
Экранизация литературных произведений сегодня является очень популярной, так как именно уже созданные шедевры нередко становятся прекрасным сюжетом для кинофильма. Несмотря на то, что сегодня довольно часто можно увидеть экранизации античных мифов, народных преданий, комиксов, компьютерных игр, литературные произведения все еще представляют для режиссеров наибольший интерес. Чаще всего делают постановки классических литературных произведений известных авторов, например всем известное произведение Михаила Афанасьевича Булгакова «Собачье сердце», (режиссёр:Владимир Бортко), или не менее знаменитая экранизация «Двенадцать стульев» режиссёра Марка Захарова по мотивам романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова, так же Уильям Шекспир «Гамлет» (режиссёр: Григорий Козинцев), Лев Николаевич Толстой «Война и мир» (режиссер: Сергей Бондарчук), Николай Васильевич Гоголь «Вий» (режиссер:Константин Ершов, Георгий Кропачев), которые уже давно обрели широкую популярность у читателей. С одной стороны, известность автора и текста дает возможность привлечь к фильму как можно большее внимание зрителей даже если кино не представляет никакой художественной ценности, его придут посмотреть как минимум почитатели творчества автора, по мотивам рассказа или романа которого была снята кинолента.
С другой же стороны, экранизация требует таланта и серьезных средств. Чем серьезнее и талантливее первоначальный текст, тем более качественным должно быть кино. В противном случае зрители его вряд ли воспримут положительно. Большая сложность состоит и в том, что известные произведения уже неоднократно экранизировали, поэтому так или иначе киноленту будут сравнивать с предыдущими и, если она проиграет им по тем или иным параметрам (игра актеров, режиссерская постановка и т.д.), то это может стать настоящей неудачей.
Главное качество хорошей экранизации уважение к литературному первоисточнику, максимально точная передача его идеи, стиля и образной специфики.Что касается постановки новых произведений современных авторов, то в данном случае чаще всего все зависит от профессионализма съемочной команды и качества самого текста. Учитывая то, что произведение написано в наши дни, сложностей с его интерпретацией для современного зрителя не возникает вовсе. Даже если речь идет про исторические романы, они так или иначе являются актуальными и созвучными дню сегодняшнему, так как написаны современником.
Принимаясь за постановку того или иного литературного произведения, режиссеру или продюсеру необходимо в первую очередь адаптировать текст. Ведь многое из того, что написано в книге, не входит в фильм и является несущественным для видеоряда. В то же время многие детали и нюансы дописываются в процессе создания сценария. Адаптация сценария является тоже серьезной работой, о чем может свидетельствовать хотя бы то, что в числе номинаций гильдии американских киноактеров «Оскар» есть номинация именно за лучший адаптированный сценарий. Довольно часто к работе привлекают автора произведения, что является наилучшим вариантом, так как только человек, создавший главных героев и всю историю, может ее адекватно переделать, сохранив суть. Проблемами адаптации являются спецэффекты (в книге они вообще ничего не стоят, а в кино безумных денег), передача мыслей героя (в книге внутренний голос обычное дело, а в кино к закадровому голосу относятся весьма пренебрежительно), затянутость (в кино зритель вряд ли будет сидеть дольше пары часов, в которое сложно уместить все перипетии сюжета), визуализация обстановки и героев (читатели по-разному представляют себе мир книги, так что видение режиссера и сценариста может показаться им весьма спорным).
Сегодня для постановки выбирают чаще всего современные произведения, которые находятся на пике популярности. Это дает возможность привлечь огромное внимание к фильму не столько из-за его художественной ценности, сколько по причине широкой известности книги, по которой он снят. Такое решение дает возможность получить как можно большую прибыль и сделать кино коммерчески выгодным, но редко дает возможность режиссеру проявить себя, так как он вынужден действовать в рамках первоначального текста, никак не проявляя собственную индивидуальность и талант.
Статус экранизации получают фильмы, снятые по известным произведениям или по произведениям известных авторов. Работа с ней помогает решить одну из важнейших задач образования не только в области экранных искусств, но и в художественном образовании в целом это формирование представления о роли автора в создании любого произведения искусства. Такая работа даёт возможность показать, насколько по-разному представляют себе одни и те же события разные авторы, как по-разному они изображают и относятся к ним. Кроме того, можно на конкретных примерах увидеть, как даже небольшие изменения в тексте приводят к значительным изменениям в понимании и оценке того, что происходит в произведении. Разумеется, формирование представления о роли автора будет продолжаться долго, и эта работа позволит решить ещё одну задачу дать представление об особенностях языка разных видов искусства, их выразительных возможностях.
В основе работы с фильмом экранизацией лежит сравнение двух видов искусств. Мы должны ответить на два вопроса: чем фильм отличается от книги? почему различаются эти два произведения? Ответить нам него можно в том случае, если рассмотреть различие авторского подхода к передаче одного и того же сюжета и различие языков двух видов искусств. В ходе этой работы мы убеждаемся, что каждое из двух искусств имеет особенный язык. Следствием становится более внимательное отношение к тексту художественного произведения и литературного, и аудиовизуального. К методике работы над фильмом - экранизацией относится чтение литературного произведения, анализ произведения совместно с педагогом, просмотр фильма, обсуждение экранизации.
1.2. Сравнительный анализ художественного произведения.
1.2.1 История создания произведения.
Повесть «Белый Бим Черное ухо» была написана воронежским писателем Гавриилом Николаевичем Троепольским в 1971 году. Книга была посвящена А.Т. Твардовскому. Она приобрела успех сразу после выхода в свет. Книга выдержала большое количество переизданий и была переведена более чем на 15 языков мира. Автор многочисленных повестей и рассказов, занимался публицистикой, выступал со статьями и очерками в защиту природы. Не каждый литератор сможет написать интересное, притягивающее полностью внимание читателя произведение. Как много надо знать (например, о тонкостях охоты с легавой собакой, историю создания породы и способы ее применения), как надо любить и чувствовать природу, чтобы создавать такие произведения. В своем произведении Гавриил Троепольский описал некоторые события, произошедшие с ним самим, а прообразом Бима послужил принадлежавший писателю сеттер по кличке Лель, имевший великолепный экстерьер и ставший обладателем нескольких чемпионских титулов и дипломов первой степени за отличные охотничьи качества.
«Белый Бим Чёрное ухо» - это произведение не только о верном и преданном сеттере Биме, но и о злых и добрых людях, а также о взаимопонимании «двух миров»: человека и природы. Автор книги - Гавриил Троепольский не только призывает людей к защите природы, но и поднимает некоторые темы через мир познания собаки. Например, человеческой жадности и деньгах: «… иные люди могут продать честь, верность и сердце. Благо собаке, не знающей этого!».
Сюжет повести «Белый Бим Черное ухо» заключается в том, что одинокий человек нашёл того, кого ему не хватало в жизни. Этим существом оказалась собака. Полная драматизма жизнь фронтовика Ивана Ивановича стала более счастливой и не такой одинокой, ведь Бим стал частью его души. Но счастье продолжалось недолго. У Ивана Ивановича после войны остался осколок в сердце, который много лет не давал ему покоя. Ветеран был вынужден отправиться в больницу другого города. Собака остается одна. Она начинает поиски своего хозяина, которые заканчиваются трагично.
Сразу после первой публикации повести в журнале «Наш современник» она стала, как сейчас принято говорить, бестселлером. Ею заинтересовался режиссер Станислав Ростоцкий, снявший к тому времени такие известные киноленты, как «Доживем до понедельника», «А зори здесь тихие» и многие другие. Станислав Иосифович сам написал сценарий по книге Троепольского и вскоре приступил к съемкам, которые, кстати, проходили в Калуге. Фильм «Белый Бим Черное ухо» вышел на советские экраны 15 сентября 1977 года. В главной роли снимался народный артист СССР Вячеслав Тихонов, игравший роль хозяина Бима Ивана Ивановича Иванова. Работа с собаками, снявшимися в фильме, потребовала много усилий, но все сцены с участием четвероногих актеров поставлены безупречно. Главная заслуга в этом принадлежит вошедшему в состав съемочной группы эксперту-кинологу республиканской категории, дрессировщику охотничьих собак Виктору Константиновичу Сомову. По его словам, многие эпизоды были сняты без репетиций, с первого дубля, потому что собак приходилось специально подготавливать к участию в той или иной сцене только на один раз. Особенно трудным для дрессировщика (но и одним из самых эмоциональных в фильме) оказался эпизод, когда Ивана Ивановича забирают из его квартиры врачи скорой помощи.
1.2.2 Отзывы о книге.
Естественно, что каждый прочитавший повесть и посмотревший фильм сформировал своё собственное мнение о героях - участниках описанных событий. Так как и повесть, и фильм созданы несколько десятилетий назад, то число людей, ознакомившихся с книгой и фильмом о Биме, велико. Следовательно, и отзывов на эти истории достаточно много. Ниже представлены некоторые из них.
С.И. Чугунова: Повесть «Белый Бим Черное ухо» - одно из немногих современных произведений художественной литературы, которое определённо можно отнести к русской классике.
Незамысловатое описание скитаний сеттера учит нас главному любви к ближнему и неравнодушию, учит сопереживать и приходить на помощь тем, кто в ней нуждается.
Эта книга, по моему мнению, в большей степени адресована взрослым людям, ведь именно взрослые иногда теряют способность искренне и по-доброму относиться к окружающим (неважно человек это или животные).
Юный читатель, познакомившись с повествованием о жизни Бима и его хозяина, о бесконечной преданности собаки и человеческой подлости, никогда не забудет нравственных уроков повести. Неравнодушие одно из самых важных качеств человека.
В. Г. Горняк: …Совсем недавно мы с ребятами из гимназии были в г. Воронеже, в городе, где жил и творил Г. Троепольский. Там в центре, на площади установлен памятник Биму, главному персонажу знаменитой повести. Голова у собаки отполирована от прикосновений рук людей, которые помнят, понимают и сопереживают собаке, историю которой так правдиво и очень трогательно описал в своём произведении писатель. Заглядываешь в глаза собаки из металла, и на твои глаза наворачиваются слёзы… Вспоминается Бим книжный, Бим «киношный» и уже не можешь отделить одного от другого. <…>Гавриил Николаевич Троепольский своей повести не только призывает людей к защите природы, но и поднимает философские темы через мир познания собаки. Например, о деньгах и человеческой жадности: «… иные люди могут продать честь, верность и сердце. Благо собаке, не знающей этого!»… <…>…для меня одно из самых трогательных и удивительных произведений «Хатико», наряду с любимой книгой Г. Троепольского «Белый Бим Чёрное ухо»
Ведь «… мы в ответе за тех, кого приручили…»
1.2.3 Анализ литературного произведения.
Анализируя книгу, следует уделять внимание конкретным главам и эпизодам. Они раскрывают смысл повести и помогают читателю сосредоточить на особенно интересных моментах. Остановимся на следующих фрагментах:
Эти эпизоды являются ключевыми. Изучив данные моменты, можно сделать выводы о характере персонажей, о взаимоотношениях между животными и людьми, между людьми с разными характерами. Также в этих эпизодах возникают захватывающие и экстремальные ситуации, которые притягивают читателя к произведению и заставляют его переживать за судьбу Бима и других героев.
Для придания большей убедительности описываемых событиям автор использует прием дневниковых записей. Это позволяет придерживаться хронологической последовательности повествования и строить рассказ от первого лица, что воспринимается читателем как реально происходившее события. Из этих записей мы можем узнать многое о Биме, а также понять моральные принципы Ивана Ивановича:
В повести «Белый Бим Черное ухо» Гавриил Троепольский использует различные формы повествования. Это помогает глубже заглянуть во внутренний мир героев. Например, если повествование ведется нейтральным лицом, оно имеет ряд преимуществ в изображении персонажей, так как при этом используется речевая характеристика героя. Примеры:
Если же повествование ведется от третьего лица, то оно усиливает впечатление от изображения состояния героя и даёт автору большую свободу в ведении рассказа. Примеры:
Всегда большую роль играл в произведениях пейзаж. Одной из его важной функций в повести является обозначение места и времени действия, о чём говорят названия глав: «Весенний лес», «Жёлтый лес», «Гроза в лесу» и др. Во-вторых, именно пейзажные зарисовки во многом помогают раскрыть психологическое состояние героев и подготавливают читателя к изменениям в их жизни.
Кроме разнообразных форм повествования, многофункциональных пейзажей, зарисовок, автор повести приближает нас к миру персонажей, описывая внешний вид действующих лиц и их характеры.
Например, характер и описание Тетки раскрывается в следующем эпизоде: « Бим ее тоже знал: небольшого роста, визгливенькая и жирная, она, однако, днями сидела на скамейке во дворе с другими свободными женщинами. Однажды Бим даже лизнул ей руку (не от избытка чувств только к ней лично, а к человечеству вообще), отчего та взвизгнула и стала кричать что-то навесь двор, обращаясь к открытым окнам. Что уж она там кричала, Бим не понял, но испугался, бросился прочь и зацарапал в дверь домой. Больше вины за ним перед теткой не было».
Но все же у читателя остается определенная свобода. Он может домысливать отдельные элементы, что делает данное произведение отчасти индивидуальным для каждого.
1.2.4. Анализ экранизации повести.
На свете фильмов о животных очень много. Но этот - особенный. В названии главным героем обозначен Бим. И всё же картина не только о животных. Скорее, это фильм о нас, о людях. А животное помогает понять, кто лишь обычный заурядный человек, а кто Человек с большой буквы. Если задуматься, сейчас мы видим в основном американское кино динамичное и красочное. В красочности картина про Бима не уступит любому другому фильму. Гораздо важнее для зрителя, особенно младшего зрителя, содержание фильма. Здесь столько событий, столько характеров, столько их столкновений!..
При анализе фильма можно также выделить некоторые наиболее интересные эпизоды:
Данные фрагменты вызывают очень сильные эмоции при просмотре. Зрителю становится жалко Бима, перенесенного столько мучительного и страшного. Мы не можем без боли наблюдать, когда лапу Бима зажимает в стрелке. У многих зрителей появляется вопрос: «Как это все снимали? Неужели в самом деле собаку заставляли испытывать боль и страдания?»
Эти кадры являются весьма интересными, так как в них заключаются психологические приемы режиссера. Они заставляют зрителя сопереживать именно тогда, когда это необходимо; заставляют полюбить героя и возненавидеть злодея. А помогает в этом непосредственность Бима. Он такой доверчивый, такой ласковый, он думает, что все люди добрые. Также в этих эпизодах происходит быстроменяющиеся действия, которые вызывают интерес зрителя, держат его внимание в напряжении и заставляют переживать за судьбу положительных героев.
В фильме снимались замечательные актеры такие как: Вячеслав Тихонов, Валентина Владимирова, Иван Рыжков, Ирина Шевчук, Михаил Зимин, Римма Мануковская, Генадий Кочкожаров, Мария Скворцова и многие другие. Высокий уровень их игры помогает поверить в реальность представляемых ими характеров. Ведь хорошая игра актеров может удержать зрителя даже в фильме с пустым и глупым сюжетом. Но если научить человека играть данную ему роль достаточно просто, то принудить животное выражать свои эмоции в нужные моменты совсем нелегко, и даже невозможно. В основе успеха этих моментов лежит долгий и упорный труд дрессировщика. Нельзя не сказать о достоинствах режиссера. В первую очередь от его профессионализма зависит то, насколько понравится зрителю кинокартина. С.И. Ростоцкий досконально продумал сцены, создал операторскую группу, пригласил актеров, дрессировщика...
При съемке фильма у актеров и съемочной группы не очень много приемов для передачи внутреннего настроения и характера героев. И акцент делается на монологи и визуальный ряд. Именно из этих сцен можно узнать о том, что думают герои и как они относятся друг к другу.
2.Заключение.
Таким образом, общими чертами, объединяющие эти произведения являются:
Можно отметить и ряд отличий. Начнем с того, что повесть это произведение одного человека, а кино это синтетическое искусство, так как оно объединяет изображение, звук, свет, цвет и слово.
Наиболее значимые различия следующие:
При просмотре фильма, мы можем заметить незначительные недочеты от которых суть фильма не меняется. Например:
Книга и художественный фильм совершенно разные виды творчества и при создании этих произведений используются различные художественные и технические приемы. Таким образом, на этом основаны черты, различающие повесть Г. Н. Троепольского и фильм С. И. Ростоцкого.