Поможем написать учебную работу
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Если у вас возникли сложности с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой - мы готовы помочь.
Практическое занятие № 8
Культура научной речи
Вопросы для обсуждения
Литература
Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.
Кожина, М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
Котюрова, М. П. Научный текст. Пермь, 1999.
Культура русской речи: Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. М., 2006.
Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В.И. Максимова. М., 2008.
Домашняя работа
1. Произведите стилистический анализ одного из разделов учебника по русскому языку (школьного или вузовского). Определите соответствие отбора и организации языковых средств назначению текста. Встречаются ли элементы ненужной усложненности речи или, наоборот, неуместной упрощенности? Если встречаются, то в чем это проявляется? Как бы вы изложили материал соответствующих абзацев? Отметьте наиболее удачные, с вашей точки зрения, примеры подачи материала для учащихся (студентов).
2. Ниже перечисляются некоторые жанровые разновидности научного стиля (дополните этот список): диссертации по общественным и точным наукам, курсовые и дипломные работы, аннотации, научные справочники, школьные учебники, научные статьи, монографии и т.д. Отметьте жанровые разновидности, где: а) авторская манера изложения может проявляться широко; б) возможности ее проявления ограничены условиями жанра.
3. Напишите небольшой текст-рассуждение, в котором выскажите свою оценку наличия в языке стилистических синонимов. параллельных синтаксических конструкций.
4. Подберите два-три отрывка из произведений научной литературы (разных областей науки). Найдите в них характерные черты научной речи и различия, обусловленные областями науки.
5. Подберите 3 отрывка из научно-популярных произведений, укажите их основные особенности (лексика, построение предложений, оценочность).
6. Подберите два текста, принадлежащих к двум стилям научному и официально-деловому. Сопоставьте их, определите общие и дифференцирующие признаки.
7. Составьте научные тексты разных жанров, используя характерные для научного стиля лексико-фразеологические единицы (отвлечённая лексика, специальные термины, книжные общенаучные слова, устойчивые сочетания терминологического характера и др.) и синтаксические конструкции (безличные и неопределенно-личные предложения, предложения с обобщенным значением, страдательные конструкции, обособленные обороты, уточняющие члены предложения и т.д.). Тексты должны характеризоваться такими особенностями, как точность, подчеркнутая логичность, последовательность и лаконизм изложения, информативная насыщенность.
Аудиторная работа
1. Основными требованиями, предъявляемыми к научно-популярным произведениям, являются: простота, ясность и художественность изложения, ограниченное использование узкоспециальной терминологии, четкое структурное построение, подчеркнутая связь между всеми частями текста. Прочитайте данный текст; соответствует ли он перечисленным требованиям?
а) Понятие "иностранное слово" неясно. Чужое, непривычное, чуждое? Ведь все эти определения по-разному определяют смысл иностранного. Между тем, иностранными слова могут быть по происхождению, по употреблению и по значению.
По происхождению иностранными являются, например, такие совершенно "русские" слова, как блин, сарафан, губа и баня, да и многие сотни других, столь же привычных нам слов. Если в начале прошлого века "Северная пчела" иронизировала над картофелем, клевером, люцерной и другими "иностранными произрастаниями", то ведь и свекла, и огурец, и мята, и капуста, и все остальное столь же заимствованные по происхождению слова, которые давно, иные уже с тысячу лет, являются также и русскими. Сегодня никто не удивится картофелю или клеверу, но задумается над скорционерой или фенхелем. Что поделаешь, жизнь продолжается!
Даже слова вроде книга, буква, азбука, которые воспринимаются нами как безусловно русские, в большинстве как раз заимствования, хотя и очень древние, заимствования по происхождению.
Заимствований по употреблению всегда меньше всего, и чаще всего это термины специального языка, прежде всего языка науки. А поскольку наука в наше время стала влиятельной силой, из нее идут в бытовую речь подобные термины...
(В.В. Колосов. Культура речи культура поведения.)
2. Отметьте в приведенных текстах лексические, морфологические и синтаксические особенности научного стиля. Подсчитайте, какой процент в этих текстах составляют термины (лингвистические, общенаучные) и общеупотребительные слова в терминологическом значении, нейтральные и стилистически отмеченные слова; определите соотношение глаголов и существительных, частотность прилагательных и причастий; укажите наиболее характерные словообразовательные аффиксы; обратите внимание на количество сложных и осложненных предложений. Проследите, как соединены между собой предложения в составе абзацев, абзацы в составе текста.
I. Валентность (от лат. valentia сила) способность слова вступать в синтаксические связи с другими элементами. В лингвистику впервые ввел это понятие С.Д. Кацнельсон (1948). Л. Теньер, введший термин "валентность" в западноевропейское языкознание для обозначения сочетаемости, относил его только к глаголу и определял валентность как число актантов, которые может присоединять глагол. Он различал глаголы авалентные (безличные: "Светает"), одновалентные (непереходные: "Петр спит"), двухвалентные (перех.: "Петр читает книгу"), трехвалентные ("Он дает книгу брату")...
В современном языкознании развивается более широкое понимание валентности как общей сочетательной способности слов и единиц иных уровней.
(Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990, С. 79-80.)
II. Общение сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека...
Специфика общения определяется тем, что в его процессе субъективный мир одного человека раскрывается для другого. В общении человек самоопределяется и самопредъявляется, обнаруживая свои индивидуальные особенности. Общение полифункционально. что отражается в множестве существующих классификаций общения. В наиболее обобщенных классификациях выделяется три стороны общения: коммуникативная, интерактивная и перцептивная (Г.М. Андреева). Близкая классификация предлагается в работах Б.Ф. Ломова: информационно-коммуникативная, охватывающая процессы приема-передачи информации; регуляционно-коммуникативная, связанная со взаимной корректировкой действий при осуществлении совместной деятельности; аффективно-коммуникативная, относящаяся к эмоциональной сфере человека и отвечающая потребностям в изменении своего эмоционального состояния.
(Психология, М., 1990, С. 244.)
Практические занятия № 9
Публицистический стиль и разговорная речь
Вопросы для обсуждения
Основные характеристики публицистического стиля.
Понятие разговорной речи, её основные черты.
Иностилевые «вкрапления» в тексты публицистического стиля.
Современные публицистические тексты.
Литература
Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001.
Гольдин, В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.
Городское просторечие. Вопросы изучения. М., 1984.
Сиротинина, О.Б. Основные критерии хорошей речи. М., 2002.
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003.
Домашняя работа
1. Выберите из газетных текстов не менее двадцати слов с положительной и отрицательной окрашенностью, сопоставьте их с указанным контекстом.
2. Выберите из газетно-журнальных текстов 5 6 публицистических фразеологизмов. Укажите их положительно-оценочную и отрицательно-оценочную окрашенность.
3. Найдите в газетно-журнальных текстах примеры употребления слов с префиксами анти-, про-, псевдо-, квази-, ультра-. Какую оценку выражают эти слова? При ответе используйте контекст.
4. Подберите 3 примера современных публицистических текстов. Отметьте отличительные черты данного стиля, объясните их.
5. Сопоставьте в стилистическом плане частное и деловое письмо. Найдите общие и дифференцирующие особенности рассматриваемых текстов.
6. Назовите жанры, в которых: 1) употребление разговорных элементов совершенно недопустимо; 2) разговорные элементы, как правило, не употребляются; 3) разговорные элементы могут употребляться, а могут и не употребляться; 4) разговорные элементы хотя и не составляют основу речевой ткани, но обязательно представлены; 5) разговорные элементы составляют основу речевой ткани.
Аудиторная работа
1. Прочитайте сокращенную статью Игоря Черкасова "Ноев ковчег найден!" ("Комсомольская правда", 1998, № 33). Найдите стилистические приёмы, придающие речи повышенную эмоциональность, экспрессивность; отметьте тропы, стилистические фигуры. Определите их стилистическую роль. Дайте общую характеристику использованной в статье лексики.
Увидев, что развращение людей велико, решил Господь истребить племя человеческое. Только род праведника Ноя пережил Всемирный потоп. Так говорит Библия. В Ветхом завете рассказывается, как Ной построил из дерева гигантский корабль. Там укрылись Ной, его жена и три сына с женами, семь пар "чистых" животных и птиц и две пары "нечистых".
Ковчег строился по указанию и плану Бога. Изнутри и снаружи дерево осмолили. Наверху было сделано длинное отверстие по всему ковчегу в локоть шириной для света и воздуха, а сбоку дверь. Сам ковчег состоял из трех палуб, разделенных на множество отсеков, на нижней палубе размещались животные. На средней провизия и корм. Верхняя была жилой.
Сооружение было большим даже по современным меркам. Длина ковчега достигала 157 метров (это длиннее, чем футбольное поле), ширина 26, а высота 16.
Как свидетельствует Библия, на протяжении 40 дней лили дожди, затопив все вокруг. 150 дней вода держалась, а затем начала спадать. На 17 день седьмого месяца потопа ковчег остановился в Араратских горах. Священное писание говорит, что он до сих пор пребывает там.
Гора Арарат находится в Турции, недалеко от границы с Арменией. Гору покрывает толстая ледяная шапка, под которой скрывается, как говорят, Ноев ковчег.
Первым, кто рассказал о существовании ковчега, был Джордж Хагопиан. В 1905 году дед взял десятилетнего Джорджа с собой на Арарат. "Я жил тогда в деревне у подножия горы, вспоминал Хагопиан. Мы с дедом долго поднимались вверх. Вдруг по левую руку внизу показалось что-то, напоминающее огромный корабль! Помню, что дед сказал мне: "Это святой корабль, а все люди и звери давно покинули его".
Хагопиан умер в 1972 году. К сожалению, он плохо разбирался в картах и не мог указать местонахождение ковчега. Экспедиция с его участием не состоялась из-за нехватки средств. Педантичные ученые провели анализ его записанного рассказа о кончеге на детекторе лжи. Машина дала ответ: Хагопиан говорил правду….
2. Найдите черты газетной информации в приводимых ниже заметках. Учитывая замечания, высказанные проф. Г.Я. Солгаником, укажите отличительные особенности лексики, морфологии и синтаксиса этих текстов.
I. Миротворческие силы ООН покидают Руанду
Совет Безопасности ООН единогласно проголосовал за отзыв из Руанды большей части находившихся там вооруженных сил ООН.
Если раньше в Руанде действовало до двух с половиной тысяч "голубых касок", то сейчас их число сокращается до 270 человек. Тем самым ООН расписалась в бессилии положить конец кровавой междоусобице, охватившей Руанду. В столице Руанды тысячи жителей, спасающихся от пуль на футбольном стадионе в центре Кигали, пригрозили совершить массовое самоубийство, если ООН начнет выводить из страны свои миротворческие войска. Рейтер.
II. Лондон. Флагманское судно международной организации защитников окружающей среды "Гринпис" "Рейнбоу уорриор" бросило якорь в заливе Солуэй-Ферт, на берегу которого находится завод по регенерации ядерного топлива Селлафилд. Оно прибыло туда в рамках кампании за принятие срочных мер по обезвреживанию зараженного радиоактивными отходами побережья Ирландского моря, представляющими серьезную опасность для жителей южной части Шотландии.
III. Близ Гааги прошла встреча представителей 23 стран, участвующих в создании нового многостороннего соглашения по контролю над экспортом. Новое соглашение призвано заменить КОКОМ.
IV. Жители деревни Флэманд на юге Гаити похитили две тонны кокаина с колумбийского судна, сообщает агентство Рейтер. Гаити, беднейшая страна в Западном полушарии, является крупной перевалочной базой контрабандистов, переправляющих кокаин из Колумбии и Доминиканской Республики в США. Обнищавшие крестьяне взяли наркобизнес в свои руки. Они захватили катер, разогнали команду, предположительно убили капитана, присвоили весь груз кокаина и даже украли двигатель. Под подозрением вся деревня и особенно местный пастор, который, видимо, сказал прихожанам, что этот корабль подарок от Господа. Наркотики пока не обнаружены. Полиция полагает, что крестьяне зарыли свою добычу в джунглях и надеются переждать шумиху, а потом по частям сбыть кокаин местным наркодельцам.
3. Проанализируйте стилистические особенности дружеских писем. Отметьте стилистически маркированные языковые единицы, определите характер их маркированности и роль в тексте. Сравните тексты а) и б), определите, какими языковыми средствами выражен идиостиль автора.
а) Здравствуй, Леночка. Прости, что давно не писала тебе. Месяц назад мы получили квартиру в районе Троицкого предместья. Ты, наверное, слышала об этом квартале.
Теперь у нас чудеснейшая двухкомнатная квартира. Окна выходят в небольшой дворик, вымощенный камнями.
Леночка, ты даже не представляешь себе, как я рада. Квартал обалденнейший! Больше всего меня восхищают черепичные крыши, деревянные лестницы. Я на седьмом небе от счастья! Даже не верится, что сейчас мы живем в таком дивном местечке. Очень хочется, чтобы ты приехала к нам и увидела это чудо сама.
Здесь в корчме варят удивительно вкусный кофе, так что я сейчас частенько позволяю себе побаловаться кофейком, да и публика здесь собирается любопытная. Короче, приезжай обязательно. Очень тебя жду.
Письмо заканчиваю. Очень спешу. Целую. Таня.
б) Я получил вторую часть Онегина и еще кое-какие безделки. Онегиным я очень доволен, т.е. многим в нем, но в этой главе менее блеска, чем в первой, и потому не желал бы видеть ее напечатанною особняком, а разве с двумя, тремя или по крайней мере еще одною главою. В целом или в связи со следующим она сохранит в целости свое достоинство, но боюсь, чтобы она не выдержала сравнения с первою, в глазах света, который не только равного, но лучшего требует. Говорят, что Цыгане твои пре
лесть, а я все их не вижу, я, который имею столько прав и на стихи твои и на Цыган, потому что без ума от тех и от других. Я упивался твоими стихами и часто бывал пьян у цыган. Что скажет об этом признании потомство, если письмо попадет ему в руки, и если оно будет такой же чопорный бригадир, как и настоящее?
(П.А Вяземский Пушкину. 7 июня 1825)
Можно ли утверждать, что частное письмо представляет собой одну из жанровых разновидностей разговорного стиля?